<h2 class="main">CHAPTER XIX</h2>
<p class="first">The undertaking which Urania had given was so vague,
however, that Cornélie felt uneasy and spoke of it to Duco that
evening, when she met him at the restaurant. But he was not interested
in Urania, in what she did or didn’t do; and he shrugged his
shoulders indifferently. Cornélie, on the other hand, was silent
and absent-minded and did not listen to what he was talking about: a
side-panel of a triptych, undoubtedly by Lippo Memmi, which he had
discovered in a little shop by the Tiber; the angel of the
Annunciation, almost as beautiful as the one in the Uffizi, kneeling
with the stir of his last flight yet about him, with the lily-stem in
his hands. But the dealer asked two hundred lire for it and he did not
want to give more than fifty. And yet the dealer had not mentioned
Memmi’s name, did not suspect that the angel was by Memmi.</p>
<p>Cornélie was not listening; and suddenly she said:</p>
<p>“I am going to the Palazzo Ruspoli.”</p>
<p>He looked up in surprise:</p>
<p>“What for?”</p>
<p>“To ask for Miss Hope.”</p>
<p>He was dumb with amazement and continued to look at her
open-mouthed.</p>
<p>“If she’s not there,” Cornélie went on,
“it’s all right. If she is, if she has gone after all,
I’ll ask to speak to her on urgent business.”</p>
<p>He did not know what to say, thinking her sudden idea so strange, so
eccentric, thinking it so unnecessary that her curve should cross the
curves of insignificant, indifferent people, that he did not know
how to choose his words. Cornélie glanced
at her watch:</p>
<p>“It’s past half-past nine. If she does go, she will go
about this time.”</p>
<p>She called the waiter and paid the bill. And she buttoned her coat
and stood up. He followed after her:</p>
<p>“Cornélie,” he began, “isn’t what you
are doing rather strange? It’ll mean all sorts of worries for
you.”</p>
<p>“If one always objected to being worried, one would never do a
good action.”</p>
<p>They walked on in silence, he moving irritably by her side. They did
not speak: he thought her intention simply crazy; she thought him
wanting in chivalry, not to wish to protect Urania. She was thinking of
her pamphlet, of her fellow-women; and she wanted to protect Urania
from marriage, from that prince. And they walked through the Corso to
the Palazzo Ruspoli. He became nervous, made another attempt to
restrain her; but she had already asked the porter:</p>
<p>“Is <i lang="it">il signore principe</i> at home?”</p>
<p>The man looked at her suspiciously:</p>
<p>“No,” he said, curtly.</p>
<p>“I believe he is. If so, ask if Miss Hope is with his
excellency. Miss Hope was not at home; I believe that she was coming to
see the prince this evening; and I want to speak to her urgently ... on
a matter which will not brook delay. Here: la Signora de
Retz....”</p>
<p>She handed him her card. She spoke with the greatest self-possession
and referred to Urania’s visit calmly and simply, as though it
were an every-day occurrence for American girls to call on Italian
princes in the evening and as though she were persuaded that the porter
knew of this custom. The man was disconcerted by her attitude,
bowed, took the card and went away. Cornélie and Duco waited in
the portico.</p>
<p>He admired her calmness. He considered her behaviour eccentric; but
she carried out her eccentricity with a self-assurance which once more
showed her in a new light. Would he never understand her, would he
never grasp anything or know anything for certain of that changeful and
intangible vagueness of hers? He could never have spoken those few
words to that porter in just that tone! Where had she got that tact
from, that dignified, serious attitude towards that imposing janitor,
with his long cane and his cocked hat? She did it all as easily as she
ordered their simple dinner, with a pleasant familiarity, of the waiter
at their little restaurant.</p>
<p>The porter returned:</p>
<p>“Miss Hope and his excellency beg that you will come
upstairs.”</p>
<p>She looked at Duco with a triumphant smile, amused at his
confusion:</p>
<p>“Will you come too?”</p>
<p>“Why, no,” he stammered. “I can wait for you
here.”</p>
<p>She followed the footman up the stairs. The wide corridor was hung
with family-portraits. The drawing-room door was open and the prince
came out to meet her.</p>
<p>“Please forgive me, prince,” she said, calmly, putting
out her hand.</p>
<p>His eyes were small and pinched and gleamed like carbuncles; he was
white with rage; but he controlled himself and pressed his lips to the
hand which she gave him.</p>
<p>“Forgive me,” she went on. “I want to speak to
Miss Hope on an urgent matter.” </p>
<p>She entered the drawing-room; Urania was there, blushing and
embarrassed.</p>
<p>“You understand,” Cornélie said, with a smile,
“that I would not have disturbed you if it had not been
important. A question between women ... and still important!” she
continued, jestingly; and the prince made an insipid, gallant reply.
“May I speak to Miss Hope alone for a moment?”</p>
<p>The prince looked at her. He suspected unfriendliness in her and
more, hostility. But he bowed, with his insipid smile, and said that he
would leave the ladies to themselves. He went to another room.</p>
<p>“What is it, Cornélie?” asked Urania, in
agitation.</p>
<p>She took Cornélie’s two hands and looked at her
anxiously.</p>
<p>“Nothing,” said Cornélie, severely. “I have
nothing to say to you. Only I had my suspicions and felt sure that you
would not keep your promise. I wanted to make certain if you were here.
Why did you come?”</p>
<p>Urania began to weep.</p>
<p>“Don’t cry!” whispered Cornélie,
mercilessly. “For God’s sake don’t start crying.
You’ve done the most thoughtless thing imaginable....”</p>
<p>“I know I have!” Urania confessed, nervously, drying her
tears.</p>
<p>“Then why did you do it?”</p>
<p>“I couldn’t help it.”</p>
<p>“Alone, with him, in the evening! A man well-known to be a bad
lot.”</p>
<p>“I know.”</p>
<p>“What do you see in him?”</p>
<p>“I’m fond of him.”</p>
<p>“You only want to marry him for his title. For the sake
of his title you’re compromising yourself. What if he
doesn’t respect you this evening as his future wife? What if he
compels you to be his mistress?”</p>
<p>“Cornélie! Don’t!”</p>
<p>“You’re a child, a thoughtless child. And your father
lets you travel by yourself ... to see ‘dear old Italy!’
You’re an American and broad-minded: that’s all right; to
travel through the world pluckily on your own is all right; but
you’re not a woman, you’re a baby!”</p>
<p>“Cornélie....”</p>
<p>“Come away with me; say that you’re going with me ...
for an urgent reason. Or no ... better say nothing. Stay. But
I’ll stay too.”</p>
<p>“Yes, you stay too.”</p>
<p>“We’ll send for him now.”</p>
<p>“Yes.”</p>
<p>Cornélie rang the bell. A footman appeared.</p>
<p>“Tell his excellency that we are ready.”</p>
<p>The man went away. In a little while the prince entered. He had
never been treated like that in his own house. He was seething with
rage, but he remained very polite and outwardly calm:</p>
<p>“Is the important matter settled?” he asked, with his
small eyes and his hypocritical smile.</p>
<p>“Yes; thank you very much for your discretion in leaving us to
ourselves,” said Cornélie. “Now that I have spoken
to Miss Hope, I am greatly relieved by what she has told me. Aha, you
would like to know what we were talking about!”</p>
<p>The prince raised his eyebrows. Cornélie had spoken archly,
holding up her finger as though in threat, smiling; and the prince
looked at her and saw that she was handsome. Not with the striking
beauty and freshness of Urania Hope, but with a more complex
attractiveness, that of a married woman, divorced, but very young;
that of a <i lang="fr">fin-de-siècle</i> woman, with a faintly
perverse expression in her deep grey eyes, moving under very long
lashes; that of a woman of peculiar grace in the drooping lines of her
tired, lax, morbid charm: a woman who knew life; a woman who saw
through him: he was certain of it; a woman who, though disliking him,
nevertheless spoke to him coquettishly in order to attract him, to win
him, unconsciously, from sheer womanly perversity. And he saw her, in
her perverse beauty, and admired her, sensitive as he was to various
types of women. He suddenly thought her handsomer and less commonplace
than Urania and much more distinguished and not so ingenuously
susceptible to his title, a thing which he thought so silly in Urania.
He was suddenly at his ease with her, his anger subsided: he thought it
fun to have two good-looking women with him instead of one; and he
jested in return, saying that he was consumed with curiosity, that he
had been listening at the door but had been unable to catch a word,
alas!</p>
<p>Cornélie laughed with coquettish gaiety and looked at her
watch. She said something about going, but sat down at the same time,
unbuttoned her coat and said to the prince:</p>
<p>“I have heard so much about your miniatures. Now that I have
the chance, may I see them?”</p>
<p>The prince was willing, charmed by the look in her eyes, by her
voice; he was all fire and flame in a second.</p>
<p>“But,” said Cornélie, “my escort is waiting
outside in the portico. He would not come up: he doesn’t know
you. It is Mr. van der Staal.”</p>
<p>The prince laughed as he glanced at her. He knew of the gossip at
Belloni’s. He did not for a moment doubt the existence of a
<i>liaison</i> between Van der Staal and Signora de Retz. He
knew that they did not care for the proprieties. And he began to like
Cornélie very much.</p>
<p>“But I will send to Mr. van der Staal at once to ask him to
come up.”</p>
<p>“He is waiting in the portico,” said Cornélie.
“He won’t like to....”</p>
<p>“I’ll go myself,” said the prince, with obliging
vivacity.</p>
<p>He left the room. The ladies stayed behind. Cornélie took off
her coat, but kept on her hat, because her hair was sure to be untidy.
She looked into the glass:</p>
<p>“Have you your powder on you?” she asked Urania.</p>
<p>Urania took her little ivory powder-box from her bag and handed it
to Cornélie. And, while Cornélie powdered her face,
Urania looked at her friend and did not understand. She remembered the
impression of seriousness which Cornélie had made on her at
their first meeting: studying Rome; afterwards, writing a pamphlet on
the woman question and the position of divorced women. Then her
warnings against marriage and the prince. And now she suddenly saw her
as a most attractive, frivolous woman, irresistibly charming, even more
bewitching than actually beautiful, full of coquetry in the depths of
her grey eyes, which glanced up and down under the curling lashes,
simply dressed in a dark-silk blouse and a cloth skirt, but with so
much distinction and so much coquetry, with so much dignity and yet
with a touch of yielding winsomeness, that she hardly knew her.</p>
<p>But the prince had returned, bringing Duco with him. Duco was
nervously reluctant, not knowing what had happened, not grasping how
Cornélie had acted. He saw her sitting quietly, smiling;
and she at once explained that the prince was going to show her his
miniatures.</p>
<p>Duco declared flatly that he did not care for miniatures. The prince
suspected from his irritable tone that he was jealous. And this
suspicion incited the prince to pay attentions to Cornélie. And
he behaved as though he were showing his miniatures only to <i>her</i>,
as though he were showing <i>her</i> his old lace. She admired the lace
in particular and rolled it between her delicate fingers. She asked him
to tell her about his grandmothers, who used to wear the lace: had they
had any adventures? He told her one, which made her laugh very much;
then he told an anecdote or two, vivaciously, flaming up under her
glance, and she laughed. Amid the atmosphere of that big drawing-room,
his study—it contained his writing-table—with the candles
lighted and flowers everywhere for Urania, a certain perverse gaiety
began to reign, an airy <i lang="fr">joie de vivre</i>. But only
between Cornélie and the prince. Urania had fallen silent; and
Duco did not speak a word. Cornélie was a revelation to him
also. He had never seen her like that: not at the dance on Christmas
Day, nor at the <i lang="fr">table-d’hôte</i>, nor in his
studio, nor on their excursions, nor in their restaurant. Was she a
woman, or was she ten women?</p>
<p>And he confessed to himself that he loved her, that he loved her
more at each revelation, more with each woman that he saw in her, like
a new facet which she made to gleam and glitter. But he could not
speak, could not join in their pleasantry, feeling strange in that
atmosphere, strange in that atmosphere of buoyant animal spirits,
caused by nothing but aimless words, as though the French and Italian
which they mixed up together were dropping so many
pearls, as though their jests shone like so much tinsel, as though
their equivocal playing upon words had the iridescence of a
rainbow....</p>
<p>The prince regretted that his tea was no longer fit to drink, but he
rang for some champagne. He thought that his plans had partly failed
that evening, for, fearing to lose Urania, he had intended to compel
her; seeing her hesitation, he had resolved to force the irreparable.
But his nature was so devoid of seriousness—he was marrying to
please his father and the Marchesa Belloni rather than himself; he
enjoyed his life quite as well with a load of debts and no wife as he
could hope to do with a wife and millions of money—that he began
to consider the failure of his plans highly amusing and had to laugh
within himself when he thought of his father, of his aunt, the
marchesa, and of their machinations, which had no effect on Urania,
because a pretty, flirtatious woman had objected.</p>
<p>“Why did she object?” he wondered, as he poured out the
foaming Monopole, spilling it over the glasses. “Why does she put
herself between me and the American stocking-seller? Is she herself in
Italy hunting for a title?”</p>
<p>But he did not care: he thought the intruder charming, pretty, very
pretty, coquettish, seductive, bewitching. He fussed around her,
neglecting Urania, almost forgetting to fill her glass. And, when it
grew late and Cornélie at last rose to go and drew
Urania’s arm through hers and looked at the prince with a glance
of triumph which they mutually understood, he whispered in her ear:</p>
<p>“I am ever so grateful to you for visiting me in my humble
abode. You have defeated me: I acknowledge myself defeated.”</p>
<p>The words appeared to be merely an allusion to their jesting
discussion about nothing; but, uttered between him and her,
between the prince and Cornélie, they sounded full of meaning;
and he saw the smile of victory in her eyes....</p>
<p>He remained behind in his room and poured himself out what remained
of the champagne. And, as he raised the glass to his lips, he said,
aloud:</p>
<p>“<i lang="it">O, che occhi! Che belli occhi!... Che belli
occhi!...</i>” </p>
<div style="break-after:column;"></div><br />