<p><SPAN name="link232HCH0004" id="link232HCH0004"></SPAN></p>
<h2> Chapter XXIII: Reign Of Julian.—Part IV. </h2>
<p>The restoration of the Jewish temple was secretly connected with the ruin
of the Christian church. Julian still continued to maintain the freedom of
religious worship, without distinguishing whether this universal
toleration proceeded from his justice or his clemency. He affected to pity
the unhappy Christians, who were mistaken in the most important object of
their lives; but his pity was degraded by contempt, his contempt was
embittered by hatred; and the sentiments of Julian were expressed in a
style of sarcastic wit, which inflicts a deep and deadly wound, whenever
it issues from the mouth of a sovereign. As he was sensible that the
Christians gloried in the name of their Redeemer, he countenanced, and
perhaps enjoined, the use of the less honorable appellation of Galilaeans.
<SPAN href="#link23note-85" name="link23noteref-85" id="link23noteref-85">85</SPAN>
He declared, that by the folly of the Galilaeans, whom he describes as a
sect of fanatics, contemptible to men, and odious to the gods, the empire
had been reduced to the brink of destruction; and he insinuates in a
public edict, that a frantic patient might sometimes be cured by salutary
violence. <SPAN href="#link23note-86" name="link23noteref-86" id="link23noteref-86">86</SPAN> An ungenerous distinction was admitted into
the mind and counsels of Julian, that, according to the difference of
their religious sentiments, one part of his subjects deserved his favor
and friendship, while the other was entitled only to the common benefits
that his justice could not refuse to an obedient people. According to a
principle, pregnant with mischief and oppression, the emperor transferred
to the pontiffs of his own religion the management of the liberal
allowances for the public revenue, which had been granted to the church by
the piety of Constantine and his sons. The proud system of clerical honors
and immunities, which had been constructed with so much art and labor, was
levelled to the ground; the hopes of testamentary donations were
intercepted by the rigor of the laws; and the priests of the Christian
sect were confounded with the last and most ignominious class of the
people. Such of these regulations as appeared necessary to check the
ambition and avarice of the ecclesiastics, were soon afterwards imitated
by the wisdom of an orthodox prince. The peculiar distinctions which
policy has bestowed, or superstition has lavished, on the sacerdotal
order, must be confined to those priests who profess the religion of the
state. But the will of the legislator was not exempt from prejudice and
passion; and it was the object of the insidious policy of Julian, to
deprive the Christians of all the temporal honors and advantages which
rendered them respectable in the eyes of the world. <SPAN href="#link23note-88" name="link23noteref-88" id="link23noteref-88">88</SPAN></p>
<p><SPAN name="link23note-85" id="link23note-85">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
85 (<SPAN href="#link23noteref-85">return</SPAN>)<br/> [ Greg. Naz. Orat. iii.
p. 81. And this law was confirmed by the invariable practice of Julian
himself. Warburton has justly observed (p. 35,) that the Platonists
believed in the mysterious virtue of words and Julian's dislike for the
name of Christ might proceed from superstition, as well as from contempt.]</p>
<p><SPAN name="link23note-86" id="link23note-86">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
86 (<SPAN href="#link23noteref-86">return</SPAN>)<br/> [ Fragment. Julian. p.
288. He derides the (Epist. vii.,) and so far loses sight of the
principles of toleration, as to wish (Epist. xlii.).]</p>
<p><SPAN name="link23note-88" id="link23note-88">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
88 (<SPAN href="#link23noteref-88">return</SPAN>)<br/> [ These laws, which
affected the clergy, may be found in the slight hints of Julian himself,
(Epist. lii.) in the vague declamations of Gregory, (Orat. iii. p. 86,
87,) and in the positive assertions of Sozomen, (l. v. c. 5.)]</p>
<p>A just and severe censure has been inflicted on the law which prohibited
the Christians from teaching the arts of grammar and rhetoric. <SPAN href="#link23note-89" name="link23noteref-89" id="link23noteref-89">89</SPAN>
The motives alleged by the emperor to justify this partial and oppressive
measure, might command, during his lifetime, the silence of slaves and the
applause of Gatterers. Julian abuses the ambiguous meaning of a word which
might be indifferently applied to the language and the religion of the
Greeks: he contemptuously observes, that the men who exalt the merit of
implicit faith are unfit to claim or to enjoy the advantages of science;
and he vainly contends, that if they refuse to adore the gods of Homer and
Demosthenes, they ought to content themselves with expounding Luke and
Matthew in the church of the Galilaeans. <SPAN href="#link23note-90"
name="link23noteref-90" id="link23noteref-90">90</SPAN> In all the cities of
the Roman world, the education of the youth was intrusted to masters of
grammar and rhetoric; who were elected by the magistrates, maintained at
the public expense, and distinguished by many lucrative and honorable
privileges. The edict of Julian appears to have included the physicians,
and professors of all the liberal arts; and the emperor, who reserved to
himself the approbation of the candidates, was authorized by the laws to
corrupt, or to punish, the religious constancy of the most learned of the
Christians. <SPAN href="#link23note-91" name="link23noteref-91" id="link23noteref-91">91</SPAN> As soon as the resignation of the more
obstinate <SPAN href="#link23note-92" name="link23noteref-92" id="link23noteref-92">92</SPAN> teachers had established the unrivalled
dominion of the Pagan sophists, Julian invited the rising generation to
resort with freedom to the public schools, in a just confidence, that
their tender minds would receive the impressions of literature and
idolatry. If the greatest part of the Christian youth should be deterred
by their own scruples, or by those of their parents, from accepting this
dangerous mode of instruction, they must, at the same time, relinquish the
benefits of a liberal education. Julian had reason to expect that, in the
space of a few years, the church would relapse into its primaeval
simplicity, and that the theologians, who possessed an adequate share of
the learning and eloquence of the age, would be succeeded by a generation
of blind and ignorant fanatics, incapable of defending the truth of their
own principles, or of exposing the various follies of Polytheism. <SPAN href="#link23note-93" name="link23noteref-93" id="link23noteref-93">93</SPAN></p>
<p><SPAN name="link23note-89" id="link23note-89">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
89 (<SPAN href="#link23noteref-89">return</SPAN>)<br/> [ Inclemens.... perenni
obruendum silentio. Ammian. xxii. 10, ixv. 5.]</p>
<p><SPAN name="link23note-90" id="link23note-90">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
90 (<SPAN href="#link23noteref-90">return</SPAN>)<br/> [ The edict itself, which
is still extant among the epistles of Julian, (xlii.,) may be compared
with the loose invectives of Gregory (Orat. iii. p. 96.) Tillemont (Mem.
Eccles. tom. vii. p. 1291-1294) has collected the seeming differences of
ancients and moderns. They may be easily reconciled. The Christians were
directly forbid to teach, they were indirectly forbid to learn; since they
would not frequent the schools of the Pagans.]</p>
<p><SPAN name="link23note-91" id="link23note-91">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
91 (<SPAN href="#link23noteref-91">return</SPAN>)<br/> [ Codex Theodos. l. xiii.
tit. iii. de medicis et professoribus, leg. 5, (published the 17th of
June, received, at Spoleto in Italy, the 29th of July, A. D. 363,) with
Godefroy's Illustrations, tom. v. p. 31.]</p>
<p><SPAN name="link23note-92" id="link23note-92">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
92 (<SPAN href="#link23noteref-92">return</SPAN>)<br/> [ Orosius celebrates
their disinterested resolution, Sicut a majori bus nostris compertum
habemus, omnes ubique propemodum... officium quam fidem deserere
maluerunt, vii. 30. Proaeresius, a Christian sophist, refused to accept
the partial favor of the emperor Hieronym. in Chron. p. 185, edit.
Scaliger. Eunapius in Proaeresio p. 126.]</p>
<p><SPAN name="link23note-93" id="link23note-93">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
93 (<SPAN href="#link23noteref-93">return</SPAN>)<br/> [ They had recourse to
the expedient of composing books for their own schools. Within a few
months Apollinaris produced his Christian imitations of Homer, (a sacred
history in twenty-four books,) Pindar, Euripides, and Menander; and
Sozomen is satisfied, that they equalled, or excelled, the originals. *
Note: Socrates, however, implies that, on the death of Julian, they were
contemptuously thrown aside by the Christians. Socr. Hist. iii.16.—M.]</p>
<p>It was undoubtedly the wish and design of Julian to deprive the Christians
of the advantages of wealth, of knowledge, and of power; but the injustice
of excluding them from all offices of trust and profit seems to have been
the result of his general policy, rather than the immediate consequence of
any positive law. <SPAN href="#link23note-94" name="link23noteref-94" id="link23noteref-94">94</SPAN> Superior merit might deserve and obtain, some
extraordinary exceptions; but the greater part of the Christian officers
were gradually removed from their employments in the state, the army, and
the provinces. The hopes of future candidates were extinguished by the
declared partiality of a prince, who maliciously reminded them, that it
was unlawful for a Christian to use the sword, either of justice, or of
war; and who studiously guarded the camp and the tribunals with the
ensigns of idolatry. The powers of government were intrusted to the
pagans, who professed an ardent zeal for the religion of their ancestors;
and as the choice of the emperor was often directed by the rules of
divination, the favorites whom he preferred as the most agreeable to the
gods, did not always obtain the approbation of mankind. <SPAN href="#link23note-95" name="link23noteref-95" id="link23noteref-95">95</SPAN>
Under the administration of their enemies, the Christians had much to
suffer, and more to apprehend. The temper of Julian was averse to cruelty;
and the care of his reputation, which was exposed to the eyes of the
universe, restrained the philosophic monarch from violating the laws of
justice and toleration, which he himself had so recently established. But
the provincial ministers of his authority were placed in a less
conspicuous station. In the exercise of arbitrary power, they consulted
the wishes, rather than the commands, of their sovereign; and ventured to
exercise a secret and vexatious tyranny against the sectaries, on whom
they were not permitted to confer the honors of martyrdom. The emperor,
who dissembled as long as possible his knowledge of the injustice that was
exercised in his name, expressed his real sense of the conduct of his
officers, by gentle reproofs and substantial rewards. <SPAN href="#link23note-96" name="link23noteref-96" id="link23noteref-96">96</SPAN></p>
<p><SPAN name="link23note-94" id="link23note-94">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
94 (<SPAN href="#link23noteref-94">return</SPAN>)<br/> [ It was the instruction
of Julian to his magistrates, (Epist. vii.,). Sozomen (l. v. c. 18) and
Socrates (l. iii. c. 13) must be reduced to the standard of Gregory,
(Orat. iii. p. 95,) not less prone to exaggeration, but more restrained by
the actual knowledge of his contemporary readers.]</p>
<p><SPAN name="link23note-95" id="link23note-95">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
95 (<SPAN href="#link23noteref-95">return</SPAN>)<br/> [ Libanius, Orat. Parent.
88, p. 814.]</p>
<p><SPAN name="link23note-96" id="link23note-96">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
96 (<SPAN href="#link23noteref-96">return</SPAN>)<br/> [ Greg. Naz. Orat. iii.
p. 74, 91, 92. Socrates, l. iii. c. 14. The doret, l. iii. c. 6. Some
drawback may, however, be allowed for the violence of their zeal, not less
partial than the zeal of Julian]</p>
<p>The most effectual instrument of oppression, with which they were armed,
was the law that obliged the Christians to make full and ample
satisfaction for the temples which they had destroyed under the preceding
reign. The zeal of the triumphant church had not always expected the
sanction of the public authority; and the bishops, who were secure of
impunity, had often marched at the head of their congregation, to attack
and demolish the fortresses of the prince of darkness. The consecrated
lands, which had increased the patrimony of the sovereign or of the
clergy, were clearly defined, and easily restored. But on these lands, and
on the ruins of Pagan superstition, the Christians had frequently erected
their own religious edifices: and as it was necessary to remove the church
before the temple could be rebuilt, the justice and piety of the emperor
were applauded by one party, while the other deplored and execrated his
sacrilegious violence. <SPAN href="#link23note-97" name="link23noteref-97" id="link23noteref-97">97</SPAN> After the ground was cleared, the restitution
of those stately structures which had been levelled with the dust, and of
the precious ornaments which had been converted to Christian uses, swelled
into a very large account of damages and debt. The authors of the injury
had neither the ability nor the inclination to discharge this accumulated
demand: and the impartial wisdom of a legislator would have been displayed
in balancing the adverse claims and complaints, by an equitable and
temperate arbitration.</p>
<p>But the whole empire, and particularly the East, was thrown into confusion
by the rash edicts of Julian; and the Pagan magistrates, inflamed by zeal
and revenge, abused the rigorous privilege of the Roman law, which
substitutes, in the place of his inadequate property, the person of the
insolvent debtor. Under the preceding reign, Mark, bishop of Arethusa, <SPAN href="#link23note-98" name="link23noteref-98" id="link23noteref-98">98</SPAN>
had labored in the conversion of his people with arms more effectual than
those of persuasion. <SPAN href="#link23note-99" name="link23noteref-99" id="link23noteref-99">99</SPAN> The magistrates required the full value of a
temple which had been destroyed by his intolerant zeal: but as they were
satisfied of his poverty, they desired only to bend his inflexible spirit
to the promise of the slightest compensation. They apprehended the aged
prelate, they inhumanly scourged him, they tore his beard; and his naked
body, annointed with honey, was suspended, in a net, between heaven and
earth, and exposed to the stings of insects and the rays of a Syrian sun.
<SPAN href="#link23note-100" name="link23noteref-100" id="link23noteref-100">100</SPAN>
From this lofty station, Mark still persisted to glory in his crime, and
to insult the impotent rage of his persecutors. He was at length rescued
from their hands, and dismissed to enjoy the honor of his divine triumph.
The Arians celebrated the virtue of their pious confessor; the Catholics
ambitiously claimed his alliance; <SPAN href="#link23note-101"
name="link23noteref-101" id="link23noteref-101">101</SPAN> and the Pagans,
who might be susceptible of shame or remorse, were deterred from the
repetition of such unavailing cruelty. <SPAN href="#link23note-102"
name="link23noteref-102" id="link23noteref-102">102</SPAN> Julian spared his
life: but if the bishop of Arethusa had saved the infancy of Julian, <SPAN href="#link23note-103" name="link23noteref-103" id="link23noteref-103">103</SPAN>
posterity will condemn the ingratitude, instead of praising the clemency,
of the emperor.</p>
<p><SPAN name="link23note-97" id="link23note-97">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
97 (<SPAN href="#link23noteref-97">return</SPAN>)<br/> [ If we compare the
gentle language of Libanius (Orat. Parent c. 60. p. 286) with the
passionate exclamations of Gregory, (Orat. iii. p. 86, 87,) we may find it
difficult to persuade ourselves that the two orators are really describing
the same events.]</p>
<p><SPAN name="link23note-98" id="link23note-98">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
98 (<SPAN href="#link23noteref-98">return</SPAN>)<br/> [ Restan, or Arethusa, at
the equal distance of sixteen miles between Emesa (Hems) and Epiphania,
(Hamath,) was founded, or at least named, by Seleucus Nicator. Its
peculiar aera dates from the year of Rome 685, according to the medals of
the city. In the decline of the Seleucides, Emesa and Arethusa were
usurped by the Arab Sampsiceramus, whose posterity, the vassals of Rome,
were not extinguished in the reign of Vespasian.——See
D'Anville's Maps and Geographie Ancienne, tom. ii. p. 134. Wesseling,
Itineraria, p. 188, and Noris. Epoch Syro-Macedon, p. 80, 481, 482.]</p>
<p><SPAN name="link23note-99" id="link23note-99">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
99 (<SPAN href="#link23noteref-99">return</SPAN>)<br/> [ Sozomen, l. v. c. 10.
It is surprising, that Gregory and Theodoret should suppress a
circumstance, which, in their eyes, must have enhanced the religious merit
of the confessor.]</p>
<p><SPAN name="link23note-100" id="link23note-100">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
100 (<SPAN href="#link23noteref-100">return</SPAN>)<br/> [ The sufferings and
constancy of Mark, which Gregory has so tragically painted, (Orat. iii. p.
88-91,) are confirmed by the unexceptionable and reluctant evidence of
Libanius. Epist. 730, p. 350, 351. Edit. Wolf. Amstel. 1738.]</p>
<p><SPAN name="link23note-101" id="link23note-101">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
101 (<SPAN href="#link23noteref-101">return</SPAN>)<br/> [ Certatim eum sibi
(Christiani) vindicant. It is thus that La Croze and Wolfius (ad loc.)
have explained a Greek word, whose true signification had been mistaken by
former interpreters, and even by Le Clerc, (Bibliotheque Ancienne et
Moderne, tom. iii. p. 371.) Yet Tillemont is strangely puzzled to
understand (Mem. Eccles. tom. vii. p. 1390) how Gregory and Theodoret
could mistake a Semi-Arian bishop for a saint.]</p>
<p><SPAN name="link23note-102" id="link23note-102">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
102 (<SPAN href="#link23noteref-102">return</SPAN>)<br/> [ See the probable
advice of Sallust, (Greg. Nazianzen, Orat. iii. p. 90, 91.) Libanius
intercedes for a similar offender, lest they should find many Marks; yet
he allows, that if Orion had secreted the consecrated wealth, he deserved
to suffer the punishment of Marsyas; to be flayed alive, (Epist. 730, p.
349-351.)]</p>
<p><SPAN name="link23note-103" id="link23note-103">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
103 (<SPAN href="#link23noteref-103">return</SPAN>)<br/> [ Gregory (Orat. iii.
p. 90) is satisfied that, by saving the apostate, Mark had deserved still
more than he had suffered.]</p>
<p>At the distance of five miles from Antioch, the Macedonian kings of Syria
had consecrated to Apollo one of the most elegant places of devotion in
the Pagan world. <SPAN href="#link23note-104" name="link23noteref-104" id="link23noteref-104">104</SPAN> A magnificent temple rose in honor of the
god of light; and his colossal figure <SPAN href="#link23note-105"
name="link23noteref-105" id="link23noteref-105">105</SPAN> almost filled the
capacious sanctuary, which was enriched with gold and gems, and adorned by
the skill of the Grecian artists. The deity was represented in a bending
attitude, with a golden cup in his hand, pouring out a libation on the
earth; as if he supplicated the venerable mother to give to his arms the
cold and beauteous Daphne: for the spot was ennobled by fiction; and the
fancy of the Syrian poets had transported the amorous tale from the banks
of the Peneus to those of the Orontes. The ancient rites of Greece were
imitated by the royal colony of Antioch. A stream of prophecy, which
rivalled the truth and reputation of the Delphic oracle, flowed from the
Castalian fountain of Daphne. <SPAN href="#link23note-106"
name="link23noteref-106" id="link23noteref-106">106</SPAN> In the adjacent
fields a stadium was built by a special privilege, <SPAN href="#link23note-107" name="link23noteref-107" id="link23noteref-107">107</SPAN>
which had been purchased from Elis; the Olympic games were celebrated at
the expense of the city; and a revenue of thirty thousand pounds sterling
was annually applied to the public pleasures. <SPAN href="#link23note-108"
name="link23noteref-108" id="link23noteref-108">108</SPAN> The perpetual
resort of pilgrims and spectators insensibly formed, in the neighborhood
of the temple, the stately and populous village of Daphne, which emulated
the splendor, without acquiring the title, of a provincial city. The
temple and the village were deeply bosomed in a thick grove of laurels and
cypresses, which reached as far as a circumference of ten miles, and
formed in the most sultry summers a cool and impenetrable shade. A
thousand streams of the purest water, issuing from every hill, preserved
the verdure of the earth, and the temperature of the air; the senses were
gratified with harmonious sounds and aromatic odors; and the peaceful
grove was consecrated to health and joy, to luxury and love. The vigorous
youth pursued, like Apollo, the object of his desires; and the blushing
maid was warned, by the fate of Daphne, to shun the folly of unseasonable
coyness. The soldier and the philosopher wisely avoided the temptation of
this sensual paradise: <SPAN href="#link23note-109" name="link23noteref-109" id="link23noteref-109">109</SPAN> where pleasure, assuming the character of
religion, imperceptibly dissolved the firmness of manly virtue. But the
groves of Daphne continued for many ages to enjoy the veneration of
natives and strangers; the privileges of the holy ground were enlarged by
the munificence of succeeding emperors; and every generation added new
ornaments to the splendor of the temple. <SPAN href="#link23note-110"
name="link23noteref-110" id="link23noteref-110">110</SPAN></p>
<p><SPAN name="link23note-104" id="link23note-104">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
104 (<SPAN href="#link23noteref-104">return</SPAN>)<br/> [ The grove and temple
of Daphne are described by Strabo, (l. xvi. p. 1089, 1090, edit. Amstel.
1707,) Libanius, (Naenia, p. 185-188. Antiochic. Orat. xi. p. 380, 381,)
and Sozomen, (l. v. c. 19.) Wesseling (Itinerar. p. 581) and Casaubon (ad
Hist. August. p. 64) illustrate this curious subject.]</p>
<p><SPAN name="link23note-105" id="link23note-105">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
105 (<SPAN href="#link23noteref-105">return</SPAN>)<br/> [ Simulacrum in eo
Olympiaci Jovis imitamenti aequiparans magnitudinem. Ammian. xxii. 13. The
Olympic Jupiter was sixty feet high, and his bulk was consequently equal
to that of a thousand men. See a curious Memoire of the Abbe Gedoyn,
(Academie des Inscriptions, tom. ix. p. 198.)]</p>
<p><SPAN name="link23note-106" id="link23note-106">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
106 (<SPAN href="#link23noteref-106">return</SPAN>)<br/> [ Hadrian read the
history of his future fortunes on a leaf dipped in the Castalian stream; a
trick which, according to the physician Vandale, (de Oraculis, p. 281,
282,) might be easily performed by chemical preparations. The emperor
stopped the source of such dangerous knowledge; which was again opened by
the devout curiosity of Julian.]</p>
<p><SPAN name="link23note-107" id="link23note-107">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
107 (<SPAN href="#link23noteref-107">return</SPAN>)<br/> [ It was purchased, A.
D. 44, in the year 92 of the aera of Antioch, (Noris. Epoch. Syro-Maced.
p. 139-174,) for the term of ninety Olympiads. But the Olympic games of
Antioch were not regularly celebrated till the reign of Commodus. See the
curious details in the Chronicle of John Malala, (tom. i. p. 290, 320,
372-381,) a writer whose merit and authority are confined within the
limits of his native city.]</p>
<p><SPAN name="link23note-108" id="link23note-108">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
108 (<SPAN href="#link23noteref-108">return</SPAN>)<br/> [ Fifteen talents of
gold, bequeathed by Sosibius, who died in the reign of Augustus. The
theatrical merits of the Syrian cities in the reign of Constantine, are
computed in the Expositio totius Murd, p. 8, (Hudson, Geograph. Minor tom.
iii.)]</p>
<p><SPAN name="link23note-109" id="link23note-109">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
109 (<SPAN href="#link23noteref-109">return</SPAN>)<br/> [ Avidio Cassio
Syriacas legiones dedi luxuria diffluentes et Daphnicis moribus. These are
the words of the emperor Marcus Antoninus in an original letter preserved
by his biographer in Hist. August. p. 41. Cassius dismissed or punished
every soldier who was seen at Daphne.]</p>
<p><SPAN name="link23note-110" id="link23note-110">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
110 (<SPAN href="#link23noteref-110">return</SPAN>)<br/> [ Aliquantum agrorum
Daphnensibus dedit, (Pompey,) quo lucus ibi spatiosior fieret; delectatus
amoenitate loci et aquarum abundantiz, Eutropius, vi. 14. Sextus Rufus, de
Provinciis, c. 16.]</p>
<p>When Julian, on the day of the annual festival, hastened to adore the
Apollo of Daphne, his devotion was raised to the highest pitch of
eagerness and impatience. His lively imagination anticipated the grateful
pomp of victims, of libations and of incense; a long procession of youths
and virgins, clothed in white robes, the symbol of their innocence; and
the tumultuous concourse of an innumerable people. But the zeal of Antioch
was diverted, since the reign of Christianity, into a different channel.
Instead of hecatombs of fat oxen sacrificed by the tribes of a wealthy
city to their tutelar deity the emperor complains that he found only a
single goose, provided at the expense of a priest, the pale and solitary
in habitant of this decayed temple. <SPAN href="#link23note-111"
name="link23noteref-111" id="link23noteref-111">111</SPAN> The altar was
deserted, the oracle had been reduced to silence, and the holy ground was
profaned by the introduction of Christian and funereal rites. After
Babylas <SPAN href="#link23note-112" name="link23noteref-112" id="link23noteref-112">112</SPAN> (a bishop of Antioch, who died in prison in
the persecution of Decius) had rested near a century in his grave, his
body, by the order of Caesar Gallus, was transported into the midst of the
grove of Daphne. A magnificent church was erected over his remains; a
portion of the sacred lands was usurped for the maintenance of the clergy,
and for the burial of the Christians at Antioch, who were ambitious of
lying at the feet of their bishop; and the priests of Apollo retired, with
their affrighted and indignant votaries. As soon as another revolution
seemed to restore the fortune of Paganism, the church of St. Babylas was
demolished, and new buildings were added to the mouldering edifice which
had been raised by the piety of Syrian kings. But the first and most
serious care of Julian was to deliver his oppressed deity from the odious
presence of the dead and living Christians, who had so effectually
suppressed the voice of fraud or enthusiasm. <SPAN href="#link23note-113"
name="link23noteref-113" id="link23noteref-113">113</SPAN> The scene of
infection was purified, according to the forms of ancient rituals; the
bodies were decently removed; and the ministers of the church were
permitted to convey the remains of St. Babylas to their former habitation
within the walls of Antioch. The modest behavior which might have assuaged
the jealousy of a hostile government was neglected, on this occasion, by
the zeal of the Christians. The lofty car, that transported the relics of
Babylas, was followed, and accompanied, and received, by an innumerable
multitude; who chanted, with thundering acclamations, the Psalms of David
the most expressive of their contempt for idols and idolaters. The return
of the saint was a triumph; and the triumph was an insult on the religion
of the emperor, who exerted his pride to dissemble his resentment. During
the night which terminated this indiscreet procession, the temple of
Daphne was in flames; the statue of Apollo was consumed; and the walls of
the edifice were left a naked and awful monument of ruin. The Christians
of Antioch asserted, with religious confidence, that the powerful
intercession of St. Babylas had pointed the lightnings of heaven against
the devoted roof: but as Julian was reduced to the alternative of
believing either a crime or a miracle, he chose, without hesitation,
without evidence, but with some color of probability, to impute the fire
of Daphne to the revenge of the Galilaeans. <SPAN href="#link23note-114"
name="link23noteref-114" id="link23noteref-114">114</SPAN> Their offence, had
it been sufficiently proved, might have justified the retaliation, which
was immediately executed by the order of Julian, of shutting the doors,
and confiscating the wealth, of the cathedral of Antioch. To discover the
criminals who were guilty of the tumult, of the fire, or of secreting the
riches of the church, several of the ecclesiastics were tortured; <SPAN href="#link23note-115" name="link23noteref-115" id="link23noteref-115">115</SPAN>
and a Presbyter, of the name of Theodoret, was beheaded by the sentence of
the Count of the East. But this hasty act was blamed by the emperor; who
lamented, with real or affected concern, that the imprudent zeal of his
ministers would tarnish his reign with the disgrace of persecution. <SPAN href="#link23note-116" name="link23noteref-116" id="link23noteref-116">116</SPAN></p>
<p><SPAN name="link23note-111" id="link23note-111">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
111 (<SPAN href="#link23noteref-111">return</SPAN>)<br/> [ Julian (Misopogon, p.
367, 362) discovers his own character with naivete, that unconscious
simplicity which always constitutes genuine humor.]</p>
<p><SPAN name="link23note-112" id="link23note-112">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
112 (<SPAN href="#link23noteref-112">return</SPAN>)<br/> [ Babylas is named by
Eusebius in the succession of the bishops of Antioch, (Hist. Eccles. l.
vi. c. 29, 39.) His triumph over two emperors (the first fabulous, the
second historical) is diffusely celebrated by Chrysostom, (tom. ii. p.
536-579, edit. Montfaucon.) Tillemont (Mem. Eccles. tom. iii. part ii. p.
287-302, 459-465) becomes almost a sceptic.]</p>
<p><SPAN name="link23note-113" id="link23note-113">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
113 (<SPAN href="#link23noteref-113">return</SPAN>)<br/> [ Ecclesiastical
critics, particularly those who love relics, exult in the confession of
Julian (Misopogon, p. 361) and Libanius, (Laenia, p. 185,) that Apollo was
disturbed by the vicinity of one dead man. Yet Ammianus (xxii. 12) clears
and purifies the whole ground, according to the rites which the Athenians
formerly practised in the Isle of Delos.]</p>
<p><SPAN name="link23note-114" id="link23note-114">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
114 (<SPAN href="#link23noteref-114">return</SPAN>)<br/> [ Julian (in Misopogon,
p. 361) rather insinuates, than affirms, their guilt. Ammianus (xxii. 13)
treats the imputation as levissimus rumor, and relates the story with
extraordinary candor.]</p>
<p><SPAN name="link23note-115" id="link23note-115">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
115 (<SPAN href="#link23noteref-115">return</SPAN>)<br/> [ Quo tam atroci casu
repente consumpto, ad id usque e imperatoris ira provexit, ut quaestiones
agitare juberet solito acriores, (yet Julian blames the lenity of the
magistrates of Antioch,) et majorem ecclesiam Antiochiae claudi. This
interdiction was performed with some circumstances of indignity and
profanation; and the seasonable death of the principal actor, Julian's
uncle, is related with much superstitious complacency by the Abbe de la
Bleterie. Vie de Julien, p. 362-369.]</p>
<p><SPAN name="link23note-116" id="link23note-116">
<!-- Note --></SPAN></p>
<p class="foot">
116 (<SPAN href="#link23noteref-116">return</SPAN>)<br/> [ Besides the
ecclesiastical historians, who are more or less to be suspected, we may
allege the passion of St. Theodore, in the Acta Sincera of Ruinart, p.
591. The complaint of Julian gives it an original and authentic air.]</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />