<SPAN name="startofbook"></SPAN>
<h1>Apology</h1>
<h2>by Plato</h2>
<h3>Translated by Benjamin Jowett</h3>
<hr />
<p>How you, O Athenians, have been affected by my accusers, I cannot tell; but I
know that they almost made me forget who I was—so persuasively did they
speak; and yet they have hardly uttered a word of truth. But of the many
falsehoods told by them, there was one which quite amazed me;—I mean when
they said that you should be upon your guard and not allow yourselves to be
deceived by the force of my eloquence. To say this, when they were certain to
be detected as soon as I opened my lips and proved myself to be anything but a
great speaker, did indeed appear to me most shameless—unless by the force
of eloquence they mean the force of truth; for if such is their meaning, I
admit that I am eloquent. But in how different a way from theirs! Well, as I
was saying, they have scarcely spoken the truth at all; but from me you shall
hear the whole truth: not, however, delivered after their manner in a set
oration duly ornamented with words and phrases. No, by heaven! but I shall use
the words and arguments which occur to me at the moment; for I am confident in
the justice of my cause (Or, I am certain that I am right in taking this
course.): at my time of life I ought not to be appearing before you, O men of
Athens, in the character of a juvenile orator—let no one expect it of me.
And I must beg of you to grant me a favour:—If I defend myself in my
accustomed manner, and you hear me using the words which I have been in the
habit of using in the agora, at the tables of the money-changers, or anywhere
else, I would ask you not to be surprised, and not to interrupt me on this
account. For I am more than seventy years of age, and appearing now for the
first time in a court of law, I am quite a stranger to the language of the
place; and therefore I would have you regard me as if I were really a stranger,
whom you would excuse if he spoke in his native tongue, and after the fashion
of his country:—Am I making an unfair request of you? Never mind the
manner, which may or may not be good; but think only of the truth of my words,
and give heed to that: let the speaker speak truly and the judge decide justly.</p>
<p>And first, I have to reply to the older charges and to my first accusers, and
then I will go on to the later ones. For of old I have had many accusers, who
have accused me falsely to you during many years; and I am more afraid of them
than of Anytus and his associates, who are dangerous, too, in their own way.
But far more dangerous are the others, who began when you were children, and
took possession of your minds with their falsehoods, telling of one Socrates, a
wise man, who speculated about the heaven above, and searched into the earth
beneath, and made the worse appear the better cause. The disseminators of this
tale are the accusers whom I dread; for their hearers are apt to fancy that
such enquirers do not believe in the existence of the gods. And they are many,
and their charges against me are of ancient date, and they were made by them in
the days when you were more impressible than you are now—in childhood, or
it may have been in youth—and the cause when heard went by default, for
there was none to answer. And hardest of all, I do not know and cannot tell the
names of my accusers; unless in the chance case of a Comic poet. All who from
envy and malice have persuaded you—some of them having first convinced
themselves—all this class of men are most difficult to deal with; for I
cannot have them up here, and cross-examine them, and therefore I must simply
fight with shadows in my own defence, and argue when there is no one who
answers. I will ask you then to assume with me, as I was saying, that my
opponents are of two kinds; one recent, the other ancient: and I hope that you
will see the propriety of my answering the latter first, for these accusations
you heard long before the others, and much oftener.</p>
<p>Well, then, I must make my defence, and endeavour to clear away in a short
time, a slander which has lasted a long time. May I succeed, if to succeed be
for my good and yours, or likely to avail me in my cause! The task is not an
easy one; I quite understand the nature of it. And so leaving the event with
God, in obedience to the law I will now make my defence.</p>
<p>I will begin at the beginning, and ask what is the accusation which has given
rise to the slander of me, and in fact has encouraged Meletus to proof this
charge against me. Well, what do the slanderers say? They shall be my
prosecutors, and I will sum up their words in an affidavit: “Socrates is
an evil-doer, and a curious person, who searches into things under the earth
and in heaven, and he makes the worse appear the better cause; and he teaches
the aforesaid doctrines to others.” Such is the nature of the accusation:
it is just what you have yourselves seen in the comedy of Aristophanes
(Aristoph., Clouds.), who has introduced a man whom he calls Socrates, going
about and saying that he walks in air, and talking a deal of nonsense
concerning matters of which I do not pretend to know either much or
little—not that I mean to speak disparagingly of any one who is a student
of natural philosophy. I should be very sorry if Meletus could bring so grave a
charge against me. But the simple truth is, O Athenians, that I have nothing to
do with physical speculations. Very many of those here present are witnesses to
the truth of this, and to them I appeal. Speak then, you who have heard me, and
tell your neighbours whether any of you have ever known me hold forth in few
words or in many upon such matters...You hear their answer. And from what they
say of this part of the charge you will be able to judge of the truth of the
rest.</p>
<p>As little foundation is there for the report that I am a teacher, and take
money; this accusation has no more truth in it than the other. Although, if a
man were really able to instruct mankind, to receive money for giving
instruction would, in my opinion, be an honour to him. There is Gorgias of
Leontium, and Prodicus of Ceos, and Hippias of Elis, who go the round of the
cities, and are able to persuade the young men to leave their own citizens by
whom they might be taught for nothing, and come to them whom they not only pay,
but are thankful if they may be allowed to pay them. There is at this time a
Parian philosopher residing in Athens, of whom I have heard; and I came to hear
of him in this way:—I came across a man who has spent a world of money on
the Sophists, Callias, the son of Hipponicus, and knowing that he had sons, I
asked him: “Callias,” I said, “if your two sons were foals or
calves, there would be no difficulty in finding some one to put over them; we
should hire a trainer of horses, or a farmer probably, who would improve and
perfect them in their own proper virtue and excellence; but as they are human
beings, whom are you thinking of placing over them? Is there any one who
understands human and political virtue? You must have thought about the matter,
for you have sons; is there any one?” “There is,” he said.
“Who is he?” said I; “and of what country? and what does he
charge?” “Evenus the Parian,” he replied; “he is the
man, and his charge is five minæ.” Happy is Evenus, I said to myself, if
he really has this wisdom, and teaches at such a moderate charge. Had I the
same, I should have been very proud and conceited; but the truth is that I have
no knowledge of the kind.</p>
<p>I dare say, Athenians, that some one among you will reply, “Yes,
Socrates, but what is the origin of these accusations which are brought against
you; there must have been something strange which you have been doing? All
these rumours and this talk about you would never have arisen if you had been
like other men: tell us, then, what is the cause of them, for we should be
sorry to judge hastily of you.” Now I regard this as a fair challenge,
and I will endeavour to explain to you the reason why I am called wise and have
such an evil fame. Please to attend then. And although some of you may think
that I am joking, I declare that I will tell you the entire truth. Men of
Athens, this reputation of mine has come of a certain sort of wisdom which I
possess. If you ask me what kind of wisdom, I reply, wisdom such as may perhaps
be attained by man, for to that extent I am inclined to believe that I am wise;
whereas the persons of whom I was speaking have a superhuman wisdom which I may
fail to describe, because I have it not myself; and he who says that I have,
speaks falsely, and is taking away my character. And here, O men of Athens, I
must beg you not to interrupt me, even if I seem to say something extravagant.
For the word which I will speak is not mine. I will refer you to a witness who
is worthy of credit; that witness shall be the God of Delphi—he will tell
you about my wisdom, if I have any, and of what sort it is. You must have known
Chaerephon; he was early a friend of mine, and also a friend of yours, for he
shared in the recent exile of the people, and returned with you. Well,
Chaerephon, as you know, was very impetuous in all his doings, and he went to
Delphi and boldly asked the oracle to tell him whether—as I was saying, I
must beg you not to interrupt—he asked the oracle to tell him whether
anyone was wiser than I was, and the Pythian prophetess answered, that there
was no man wiser. Chaerephon is dead himself; but his brother, who is in court,
will confirm the truth of what I am saying.</p>
<p>Why do I mention this? Because I am going to explain to you why I have such an
evil name. When I heard the answer, I said to myself, What can the god mean?
and what is the interpretation of his riddle? for I know that I have no wisdom,
small or great. What then can he mean when he says that I am the wisest of men?
And yet he is a god, and cannot lie; that would be against his nature. After
long consideration, I thought of a method of trying the question. I reflected
that if I could only find a man wiser than myself, then I might go to the god
with a refutation in my hand. I should say to him, “Here is a man who is
wiser than I am; but you said that I was the wisest.” Accordingly I went
to one who had the reputation of wisdom, and observed him—his name I need
not mention; he was a politician whom I selected for examination—and the
result was as follows: When I began to talk with him, I could not help thinking
that he was not really wise, although he was thought wise by many, and still
wiser by himself; and thereupon I tried to explain to him that he thought
himself wise, but was not really wise; and the consequence was that he hated
me, and his enmity was shared by several who were present and heard me. So I
left him, saying to myself, as I went away: Well, although I do not suppose
that either of us knows anything really beautiful and good, I am better off
than he is,—for he knows nothing, and thinks that he knows; I neither
know nor think that I know. In this latter particular, then, I seem to have
slightly the advantage of him. Then I went to another who had still higher
pretensions to wisdom, and my conclusion was exactly the same. Whereupon I made
another enemy of him, and of many others besides him.</p>
<p>Then I went to one man after another, being not unconscious of the enmity which
I provoked, and I lamented and feared this: but necessity was laid upon
me,—the word of God, I thought, ought to be considered first. And I said
to myself, Go I must to all who appear to know, and find out the meaning of the
oracle. And I swear to you, Athenians, by the dog I swear!—for I must
tell you the truth—the result of my mission was just this: I found that
the men most in repute were all but the most foolish; and that others less
esteemed were really wiser and better. I will tell you the tale of my
wanderings and of the “Herculean” labours, as I may call them,
which I endured only to find at last the oracle irrefutable. After the
politicians, I went to the poets; tragic, dithyrambic, and all sorts. And
there, I said to myself, you will be instantly detected; now you will find out
that you are more ignorant than they are. Accordingly, I took them some of the
most elaborate passages in their own writings, and asked what was the meaning
of them—thinking that they would teach me something. Will you believe me?
I am almost ashamed to confess the truth, but I must say that there is hardly a
person present who would not have talked better about their poetry than they
did themselves. Then I knew that not by wisdom do poets write poetry, but by a
sort of genius and inspiration; they are like diviners or soothsayers who also
say many fine things, but do not understand the meaning of them. The poets
appeared to me to be much in the same case; and I further observed that upon
the strength of their poetry they believed themselves to be the wisest of men
in other things in which they were not wise. So I departed, conceiving myself
to be superior to them for the same reason that I was superior to the
politicians.</p>
<p>At last I went to the artisans. I was conscious that I knew nothing at all, as
I may say, and I was sure that they knew many fine things; and here I was not
mistaken, for they did know many things of which I was ignorant, and in this
they certainly were wiser than I was. But I observed that even the good
artisans fell into the same error as the poets;—because they were good
workmen they thought that they also knew all sorts of high matters, and this
defect in them overshadowed their wisdom; and therefore I asked myself on
behalf of the oracle, whether I would like to be as I was, neither having their
knowledge nor their ignorance, or like them in both; and I made answer to
myself and to the oracle that I was better off as I was.</p>
<p>This inquisition has led to my having many enemies of the worst and most
dangerous kind, and has given occasion also to many calumnies. And I am called
wise, for my hearers always imagine that I myself possess the wisdom which I
find wanting in others: but the truth is, O men of Athens, that God only is
wise; and by his answer he intends to show that the wisdom of men is worth
little or nothing; he is not speaking of Socrates, he is only using my name by
way of illustration, as if he said, He, O men, is the wisest, who, like
Socrates, knows that his wisdom is in truth worth nothing. And so I go about
the world, obedient to the god, and search and make enquiry into the wisdom of
any one, whether citizen or stranger, who appears to be wise; and if he is not
wise, then in vindication of the oracle I show him that he is not wise; and my
occupation quite absorbs me, and I have no time to give either to any public
matter of interest or to any concern of my own, but I am in utter poverty by
reason of my devotion to the god.</p>
<p>There is another thing:—young men of the richer classes, who have not
much to do, come about me of their own accord; they like to hear the pretenders
examined, and they often imitate me, and proceed to examine others; there are
plenty of persons, as they quickly discover, who think that they know
something, but really know little or nothing; and then those who are examined
by them instead of being angry with themselves are angry with me: This
confounded Socrates, they say; this villainous misleader of youth!—and
then if somebody asks them, Why, what evil does he practise or teach? they do
not know, and cannot tell; but in order that they may not appear to be at a
loss, they repeat the ready-made charges which are used against all
philosophers about teaching things up in the clouds and under the earth, and
having no gods, and making the worse appear the better cause; for they do not
like to confess that their pretence of knowledge has been detected—which
is the truth; and as they are numerous and ambitious and energetic, and are
drawn up in battle array and have persuasive tongues, they have filled your
ears with their loud and inveterate calumnies. And this is the reason why my
three accusers, Meletus and Anytus and Lycon, have set upon me; Meletus, who
has a quarrel with me on behalf of the poets; Anytus, on behalf of the
craftsmen and politicians; Lycon, on behalf of the rhetoricians: and as I said
at the beginning, I cannot expect to get rid of such a mass of calumny all in a
moment. And this, O men of Athens, is the truth and the whole truth; I have
concealed nothing, I have dissembled nothing. And yet, I know that my plainness
of speech makes them hate me, and what is their hatred but a proof that I am
speaking the truth?—Hence has arisen the prejudice against me; and this
is the reason of it, as you will find out either in this or in any future
enquiry.</p>
<p>I have said enough in my defence against the first class of my accusers; I turn
to the second class. They are headed by Meletus, that good man and true lover
of his country, as he calls himself. Against these, too, I must try to make a
defence:—Let their affidavit be read: it contains something of this kind:
It says that Socrates is a doer of evil, who corrupts the youth; and who does
not believe in the gods of the state, but has other new divinities of his own.
Such is the charge; and now let us examine the particular counts. He says that
I am a doer of evil, and corrupt the youth; but I say, O men of Athens, that
Meletus is a doer of evil, in that he pretends to be in earnest when he is only
in jest, and is so eager to bring men to trial from a pretended zeal and
interest about matters in which he really never had the smallest interest. And
the truth of this I will endeavour to prove to you.</p>
<p>Come hither, Meletus, and let me ask a question of you. You think a great deal
about the improvement of youth?</p>
<p>Yes, I do.</p>
<p>Tell the judges, then, who is their improver; for you must know, as you have
taken the pains to discover their corrupter, and are citing and accusing me
before them. Speak, then, and tell the judges who their improver
is.—Observe, Meletus, that you are silent, and have nothing to say. But
is not this rather disgraceful, and a very considerable proof of what I was
saying, that you have no interest in the matter? Speak up, friend, and tell us
who their improver is.</p>
<p>The laws.</p>
<p>But that, my good sir, is not my meaning. I want to know who the person is,
who, in the first place, knows the laws.</p>
<p>The judges, Socrates, who are present in court.</p>
<p>What, do you mean to say, Meletus, that they are able to instruct and improve
youth?</p>
<p>Certainly they are.</p>
<p>What, all of them, or some only and not others?</p>
<p>All of them.</p>
<p>By the goddess Here, that is good news! There are plenty of improvers, then.
And what do you say of the audience,—do they improve them?</p>
<p>Yes, they do.</p>
<p>And the senators?</p>
<p>Yes, the senators improve them.</p>
<p>But perhaps the members of the assembly corrupt them?—or do they too
improve them?</p>
<p>They improve them.</p>
<p>Then every Athenian improves and elevates them; all with the exception of
myself; and I alone am their corrupter? Is that what you affirm?</p>
<p>That is what I stoutly affirm.</p>
<p>I am very unfortunate if you are right. But suppose I ask you a question: How
about horses? Does one man do them harm and all the world good? Is not the
exact opposite the truth? One man is able to do them good, or at least not
many;—the trainer of horses, that is to say, does them good, and others
who have to do with them rather injure them? Is not that true, Meletus, of
horses, or of any other animals? Most assuredly it is; whether you and Anytus
say yes or no. Happy indeed would be the condition of youth if they had one
corrupter only, and all the rest of the world were their improvers. But you,
Meletus, have sufficiently shown that you never had a thought about the young:
your carelessness is seen in your not caring about the very things which you
bring against me.</p>
<p>And now, Meletus, I will ask you another question—by Zeus I will: Which
is better, to live among bad citizens, or among good ones? Answer, friend, I
say; the question is one which may be easily answered. Do not the good do their
neighbours good, and the bad do them evil?</p>
<p>Certainly.</p>
<p>And is there anyone who would rather be injured than benefited by those who
live with him? Answer, my good friend, the law requires you to
answer—does any one like to be injured?</p>
<p>Certainly not.</p>
<p>And when you accuse me of corrupting and deteriorating the youth, do you allege
that I corrupt them intentionally or unintentionally?</p>
<p>Intentionally, I say.</p>
<p>But you have just admitted that the good do their neighbours good, and the evil
do them evil. Now, is that a truth which your superior wisdom has recognized
thus early in life, and am I, at my age, in such darkness and ignorance as not
to know that if a man with whom I have to live is corrupted by me, I am very
likely to be harmed by him; and yet I corrupt him, and intentionally,
too—so you say, although neither I nor any other human being is ever
likely to be convinced by you. But either I do not corrupt them, or I corrupt
them unintentionally; and on either view of the case you lie. If my offence is
unintentional, the law has no cognizance of unintentional offences: you ought
to have taken me privately, and warned and admonished me; for if I had been
better advised, I should have left off doing what I only did
unintentionally—no doubt I should; but you would have nothing to say to
me and refused to teach me. And now you bring me up in this court, which is a
place not of instruction, but of punishment.</p>
<p>It will be very clear to you, Athenians, as I was saying, that Meletus has no
care at all, great or small, about the matter. But still I should like to know,
Meletus, in what I am affirmed to corrupt the young. I suppose you mean, as I
infer from your indictment, that I teach them not to acknowledge the gods which
the state acknowledges, but some other new divinities or spiritual agencies in
their stead. These are the lessons by which I corrupt the youth, as you say.</p>
<p>Yes, that I say emphatically.</p>
<p>Then, by the gods, Meletus, of whom we are speaking, tell me and the court, in
somewhat plainer terms, what you mean! for I do not as yet understand whether
you affirm that I teach other men to acknowledge some gods, and therefore that
I do believe in gods, and am not an entire atheist—this you do not lay to
my charge,—but only you say that they are not the same gods which the
city recognizes—the charge is that they are different gods. Or, do you
mean that I am an atheist simply, and a teacher of atheism?</p>
<p>I mean the latter—that you are a complete atheist.</p>
<p>What an extraordinary statement! Why do you think so, Meletus? Do you mean that
I do not believe in the godhead of the sun or moon, like other men?</p>
<p>I assure you, judges, that he does not: for he says that the sun is stone, and
the moon earth.</p>
<p>Friend Meletus, you think that you are accusing Anaxagoras: and you have but a
bad opinion of the judges, if you fancy them illiterate to such a degree as not
to know that these doctrines are found in the books of Anaxagoras the
Clazomenian, which are full of them. And so, forsooth, the youth are said to be
taught them by Socrates, when there are not unfrequently exhibitions of them at
the theatre (Probably in allusion to Aristophanes who caricatured, and to
Euripides who borrowed the notions of Anaxagoras, as well as to other dramatic
poets.) (price of admission one drachma at the most); and they might pay their
money, and laugh at Socrates if he pretends to father these extraordinary
views. And so, Meletus, you really think that I do not believe in any god?</p>
<p>I swear by Zeus that you believe absolutely in none at all.</p>
<p>Nobody will believe you, Meletus, and I am pretty sure that you do not believe
yourself. I cannot help thinking, men of Athens, that Meletus is reckless and
impudent, and that he has written this indictment in a spirit of mere
wantonness and youthful bravado. Has he not compounded a riddle, thinking to
try me? He said to himself:—I shall see whether the wise Socrates will
discover my facetious contradiction, or whether I shall be able to deceive him
and the rest of them. For he certainly does appear to me to contradict himself
in the indictment as much as if he said that Socrates is guilty of not
believing in the gods, and yet of believing in them—but this is not like
a person who is in earnest.</p>
<p>I should like you, O men of Athens, to join me in examining what I conceive to
be his inconsistency; and do you, Meletus, answer. And I must remind the
audience of my request that they would not make a disturbance if I speak in my
accustomed manner:</p>
<p>Did ever man, Meletus, believe in the existence of human things, and not of
human beings?...I wish, men of Athens, that he would answer, and not be always
trying to get up an interruption. Did ever any man believe in horsemanship, and
not in horses? or in flute-playing, and not in flute-players? No, my friend; I
will answer to you and to the court, as you refuse to answer for yourself.
There is no man who ever did. But now please to answer the next question: Can a
man believe in spiritual and divine agencies, and not in spirits or demigods?</p>
<p>He cannot.</p>
<p>How lucky I am to have extracted that answer, by the assistance of the court!
But then you swear in the indictment that I teach and believe in divine or
spiritual agencies (new or old, no matter for that); at any rate, I believe in
spiritual agencies,—so you say and swear in the affidavit; and yet if I
believe in divine beings, how can I help believing in spirits or
demigods;—must I not? To be sure I must; and therefore I may assume that
your silence gives consent. Now what are spirits or demigods? Are they not
either gods or the sons of gods?</p>
<p>Certainly they are.</p>
<p>But this is what I call the facetious riddle invented by you: the demigods or
spirits are gods, and you say first that I do not believe in gods, and then
again that I do believe in gods; that is, if I believe in demigods. For if the
demigods are the illegitimate sons of gods, whether by the nymphs or by any
other mothers, of whom they are said to be the sons—what human being will
ever believe that there are no gods if they are the sons of gods? You might as
well affirm the existence of mules, and deny that of horses and asses. Such
nonsense, Meletus, could only have been intended by you to make trial of me.
You have put this into the indictment because you had nothing real of which to
accuse me. But no one who has a particle of understanding will ever be
convinced by you that the same men can believe in divine and superhuman things,
and yet not believe that there are gods and demigods and heroes.</p>
<p>I have said enough in answer to the charge of Meletus: any elaborate defence is
unnecessary, but I know only too well how many are the enmities which I have
incurred, and this is what will be my destruction if I am destroyed;—not
Meletus, nor yet Anytus, but the envy and detraction of the world, which has
been the death of many good men, and will probably be the death of many more;
there is no danger of my being the last of them.</p>
<p>Some one will say: And are you not ashamed, Socrates, of a course of life which
is likely to bring you to an untimely end? To him I may fairly answer: There
you are mistaken: a man who is good for anything ought not to calculate the
chance of living or dying; he ought only to consider whether in doing anything
he is doing right or wrong—acting the part of a good man or of a bad.
Whereas, upon your view, the heroes who fell at Troy were not good for much,
and the son of Thetis above all, who altogether despised danger in comparison
with disgrace; and when he was so eager to slay Hector, his goddess mother said
to him, that if he avenged his companion Patroclus, and slew Hector, he would
die himself—“Fate,” she said, in these or the like words,
“waits for you next after Hector;” he, receiving this warning,
utterly despised danger and death, and instead of fearing them, feared rather
to live in dishonour, and not to avenge his friend. “Let me die
forthwith,” he replies, “and be avenged of my enemy, rather than
abide here by the beaked ships, a laughing-stock and a burden of the
earth.” Had Achilles any thought of death and danger? For wherever a
man’s place is, whether the place which he has chosen or that in which he
has been placed by a commander, there he ought to remain in the hour of danger;
he should not think of death or of anything but of disgrace. And this, O men of
Athens, is a true saying.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />