<SPAN name="toc10" id="toc10"></SPAN> <SPAN name="pdf11" id="pdf11"></SPAN>
<h1> <span>CHAPTER V.</span></h1>
<p><span class="tei tei-q">“Nastasia Petrovna, I think you had better go and see
what is doing in the kitchen!”</span> observed Maria Alexandrovna, as
she returned from seeing the prince off. <span class="tei tei-q">“I'm
sure that rascal Nikitka will spoil the dinner! Probably he's drunk
already!”</span> The widow obeyed.</p>
<p>As the latter left
the room, she glanced suspiciously at Maria Alexandrovna, and
observed that the latter was in a high state of agitation. Therefore,
instead of going to look after Nikitka, she went through the
<span class="tei tei-q">“Salon,”</span> along the passage to her own
room, and through that to a dark box-room, where the old clothes of
the establishment and such things were stored. There she approached
the locked door on tiptoe; and stifling her breath, she bent to the
keyhole, through which she peeped, and settled herself to listen
intently. This door, which was always kept shut, was one of the three
doors communicating with the room where Maria Alexandrovna and Zina
were now left alone. Maria Alexandrovna always considered Nastasia an
untrustworthy sort of woman, although extremely silly into the
bargain. Of course she had suspected the widow—more than once—of
eavesdropping; but it so happened that at the moment Madame Moskaleva
was too agitated and excited to think of the usual precautions.</p>
<p>She was sitting in
her arm-chair and gazing at Zina. Zina felt that her mother was
looking at her, and was conscious of an unpleasant sensation at her
heart.</p>
<p><span class="tei tei-q">“Zina!”</span></p>
<p>Zina slowly turned
her head towards the speaker, and lifted her splendid dark eyes to
hers.</p>
<p><span class="tei tei-q">“Zina, I wish to speak to you on a most important
matter!”</span></p>
<p>Zina adopted an
attentive air, and sat still with folded hands, waiting for light. In
her face there was an expression of annoyance as well as irony, which
she did her best to hide.</p>
<p><span class="tei tei-q">“I wish to ask you first, Zina, what you thought of
<em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">that</span></em> Mosgliakoff,
to-day?”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“You have known my opinion of him for a long
time!”</span> replied Zina, surlily.</p>
<p><span class="tei tei-q">“Yes, yes, of course! but I think he is getting just a
little <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">too</span></em> troublesome, with his continual
bothering you—”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“Oh, but he says he is in love with me, in which case his
importunity is pardonable!”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“Strange! You used not to be so ready to find his
offences pardonable; you used to fly out at him if ever I mentioned
his name!”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“Strange, too, that you always defended him, and were so
very anxious that I should marry him!—and now you are the first to
attack him!”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“Yes; I don't deny, Zina, that I did wish, then, to see
you married to Mosgliakoff! It was painful to me to witness your
continual grief, your sufferings, which I can well realize—whatever
you may think to the contrary!—and which deprived me of my rest at
night! I determined at last that there was but one great change of
life that would ever save you from the sorrows of the past, and that
change was matrimony! We are not rich; we cannot afford to go abroad.
All the asses in the place prick their long ears, and wonder that you
should be unmarried at twenty-three years old; and they must needs
invent all sorts of stories to account for the fact! As if I would
marry you to one of our wretched little town councillors, or to Ivan
Ivanovitch, the family lawyer! There are no husbands for <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">you</span></em> in
this place, Zina! Of course Paul Mosgliakoff is a silly sort of a
fellow, but he is better than these people here: he is fairly born,
at least, and he has 150 serfs and landed property, all of which is
better than living by bribes and corruption, and goodness knows what
jobbery besides, as these do! and that is why I allowed my eyes to
rest on him. But I give you my solemn word, I never had any real
sympathy for him! and if Providence has sent you someone better now,
oh, my dear girl, how fortunate that you have not given your word to
Mosgliakoff! You didn't tell him anything for certain to-day, did
you, Zina?”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“What is the use of beating about the bush, when the
whole thing lies in a couple of words?”</span> said Zina, with some
show of annoyance.</p>
<p><span class="tei tei-q">“Beating about the bush, Zina? Is that the way to speak
to your mother? But what am I? You have long ceased to trust to your
poor mother! You have long looked upon me as your enemy, and not as
your mother at all!”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“Oh, come mother! you and I are beyond quarrelling about
an expression! Surely we understand one another by now? It is about
time we did, anyhow!”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“But you offend me, my child! you will not believe that I
am ready to devote <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">all, all</span></em> I can give, in order to
establish your destiny on a safe and happy footing!”</span></p>
<p>Zina looked
angrily and sarcastically at her mother.</p>
<p><span class="tei tei-q">“Would not you like to marry me to this old prince, now,
in order to establish my destiny on a safe and happy
footing?”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“I have not said a word about it; but, as you mention the
fact, I will say that if you <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">were</span></em> to marry the prince it would be
a very happy thing for you, and—”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“Oh! Well, I consider the idea utter nonsense!”</span>
cried the girl passionately. <span class="tei tei-q">“Nonsense,
humbug! and what's more, I think you have a good deal too much
poetical inspiration, mamma; you are a woman poet in the fullest
sense of the term, and they call you by that name here! You are
always full of projects; and the impracticability and absurdity of
your ideas does not in the least discourage you. I felt, when the
prince was sitting here, that you had that notion in your head. When
Mosgliakoff was talking nonsense there about marrying the old man to
somebody I read all your thoughts in your face. I am ready to bet any
money that you are thinking of it now, and that you have come to me
now about this very question! However, as your perpetual projects on
my behalf are beginning to weary me to death, I must beg you not to
say one word about it, not <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">one word</span></em>, mamma; do you hear me?
<em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">not one
word</span></em>; and I beg you will remember what I say!”</span> She
was panting with rage.</p>
<p><span class="tei tei-q">“You are a child, Zina; a poor sorrow-worn, sick
child!”</span> said Maria Alexandrovna in tearful accents.
<span class="tei tei-q">“You speak to your poor mother
disrespectfully; you wound me deeply, my dear; there is not another
mother in the world who would have borne what I have to bear from you
every day! But you are suffering, you are sick, you are sorrowful,
and I am your mother, and, first of all, I am a Christian woman! I
must bear it all, and forgive it. But one word, Zina: if I had really
thought of the union you suggest, why would you consider it so
impracticable and absurd? In my opinion, Mosgliakoff has never said a
wiser thing than he did to-day, when he declared that marriage was
what alone could save the prince,—not, of course, marriage with that
slovenly slut, Nastasia; there he certainly <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">did</span></em> make
a fool of himself!”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“Now look here, mamma; do you ask me this out of pure
curiosity, or with design? Tell me the truth.”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“All I ask is, why does it appear to you to be so
absurd?”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“Good heavens, mother, you'll drive me wild! What a
fate!”</span> cried Zina, stamping her foot with impatience.
<span class="tei tei-q">“I'll tell you why, if you can't see for
yourself. Not to mention all the other evident absurdities of the
plan, to take advantage of the weakened wits of a poor old man, and
deceive him and marry him—an old cripple, in order to get hold of his
money,—and then every day and every hour to wish for his death, is,
in my opinion, not only nonsense, but so mean, <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">so</span></em> mean,
mamma, that I—I can't congratulate you on your brilliant idea; that's
all I can say!”</span></p>
<p>There was silence
for one minute.</p>
<p><span class="tei tei-q">“Zina, do you remember all that happened two years
ago?”</span> asked Maria Alexandrovna of a sudden.</p>
<p>Zina trembled.</p>
<p><span class="tei tei-q">“Mamma!”</span> she said, severely, <span class="tei tei-q">“you promised me solemnly never to mention that
again.”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“And I ask you now, as solemnly, my dear child, to allow
me to break that promise, just once! I have never broken it before.
Zina! the time has come for a full and clear understanding between
us! These two years of silence have been terrible. We cannot go on
like this. I am ready to pray you, on my knees, to let me speak.
Listen, Zina, your own mother who bore you beseeches you, on her
knees! And I promise you faithfully, Zina, and solemnly, on the word
of an unhappy but adoring mother, that never, under any
circumstances, not even to save my life, will I ever mention the
subject again. This shall be the last time, but it is absolutely
necessary!”</span></p>
<p>Maria Alexandrovna
counted upon the effect of her words, and with reason:</p>
<p><span class="tei tei-q">“Speak, then!”</span> said Zina, growing whiter every
moment.</p>
<p><span class="tei tei-q">“Thank you, Zina!——Two years ago there came to the house,
to teach your little brother Mitya, since dead, a tutor——”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“Why do you begin so solemnly, mamma? Why all this
eloquence, all these quite unnecessary details, which are painful to
me, and only too well known to both of us?”</span> cried Zina with a
sort of irritated disgust.</p>
<p><span class="tei tei-q">“Because, my dear child, I, your mother, felt in some
degree bound to justify myself before you; and also because I wish to
present this whole question to you from an entirely new point of
view, and not from that mistaken position which you are accustomed to
take up with regard to it; and because, lastly, I think you will thus
better understand the conclusion at which I shall arrive upon the
whole question. Do not think, dear child, that I wish to trifle with
your heart! No, Zina, you will find in me a real mother; and perhaps,
with tears streaming from your eyes, you will ask and beseech at my
feet—at the feet of the '<em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">mean woman</span></em>,' as you have just called
me,—yes, and pray for that reconciliation which you have rejected so
long! That's why I wish to recall all, Zina, <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">all</span></em> that
has happened, from the very beginning; and without this I shall not
speak at all!”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“Speak, then!”</span> repeated Zina, cursing the
necessity for her mother's eloquence from the very bottom of her
heart.</p>
<p><span class="tei tei-q">“I continue then, Zina!——This tutor, a master of the
parish school, almost a boy, makes upon you what is, to me, a totally
inexplicable impression. I built too much upon my confidence in your
good sense, or your noble pride, and principally upon the fact of his
insignificance—(I must speak out!)—to allow myself to harbour the
slightest suspicion of you! And then you suddenly come to me, one
fine day, and state that you intend to marry the man! Zina, it was
putting a knife to my heart! I gave a shriek and lost
consciousness.</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“But of course you remember all this. Of course I thought
it my duty to use all my power over you, which power you called
tyranny. Think for yourself—a boy, the son of a deacon, receiving a
salary of twelve roubles a month—a writer of weak verses which are
printed, out of pity, in the 'library of short readings.' A man, a
boy, who could talk of nothing but that accursed Shakespeare,—this
boy to be the husband of Zenaida Moskaloff! Forgive me, Zina, but the
very thought of it all makes me <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">wild</span></em>!</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“I rejected him, of course. But no power would stop
<em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">you</span></em>; your father only blinked his
eyes, as usual, and could not even understand what I was telling him
about. You continue your relations with this boy, even giving him
rendezvous, and, worst of all, you allow yourself to correspond with
him!</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“Rumours now begin to flit about town: I am assailed with
hints; they blow their trumpets of joy and triumph; and suddenly all
my fears and anticipations are verified! You and he quarrel over
something or other; he shows himself to be a boy (I can't call him a
man!), who is utterly unworthy of you, and threatens to show your
letters all over the town! On hearing this threat, you, beside
yourself with irritation, boxed his ears. Yes, Zina, I am aware of
even that fact! I know all, all! But to continue—the wretched boy
shows one of your letters the very same day to that ne'er-do-well
Zanshin, and within an hour Natalie Dimitrievna holds it in her
hands—my deadly enemy! The same evening the miserable fellow attempts
to put an end to himself, in remorse. In a word, there is a fearful
scandal stirred up. That slut, Nastasia, comes panting to me with the
dreadful news; she tells me that Natalie Dimitrievna has had your
letter for a whole hour. In a couple of hours the whole town will
learn of your foolishness! I bore it all. I did not fall down in a
swoon; but oh, the blows, the blows you dealt to my heart, Zina! That
shameless scum of the earth, Nastasia, says she will get the letter
back for two hundred roubles! I myself run over, in thin shoes, too,
through the snow to the Jew Baumstein, and pledge my diamond clasps—a
keepsake of my dear mother's! In a couple of hours the letter is in
my hands! Nastasia had stolen it; she had broken open a desk, and
your honour was safe!</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“But what a dreadful day you had sentenced me to live! I
noticed some grey hairs among my raven locks for the first time, next
morning! Zina, you have judged this boy's action yourself now! You
can admit now, and perhaps smile a bitter smile over the admission,
that it was beyond the limits of good sense to wish to entrust your
fate to this youth.</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“But since that fatal time you are wretched, my child,
you are miserable! You cannot forget him, or rather not him—for he
was never worthy of you,—but you cannot forget the phantom of your
past joy! This wretched young fellow is now on the point of
death—consumption, they say; and you, angel of goodness that you are!
you do not wish to marry while he is alive, because you fear to
harass him in his last days; because to this day he is miserable with
jealousy, though I am convinced that he never loved you in the best
and highest sense of the word! I know well that, hearing of
Mosgliakoff's proposal to you, he has been in a flutter of jealousy,
and has spied upon you and your actions ever since; and you—you have
been merciful to him, my child. And oh! God knows how I have watered
my pillow with tears for you!”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“Oh, mother, do drop all this sort of thing!”</span>
cried Zina, with inexpressible agony in her tone. <span class="tei tei-q">“Surely we needn't hear all about your pillow!”</span>
she added, sharply. <span class="tei tei-q">“Can't we get on without
all this declamation and pirouetting?”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“You do not believe me, Zina! Oh! do not look so
unfriendly at me, my child! My eyes have not been dry these two
years. I have hidden my tears from you; but I am changed, Zina mine,
much changed and in many ways! I have long known of your feelings,
Zina, but I admit I have only lately realized the depth of your
mental anguish. Can you blame me, my child, if I looked upon this
attachment of yours as romanticism—called into being by that accursed
Shakespeare, who shoves his nose in everywhere where he isn't
wanted?</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“What mother would blame me for my fears of that kind,
for my measures, for the severity of my judgment? But now,
understanding as I do, and realizing your two years' sufferings, I
can estimate the depth of your real feelings. Believe me, I
understand you far better than you understand yourself! I am
convinced that you love not him—not this unnatural boy,—but your lost
happiness, your broken hopes, your cracked idol!</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“I have loved too—perhaps more deeply than yourself; I,
too, have suffered, I, too, have lost my exalted ideals and seen them
levelled with the earth; and therefore who can blame me now—and,
above all, can <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">you</span></em> blame me now,—if I consider a
marriage with the prince to be the one saving, the one <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">essential</span></em>
move left to you in your present position”</span>?</p>
<p>Zina listened to
this long declamation with surprise. She knew well that her mother
never adopted this tone without good reason. However this last and
unexpected conclusion fairly amazed her.</p>
<p><span class="tei tei-q">“You don't mean to say you seriously entertain the idea
of marrying me to this prince?”</span> she cried bewildered, and
gazing at her mother almost with alarm; <span class="tei tei-q">“that
this is no mere idea, no project, no flighty inspiration, but your
deliberate intention? I <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">have</span></em> guessed right, then? And pray,
<em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">how</span></em> is this marriage going to save
me? and <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">why</span></em> is it essential to me in my
present position? And—and what has all this to do with what you have
been talking about?——I cannot understand you, mother,—not a
bit!”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“And <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">I</span></em> can't understand, angel mine, how
you <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">cannot</span></em> see the connection of it
all!”</span> cried Maria Alexandrovna, in her turn. <span class="tei tei-q">“In the first place, you would pass into new society,
into a new world. You would leave for ever this loathsome little
town, so full of sad memories for you; where you meet neither friends
nor kindness; where they have bullied and maligned you; where all
these—these <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">magpies</span></em> hate you because you are
good looking! You could go abroad this very spring, to Italy,
Switzerland, Spain!—to Spain, Zina, where the Alhambra is, and where
the Guadalquiver flows—no wretched little stream like this of
ours!”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“But, one moment, mother; you talk as though I were
married already, or at least as if the prince had made me an
offer!”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“Oh, no—oh dear, no! don't bother yourself about that, my
angel! I know what I'm talking about! Let me proceed. I've said my
<span class="tei tei-q">‘firstly;’</span> now, then, for my
<span class="tei tei-q">‘secondly!’</span> I understand, dear child,
with what loathing you would give your hand to that
Mosgliakoff!——”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“I know, without your telling me so, that I shall never
be <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">his</span></em> wife!”</span> cried Zina,
angrily, and with flashing eyes.</p>
<p><span class="tei tei-q">“If only you knew, my angel, how I understand and enter
into your loathing for him! It is dreadful to vow before the altar
that you will love a man whom you <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">cannot</span></em>
love—how dreadful to belong to one whom you cannot esteem! And he
insists on your <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">love</span></em>—he only marries you for love. I
can see it by the way he looks at you! Why deceive ourselves? I have
suffered from the same thing for twenty-five years; your father
ruined me—he, so to speak, sucked up my youth! You have seen my tears
many a time!——”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“Father's away in the country, don't touch <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">him</span></em>,
please!”</span> said Zina.</p>
<p><span class="tei tei-q">“I know you always take his part! Oh, Zina, my very heart
trembled within me when I thought to arrange your marriage with
Mosgliakoff for financial reasons! I trembled for the consequences.
But with the prince it is different, you need not deceive him; you
cannot be expected to give him your <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">love</span></em>, not
your <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">love</span></em>—oh, no! and he is not in a
state to ask it of you!”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“Good heavens, what nonsense! I do assure you you are in
error from the very first step—from the first and most important
step! Understand, that I do not care to make a martyr of myself for
some unknown reason! Know, also, that I shall not marry anyone at
all; I shall remain a maid. You have bitten my head off for the last
two years because I would not marry. Well, you must accept the fact,
and make the best of it; that's all I can say, and so it shall
be!”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“But Zina, darling—my Zina, don't be so cross before you
have heard me out! What a hot-headed little person you are, to be
sure! Let me show you the matter from my point of view, and you'll
agree with me—you really will! The prince will live a year—two at
most; and surely it is better to be a young widow than a decayed old
maid! Not to mention the fact that you will be a princess—free, rich,
independent! I dare say you look with contempt upon all these
calculations—founded upon his death; but I am a mother, and what
mother will blame me for my foresight?</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“And if you, my angel of kindness, are unwilling to
marry, even now, out of tenderness for that wretched boy's feelings,
oh, think, think how, by marrying this prince, you will rejoice his
heart and soothe and comfort his soul! For if he has a single
particle of commonsense, he must understand that jealousy of this old
man were <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">too</span></em> absurd—<em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">too</span></em>
ridiculous! He will understand that you marry him—for money, for
convenience; that stern necessity compels you to it!</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“And lastly, he will understand that—that,—well I simply
wish to say, that, upon the prince's death, you will be at liberty to
marry whomsoever you please.”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“That's a truly simple arrangement! All I have to do is
to marry this prince, rob him of his money, and then count upon his
death in order to marry my lover! You are a clever arithmetician,
mamma; you do your sums and get your totals nicely. You wish to
seduce me by offering me this! Oh, I understand you, mamma—I
understand you well! You cannot resist the expression of your noble
sentiments and exalted ideas, even in the manufacture of a nasty
business. Why can't you say simply and straightforwardly,
<span class="tei tei-q">‘Zina, this is a dirty affair, but it will
pay us, so please agree with me?’</span> at all events, that would be
candid and frank on your part.”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“But, my dear child, why, <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">why</span></em> look
at it from this point of view? Why look at it under the light of
suspicion as <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">deceit</span></em>, and low cunning, and
covetousness? You consider my calculations as meanness, as deceit;
but, by all that is good and true, where is the meanness? Show me the
deceit. Look at yourself in the glass: you are so beautiful, that a
kingdom would be a fair price for you! And suddenly you, you, the
possessor of this divine beauty, sacrifice yourself, in order to
soothe the last years of an old man's life! You would be like a
beautiful star, shedding your light over the evening of his days. You
would be like the fresh green ivy, twining in and about his old age;
not the stinging nettle that this wretched woman at his place is,
fastening herself upon him, and thirstily sucking his blood! Surely
his money, his rank are not worthy of being put in the scales beside
<em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">you</span></em>? Where is the meanness of it;
where is the deceit of all this? You don't know what you are saying,
Zina.”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“I suppose they <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">are</span></em> worthy of being weighed against
me, if I am to marry a cripple for them! No, mother, however you look
at it, it is deceit, and you can't get out of <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">that</span></em>!”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“On the contrary, my dear child, I can look at it from a
high, almost from an exalted—nay, Christian—point of view. You,
yourself, told me once, in a fit of temporary insanity of some sort,
that you wished to be a sister of charity. You had suffered; you said
your heart could love no more. If, then, you cannot love, turn your
thoughts to the higher aspect of the case. This poor old man has also
suffered—he is unhappy. I have known him, and felt the deepest
sympathy towards him—akin to love,—for many a year. Be his friend,
his daughter, be his plaything, even, if you like; but warm his old
heart, and you are doing a good work—a virtuous, kind, noble work of
love.</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“He may be funny to look at; don't think of that. He's
but half a man—pity him! You are a Christian girl—do whatever is
right by him; and this will be medicine for your own heart-wounds;
employment, action, all this will heal you too, and where is the
deceit here? But you do not believe me. Perhaps you think that I am
deceiving myself when I thus talk of duty and of action. You think
that I, a woman of the world, have no right to good feeling and the
promptings of duty and virtue. Very well, do not trust me, if you
like: insult me, do what you please to your poor mother; but you will
have to admit that her words carry the stamp of good sense,—they are
saving words! Imagine that someone else is talking to you, not I.
Shut your eyes, and fancy that some invisible being is speaking. What
is worrying you is the idea that all this is for money—a sort of sale
or purchase. Very well, then <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">refuse</span></em> the money, if it is so
loathsome to your eyes. Leave just as much as is absolutely necessary
for yourself, and give the rest to the poor. Help <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">him</span></em>, if
you like, the poor fellow who lies there a-dying!”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“He would never accept my help!”</span> muttered Zina, as
though to herself.</p>
<p><span class="tei tei-q">“He would not, but his mother would!”</span> said Maria
Alexandrovna. <span class="tei tei-q">“She would take it, and keep
her secret. You sold your ear-rings, a present from your aunt, half a
year or so ago, and helped her; <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">I</span></em> know all about it! I know, too,
that the woman washes linen in order to support her unfortunate
son!”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“He will soon be where he requires no more
help!”</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“I know, I understand your hints.”</span> Maria
Alexandrovna sighed a real sigh. <span class="tei tei-q">“They say he
is in a consumption, and must die.</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“But <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">who</span></em> says so?</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“I asked the doctor the other day, because, having a
tender heart, Zina, I felt interested in the poor fellow. The doctor
said that he was convinced the malady was <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">not</span></em>
consumption; that it was dangerous, no doubt, but still <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">not</span></em>
consumption, only some severe affection of the lungs. Ask him
yourself! He certainly told me that under different conditions—change
of climate and of his style of living,—the sick man might well
recover. He said—and I have read it too, somewhere, that off Spain
there is a wonderful island, called Malaga—I think it was Malaga;
anyhow, the name was like some wine, where, not only ordinary
sufferers from chest maladies, but even consumptive patients, recover
entirely, solely by virtue of the climate, and that sick people go
there on purpose to be cured.</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“Oh, but Spain—the Alhambra alone—and the lemons, and the
riding on mules. All this is enough in itself to impress a poetical
nature. You think he would not accept your help, your money—for such
a journey? Very well—deceit is permissible where it may save a man's
life.</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“Give him hope, too! Promise him your love; promise to
marry him when you are a widow! Anything in the world can be said
with care and tact! Your own mother would not counsel you to an
ignoble deed, Zina. You will do as I say, to save this boy's life;
and with this object, everything is permissible! You will revive his
hope; he will himself begin to think of his health, and listen to
what the doctor says to him. He will do his best to resuscitate his
dead happiness; and if he gets well again, even if you never marry
him, you will have saved him—raised him from the dead!</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“I can look at him with some sympathy. I admit I can,
now! Perhaps sorrow has changed him for the better; and I say
frankly, if he should be worthy of you when you become a widow, marry
him, by all means! You will be rich then, and independent. You can
not only cure him, but, having done so, you can give him position in
the world—a career! Your marriage to him will then be possible and
pardonable, not, as now, an absolute impossibility!</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“For what would become of both of you were you to be
capable of such madness <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">now</span></em>? Universal contempt, beggary;
smacking little boys, which is part of his duty; the reading of
Shakespeare; perpetual, hopeless life in Mordasoff; and lastly his
certain death, which will undoubtedly take place before long unless
he is taken away from here!</span></p>
<p><span class="tei tei-q">“While, if you resuscitate him—if you raise him from the
dead, as it were, you raise him to a good, useful, and virtuous life!
He may then enter public life—make himself rank, and a name! At the
least, even if he must die, he will die happy, at peace with himself,
in your arms—for he will be by then assured of your love and
forgiveness of the past, and lying beneath the scent of myrtles and
lemons, beneath the tropical sky of the South. Oh, Zina, all this is
within your grasp, and all—all is <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">gain</span></em>.
Yes, and all to be had by merely marrying this prince.”</span></p>
<p>Maria Alexandrovna
broke off, and for several minutes there was silence; not a word was
said on either side: Zina was in a state of indescribable agitation.
I say indescribable because I will not attempt to describe Zina's
feelings: I cannot guess at them; but I <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">think</span></em>
that Maria Alexandrovna had found the road to her heart.</p>
<p>Not knowing how
her words had sped with her daughter, Maria Alexandrovna now began to
work her busy brain to imagine and prepare herself for every possible
humour that Zina might prove to be in; but at last she concluded that
she had happened upon the right track after all. Her rude hand had
touched the sorest place in Zina's heart, but her crude and absurd
sentimental twaddle had not blinded her daughter. <span class="tei tei-q">“However, that doesn't matter”</span>—thought the mother.
<span class="tei tei-q">“All I care to do is to make her <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">think</span></em>; I
wish my ideas to stick!”</span> So she reflected, and she gained her
end; the effect was made—the arrow reached the mark. Zina had
listened hungrily as her mother spoke; her cheeks were burning, her
breast heaved.</p>
<p><span class="tei tei-q">“Listen, mother,”</span> she said at last, with decision;
though the sudden pallor of her face showed clearly what the decision
had cost her. <span class="tei tei-q">“Listen mother——”</span> But at
this moment a sudden noise in the entrance hall, and a shrill female
voice, asking for Maria Alexandrovna, interrupted Zina, while her
mother jumped up from her chair.</p>
<p><span class="tei tei-q">“Oh! the devil fly away with this magpie of a
woman!”</span> cried the latter furiously. <span class="tei tei-q">“Why, I nearly drove her out by force only a fortnight
ago!”</span> she added, almost in despair. <span class="tei tei-q">“I
can't, I can't receive her now. Zina, this question is too important
to be put off: she must have news for me or she never would have
dared to come. I won't receive the old —— Oh! <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">how</span></em> glad
I am to see you, dear Sophia Petrovna. What lucky chance brought
<em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">you</span></em> to see me? What a <em class="tei tei-emph"><span style="font-style: italic">charming</span></em>
surprise!”</span> said Maria Alexandrovna, advancing to receive her
guest.</p>
<p>Zina escaped out
of the room.</p>
</div>
<hr class="page" />
<div class="tei tei-div" style="margin-bottom: 5.00em; margin-top: 5.00em">
<div style="break-after:column;"></div><br />