<p><SPAN name="link2H_4_0002" id="link2H_4_0002"></SPAN></p>
<br/>
<h2> II — MAMMA </h2>
<p>Mamma was sitting in the drawing-room and making tea. In one hand she was
holding the tea-pot, while with the other one she was drawing water from
the urn and letting it drip into the tray. Yet though she appeared to be
noticing what she doing, in reality she noted neither this fact nor our
entry.</p>
<p>However vivid be one’s recollection of the past, any attempt to recall the
features of a beloved being shows them to one’s vision as through a mist
of tears—dim and blurred. Those tears are the tears of the
imagination. When I try to recall Mamma as she was then, I see, true, her
brown eyes, expressive always of love and kindness, the small mole on her
neck below where the small hairs grow, her white embroidered collar, and
the delicate, fresh hand which so often caressed me, and which I so often
kissed; but her general appearance escapes me altogether.</p>
<p>To the left of the sofa stood an English piano, at which my dark-haired
sister Lubotshka was sitting and playing with manifest effort (for her
hands were rosy from a recent washing in cold water) Clementi’s “Etudes.”
Then eleven years old, she was dressed in a short cotton frock and white
lace-frilled trousers, and could take her octaves only in arpeggio. Beside
her was sitting Maria Ivanovna, in a cap adorned with pink ribbons and a
blue shawl. Her face was red and cross, and it assumed an expression even
more severe when Karl Ivanitch entered the room. Looking angrily at him
without answering his bow, she went on beating time with her foot and
counting, “One, two, three—one, two, three,” more loudly and
commandingly than ever.</p>
<p>Karl Ivanitch paid no attention to this rudeness, but went, as usual, with
German politeness to kiss Mamma’s hand. She drew herself up, shook her
head as though by the movement to chase away sad thoughts from her, and
gave Karl her hand, kissing him on his wrinkled temple as he bent his head
in salutation.</p>
<p>“I thank you, dear Karl Ivanitch,” she said in German, and then, still
using the same language asked him how we (the children) had slept. Karl
Ivanitch was deaf in one ear, and the added noise of the piano now
prevented him from hearing anything at all. He moved nearer to the sofa,
and, leaning one hand upon the table and lifting his cap above his head,
said with, a smile which in those days always seemed to me the perfection
of politeness: “You, will excuse me, will you not, Natalia Nicolaevna?”</p>
<p>The reason for this was that, to avoid catching cold, Karl never took off
his red cap, but invariably asked permission, on entering the
drawing-room, to retain it on his head.</p>
<p>“Yes, pray replace it, Karl Ivanitch,” said Mamma, bending towards him and
raising her voice, “But I asked you whether the children had slept well?”</p>
<p>Still he did not hear, but, covering his bald head again with the red cap,
went on smiling more than ever.</p>
<p>“Stop a moment, Mimi,” said Mamma (now smiling also) to Maria Ivanovna.
“It is impossible to hear anything.”</p>
<p>How beautiful Mamma’s face was when she smiled! It made her so infinitely
more charming, and everything around her seemed to grow brighter! If in
the more painful moments of my life I could have seen that smile before my
eyes, I should never have known what grief is. In my opinion, it is in the
smile of a face that the essence of what we call beauty lies. If the smile
heightens the charm of the face, then the face is a beautiful one. If the
smile does not alter the face, then the face is an ordinary one. But if
the smile spoils the face, then the face is an ugly one indeed.</p>
<p>Mamma took my head between her hands, bent it gently backwards, looked at
me gravely, and said: “You have been crying this morning?”</p>
<p>I did not answer. She kissed my eyes, and said again in German: “Why did
you cry?”</p>
<p>When talking to us with particular intimacy she always used this language,
which she knew to perfection.</p>
<p>“I cried about a dream, Mamma” I replied, remembering the invented vision,
and trembling involuntarily at the recollection.</p>
<p>Karl Ivanitch confirmed my words, but said nothing as to the subject of
the dream. Then, after a little conversation on the weather, in which Mimi
also took part, Mamma laid some lumps of sugar on the tray for one or two
of the more privileged servants, and crossed over to her embroidery frame,
which stood near one of the windows.</p>
<p>“Go to Papa now, children,” she said, “and ask him to come to me before he
goes to the home farm.”</p>
<p>Then the music, the counting, and the wrathful looks from Mimi began
again, and we went off to see Papa. Passing through the room which had
been known ever since Grandpapa’s time as “the pantry,” we entered the
study.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />