<h2>ACT III.</h2>
<h3>SCENE I.——HARPAGON, CLÉANTE, ÉLISE, VALÈRE, DAME CLAUDE (<i>holding a broom</i>), MASTER JACQUES, LA MERLUCHE, BRINDAVOINE.</h3>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
Here, come here, all of you; I must give you orders for by and
by, and arrange what each one will have to do. Come nearer, Dame
Claude; let us begin with you. (<i>Looking at her broom.</i>) Good;
you are ready armed, I see. To you I commit the care of cleaning up
everywhere; but, above all, be very careful not to rub the furniture
too hard, for fear of wearing it out. Besides this, I put the bottles
under your care during supper, and if any one of them is missing, or
if anything gets broken, you will be responsible for it, and pay it
out of your wages.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
(<i>aside</i>). A shrewd punishment that.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. (<i>to</i>
<span class="smallcaps">Dame Claude</span>.) Now you may go.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE II.——HARPAGON, CLÉANTE, ÉLISE, VALÈRE, MASTER JACQUES, BRINDAVOINE, LA MERLUCHE.</h3>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
To you, Brindavoine, and to you, La Merluche, belongs the duty of
washing the glasses, and of giving to drink, but only when people are
thirsty, and not according to the custom of certain impertinent
lackeys, who urge them to drink, and put the idea into their heads
when they are not thinking about it. Wait until you have been asked
several times, and remember always to have plenty of water.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>. (<i>aside</i>).
Yes; wine without water gets into one's head.</p>
<p><span class="smallcaps">La Mer</span>.
Shall we take off our smocks, Sir?</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
Yes, when you see the guests coming; but be very careful not to
spoil your clothes.</p>
<p><span class="smallcaps">Brind</span>.
You know, Sir, that one of the fronts of my doublet is covered
with a large stain of oil from the lamp.</p>
<p><span class="smallcaps">La Mer</span>.
And I, Sir, that my breeches are all torn behind, and that,
saving your presence …</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. (<i>to</i>
<span class="smallcaps">La Merluche</span>).
Peace! Turn carefully towards the wall,
and always face the company. (<i>To</i>
<span class="smallcaps">Brindavoine</span>, <i>showing him
how he is to hold his hat before his doublet, to hide the stain of
oil</i>) And you, always hold your hat in this fashion when you wait
on the guests.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE III.——HARPAGON, CLÉANTE, ÉLISE, VALÈRE, MASTER JACQUES.</h3>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
As for you, my daughter, you will look after all that is cleared
off the table, and see that nothing is wasted: this care is very
becoming to young girls. Meanwhile get ready to welcome my lady-love,
who is coming this afternoon to pay you a visit, and will take you off
to the fair with her. Do you understand what I say?</p>
<p><span class="smallcaps">Eli</span>. Yes, father.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE IV.——HARPAGON, CLÉANTE, VALÈRE, MASTER JACQUES.</h3>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
And you, my young dandy of a son to whom I have the kindness of
forgiving what happened this morning, mind you don't receive her
coldly, or show her a sour face.</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>.
Receive her coldly! And why should I?</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
Why? why? We know pretty well the ways of children whose fathers
marry again, and the looks they give to those we call stepmothers. But
if you wish me to forget your last offence, I advise you, above all
things, to receive her kindly, and, in short, to give her the
heartiest welcome you can.</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>.
To speak the truth, father, I cannot promise you that I am very
happy to see her become my stepmother; but as to receiving her
properly, and as to giving her a kind welcome, I promise to obey you
in that to the very letter.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
Be careful you do, at least.</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>.
You will see that you have no cause to complain.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. You will do wisely.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE V.——HARPAGON, VALÈRE, MASTER JACQUES.</h3>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
Valère, you will have to give me your help in this business. Now,
Master Jacques, I kept you for the last.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
Is it to your coachman, Sir, or to your cook you want to speak,
for I am both the one and the other?</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. To both.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
But to which of the two first?</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. To the cook.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
Then wait a minute, if you please.</p>
<p>(<span class="smallcaps">Jacques</span>
<i>takes off his stable-coat and appears dressed as a
cook.</i>)</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
What the deuce is the meaning of this ceremony?</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>. Now I am at your service.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
I have engaged myself, Master Jacques, to give a supper to-night.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>. (<i>aside</i>). Wonderful!</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. Tell me, can you give us a good supper?</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>. Yes, if you give me plenty of money.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
The deuce! Always money! I think they have nothing else to say
except money, money, money! Always that same word in their mouth,
money! They always speak of money! It's their pillow companion, money!</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>.
Never did I hear such an impertinent answer! Would you call it
wonderful to provide good cheer with plenty of money? Is it not the
easiest thing in the world? The most stupid could do as much. But a
clever man should talk of a good supper with little money.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
A good supper with little money?</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>. Yes.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Valère</span>).
Indeed, Mr. Steward, you will oblige me
greatly by telling me your secret, and also, if you like, by filling
my place as cook; for you keep on meddling here, and want to be
everything.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
Hold your tongue. What shall we want?</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
Ask that of Mr. Steward, who will give you good cheer with little
money.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
Do you hear? I am speaking to you, and expect you to answer me.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
How many will there be at your table?</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
Eight or ten; but you must only reckon for eight. When there is
enough for eight, there is enough for ten.</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>. That is evident.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
Very well, then; you must have four tureens of soup and five side
dishes; soups, entrées …</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
What! do you mean to feed a whole town?</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>. Roast …</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. (<i>clapping his hand on</i>
<span class="smallcaps">Master Jacques'</span> <i>mouth</i>). Ah!
Wretch! you are eating up all my substance.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>. Entremêts …</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. (<i>again putting his hand on</i>
<span class="smallcaps">Jacques'</span> <i>mouth</i>). More
still?</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>. (<i>to</i>
<span class="smallcaps">Jacques</span>).
Do you mean to kill everybody? And has your
master invited people in order to destroy them with over-feeding? Go
and read a little the precepts of health, and ask the doctors if there
is anything so hurtful to man as excess in eating.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. He is perfectly right.</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>.
Know, Master Jacques, you and people like you, that a table
overloaded with eatables is a real cut-throat; that, to be the true
friends of those we invite, frugality should reign throughout the
repast we give, and that according to the saying of one of the
ancients, "We must eat to live, and not live to eat."</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
Ah! How well the man speaks! Come near, let me embrace you for
this last saying. It is the finest sentence that I have ever heard in
my life: "We must live to eat, and not eat to live." No; that isn't
it. How do you say it?</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>.
That we must eat to live, and not live to eat.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Master Jacques</span>).
Yes. Do you hear that? (<i>To</i>
<span class="smallcaps">Valère</span>)
Who is the great man who said that?</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>.
I do not exactly recollect his name just now.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
Remember to write down those words for me. I will have them
engraved in letters of gold over the mantel-piece of my dining-room.</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>.
I will not fail. As for your supper, you had better let me manage
it. I will see that it is all as it should be.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. Do so.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
So much the better; all the less work for me.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. (<i>to</i>
<span class="smallcaps">Valère</span>).
We must have some of those things of which it
is not possible to eat much, and that satisfy directly. Some good fat
beans, and a pâté well stuffed with chestnuts.</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>. Trust to me.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
Now, Master Jacques, you must clean my carriage.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>. Wait a moment; this is to the coachman.
(<span class="smallcaps">Jacques</span> <i>puts on his
coat.</i>) You say …</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
That you must clean my carriage, and have my horses ready to
drive to the fair.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
Your horses! Upon my word, Sir, they are not at all in a
condition to stir. I won't tell you that they are laid up, for the
poor things have got nothing to lie upon, and it would not be telling
the truth. But you make them keep such rigid fasts that they are
nothing but phantoms, ideas, and mere shadows of horses.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
They are much to be pitied. They have nothing to do.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
And because they have nothing to do, must they have nothing to
eat? It would be much better for them, poor things, to work much and
eat to correspond. It breaks my heart to see them so reduced; for, in
short, I love my horses; and when I see them suffer, it seems as if it
were myself. Every day I take the bread out of my own mouth to feed
them; and it is being too hard-hearted, Sir, to have no compassion
upon one's neighbour.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
It won't be very hard work to go to the fair.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
No, Sir. I haven't the heart to drive them; it would go too much
against my conscience to use the whip to them in the state they are
in. How could you expect them to drag a carriage? They have not even
strength enough to drag themselves along.</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>.
Sir, I will ask our neighbour, Picard, to drive them;
particularly as we shall want his help to get the supper ready.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
Be it so. I had much rather they should die under another's hand
than under mine.</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>.
Master Jacques is mightily considerate.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
Mr. Steward is mightily indispensable.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. Peace.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
Sir, I can't bear these flatteries, and I can see that, whatever
this man does, his continual watching after the bread, wine, wood,
salt, and candles, is done but to curry favour and to make his court
to you. I am indignant to see it all; and I am sorry to hear every day
what is said of you; for, after all, I have a certain tenderness for
you; and, except my horses, you are the person I like most in the
world.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
And I would know from you, Master Jacques, what it is that is
said of me.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
Yes, certainly, Sir, if I were sure you would not get angry with
me.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
No, no; never fear.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
Excuse me, but I am sure you will be angry.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
No, on the contrary, you will oblige me. I should be glad to know
what people say of me.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
Since you wish it, Sir, I will tell you frankly that you are the
laughing-stock of everybody; that they taunt us everywhere by a
thousand jokes on your account, and that nothing delights people more
than to make sport of you, and to tell stories without end about your
stinginess. One says that you have special almanacks printed, where
you double the ember days and vigils, so that you may profit by the
fasts to which you bind all your house; another, that you always have
a ready-made quarrel for your servants at Christmas time or when they
leave you, so that you may give them nothing. One tells a story how
not long since you prosecuted a neighbour's cat because it had eaten
up the remainder of a leg of mutton; another says that one night you
were caught stealing your horses' oats, and that your coachman,—that
is the man who was before me,—gave you, in the dark, a good sound
drubbing, of which you said nothing. In short, what is the use of
going on? We can go nowhere but we are sure to hear you pulled to
pieces. You are the butt and jest and byword of everybody; and never
does anyone mention you but under the names of miser, stingy, mean,
niggardly fellow and usurer.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. (<i>beating</i>
<span class="smallcaps">Jacques</span>). You are a fool, a rascal, a scoundrel,
and an impertinent wretch.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
There, there! Did not I know how it would be? You would not
believe me. I told you I should make you angry if I spoke the truth?</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. Learn how to speak.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE VI.——VALÈRE, MASTER JACQUES.</h3>
<p><span class="smallcaps">Val</span>. (<i>laughing</i>).
Well, Master Jacques, your frankness is badly
rewarded, I fear.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
S'death! Mr. Upstart, you who assume the man of consequence, it
is no business of yours as far as I can see. Laugh at your own
cudgelling when you get it, and don't come here and laugh at mine.</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>.
Ah! Master Jacques, don't get into a passion, I beg of you.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>. (<i>aside</i>).
He is drawing in his horns. I will put on a bold
face, and if he is fool enough to be afraid of me, I will pay him back
somewhat. (<i>To</i> <span class="smallcaps">Valère</span>)
Do you know, Mr. Grinner, that I am not
exactly in a laughing humour, and that if you provoke me too much, I
shall make you laugh after another fashion.
(<span class="smallcaps">Jacques</span> <i>pushes</i>
<span class="smallcaps">Valère</span>
<i>to the farther end of the stage, threatening him.</i>)</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>.
Gently, gently.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
How gently? And if it does not please me to go gently?</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>.
Come, come! What are you about?</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
You are an impudent rascal.</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>.
Master Jacques …</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
None of your Master Jacques here! If I take up a stick, I shall
soon make you feel it.</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>.
What do you mean by a stick? (<i>Drives back</i>
<span class="smallcaps">Jacques</span> <i>in
his turn.</i>)</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
No; I don't say anything about that.</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>.
Do you know, Mr. Conceit, that I am a man to give you a drubbing
in good earnest?</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
I have no doubt of it.</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>.
That, after all, you are nothing but a scrub of a cook?</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>. I know it very well.</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>.
And that you don't know me yet?</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>. I beg your pardon.</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>.
You will beat me, you say?</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>. I only spoke in jest.</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>.
I don't like your jesting, and (<i>beating</i>
<span class="smallcaps">Jacques</span>) remember
that you are but a sorry hand at it.</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>. (<i>alone</i>).
Plague take all sincerity; it is a bad trade. I
give it up for the future, and will cease to tell the truth. It is all
very well for my master to beat me; but as for that Mr. Steward, what
right has he to do it? I will be revenged on him if I can.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE VII.——MARIANNE, FROSINE, MASTER JACQUES.</h3>
<p><span class="smallcaps">Fro</span>.
Do you know if your master is at home?</p>
<p><span class="smallcaps">Jac</span>.
Yes, he is indeed; I know it but too well.</p>
<p><span class="smallcaps">Fro</span>.
Tell him, please, that we are here.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE VIII.——MARIANNE, FROSINE.</h3>
<p><span class="smallcaps">Mar</span>.
Ah! Frosine, how strange I feel, and how I dread this interview!</p>
<p><span class="smallcaps">Fro</span>.
Why should you? What can you possibly dread?</p>
<p><span class="smallcaps">Mar</span>.
Alas! can you ask me? Can you not understand the alarms of a
person about to see the instrument of torture to which she is to be
tied.</p>
<p><span class="smallcaps">Fro</span>.
I see very well that to die agreeably, Harpagon is not the
torture you would embrace; and I can judge by your looks that the fair
young man you spoke of to me is still in your thoughts.</p>
<p><span class="smallcaps">Mar</span>.
Yes, Frosine; it is a thing I do not wish to deny. The respectful
visits he has paid at our house have left, I confess, a great
impression on my heart.</p>
<p><span class="smallcaps">Fro</span>.
But do you know who he is?</p>
<p><span class="smallcaps">Mar</span>.
No, I do not. All I know is that he is made to be loved; that if
things were left to my choice, I would much rather marry him than any
other, and that he adds not a little to the horrible dread that I have
of the husband they want to force upon me.</p>
<p><span class="smallcaps">Fro</span>.
Oh yes! All those dandies are very pleasant, and can talk
agreeably enough, but most of them are as poor as church mice; and it
is much better for you to marry an old husband, who gives you plenty
of money. I fully acknowledge that the senses somewhat clash with the
end I propose, and that there are certain little inconveniences to be
endured with such a husband; but all that won't last; and his death,
believe me, will soon put you in a position to take a more pleasant
husband, who will make amends for all.</p>
<p><span class="smallcaps">Mar</span>.
Oh, Frosine! What a strange state of things that, in order to be
happy, we must look forward to the death of another. Yet death will
not fall in with all the projects we make.</p>
<p><span class="smallcaps">Fro</span>.
You are joking. You marry him with the express understanding that
he will soon leave you a widow; it must be one of the articles of the
marriage contract. It would be very wrong in him not to die before
three months are over. Here he is himself.</p>
<p><span class="smallcaps">Mar</span>. Ah! dear Frosine, what a face!</p>
<p> </p>
<h3>SCENE IX.——HARPAGON, MARIANNE, FROSINE.</h3>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. (<i>to</i>
<span class="smallcaps">Marianne</span>). Do not be offended, fair one, if I come to
you with my glasses on. I know that your beauty is great enough to be
seen with the naked eye; but, still, it is with glasses that we look
at the stars, and I maintain and uphold that you are a star, the most
beautiful and in the land of stars. Frosine, she does not answer,
star, it seems to me, shows no joy at the sight of me.</p>
<p><span class="smallcaps">Fro</span>.
It is because she is still quite awe-struck, and young girls are
always shy at first, and afraid of showing what they feel.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Frosine</span>). You are right.
(<i>To</i> <span class="smallcaps">Marianne</span>) My
pretty darling, there is my daughter coming to welcome you.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE X.——HARPAGON, ÉLISE, MARIANNE, FROSINE.</h3>
<p><span class="smallcaps">Mar</span>.
I am very late in acquitting myself of the visit I owed you.</p>
<p><span class="smallcaps">Eli</span>.
You have done what I ought to have done. It was for me to have
come and seen you first.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
You see what a great girl she is; but ill weeds grow apace.</p>
<p><span class="smallcaps">Mar</span>. (<i>aside to</i>
<span class="smallcaps">Frosine</span>). Oh, what an unpleasant man!</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. (<i>to</i>
<span class="smallcaps">Frosine</span>). What does my fair one say?</p>
<p><span class="smallcaps">Fro</span>. That she thinks you perfect.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
You do me too much honour, my adorable darling.</p>
<p><span class="smallcaps">Mar</span>.
(<i>aside</i>). What a dreadful creature!</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
I really feel too grateful to you for these sentiments.</p>
<p><span class="smallcaps">Mar</span>. (<i>aside</i>). I can bear it no longer.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE XI.——HARPAGON, MARIANNE, ÉLISE, CLÉANTE, VALÈRE, FROSINE, BRINDAVOINE.</h3>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
Here is my son, who also comes to pay his respects to you.</p>
<p><span class="smallcaps">Mar</span>.
(<i>aside to</i> <span class="smallcaps">Frosine</span>).
Oh, Frosine! what a strange meeting!
He is the very one of whom I spoke to you.</p>
<p><span class="smallcaps">Fro</span>. (<i>to</i>
<span class="smallcaps">Marianne</span>). Well, that is extraordinary.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
You are surprised to see that my children can be so old; but I
shall soon get rid of both of them.</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>. (<i>to</i>
<span class="smallcaps">Marianne</span>). Madam, to tell you the truth, I little
expected such an event; and my father surprised me not a little when
he told me to-day of the decision he had come to.</p>
<p><span class="smallcaps">Mar</span>.
I can say the same thing. It is an unexpected meeting; and I
certainly was far from being prepared for such an event.</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>.
Madam, my father cannot make a better choice, and it is a great
joy to me to have the honour of welcoming you here. At the same time,
I cannot say that I should rejoice if it were your intention to become
my stepmother. I must confess that I should find it difficult to pay
you the compliment; and it is a title, forgive me, that I cannot wish
you to have. To some this speech would seem coarse, but I feel that
you understand it. This marriage, Madam, is altogether repugnant to
me. You are not ignorant, now that you know who I am, how opposed it
is to all my own interests, and with my father's permission I hope you
will allow me to say that, if things depended on me, it would never
take place.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. (<i>aside</i>).
What a very impertinent speech to make; and what
a confession to make to her!</p>
<p><span class="smallcaps">Mar</span>.
And as my answer, I must tell you that things are much the same
with me, and that, if you have any repugnance in seeing me your
stepmother, I shall have no less in seeing you my stepson. Do not
believe, I beg of you, that it is of my own will that this trouble has
come upon you. I should be deeply grieved to cause you the least
sorrow, and unless I am forced to it by a power I must obey, I give
you my word that, I will never consent to a marriage which is so
painful to you.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
She is right. A foolish speech deserves a foolish answer. I beg
your pardon, my love, for the impertinence of my son. He is a silly
young fellow, who has not yet learnt the value of his own words.</p>
<p><span class="smallcaps">Mar</span>.
I assure you that he has not at all offended me. I am thankful,
on the contrary, that he has spoken so openly. I care greatly for such
a confession from him, and if he had spoken differently, I should feel
much less esteem for him.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
It is very kind of you to excuse him thus. Time will make him
wiser, and you will see that his feelings will change.</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>.
No, father, they will never change; and I earnestly beg of you,
Madam, to believe me.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
Did ever anybody see such folly? He is becoming worse and worse.</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>.
Would you have me false to my inmost feelings?</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
Again! Change your manners, if you please.</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>.
Very well, since you wish me to speak differently. Allow me,
Madam, to take for a moment my father's place; and forgive me if I
tell you that I never saw in the world anybody more charming than you
are; that I can understand no happiness to equal that of pleasing you,
and that to be your husband is a glory, a felicity, I should prefer to
the destinies of the greatest princes upon earth. Yes, Madam, to
possess you is, in my mind, to possess the best of all treasures; to
obtain you is all my ambition. There is nothing I would not do for so
precious a conquest, and the most powerful obstacles …</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
Gently, gently, my son, if you please.</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>.
These are complimentary words which I speak to her in your name.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
Bless me! I have a tongue of my own to explain my feelings, and I
really don't care for such an advocate as you … Here, bring us some
chairs.</p>
<p><span class="smallcaps">Fro</span>.
No; I think it is better for us to go at once to the fair, in
order to be back earlier, and have plenty of time for talking.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. (<i>to</i>
<span class="smallcaps">Brindavoine</span>). Have the carriage ready at once.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE XII.——HARPAGON, MARIANNE, ÉLISE, CLÉANTE, VALÈRE, FROSINE.</h3>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. (<i>to</i>
<span class="smallcaps">Marianne</span>).
I hope you will excuse me, my dear, but I
forgot to order some refreshments for you, before you went out.</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>.
I have thought of it, father, and have ordered to be brought in
here some baskets of China oranges, sweet citrons, and preserves,
which I sent for in your name.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. (<i>aside, to</i>
<span class="smallcaps">Valère</span>). Valère!</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>. (<i>aside, to</i>
<span class="smallcaps">Harpagon</span>). He has lost his senses!</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>.
You are afraid, father, that it will not be enough? I hope,
Madam, that you will have the kindness to excuse it.</p>
<p><span class="smallcaps">Mar</span>.
It was by no means necessary.</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>.
Did you ever see, Madam, a more brilliant diamond than the one my
father has upon his finger?</p>
<p><span class="smallcaps">Mar</span>.
It certainly sparkles very much.</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>.
(<i>taking the diamond off his father's finger</i>). You must see
it near.</p>
<p><span class="smallcaps">Mar</span>.
It is a beautiful one; it possesses great lustre.</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>. (<i>steps before</i>
<span class="smallcaps">Marianne</span>, <i>who wants to restore it</i>).
No, Madam, it is in hands too beautiful; it is a present my father
gives you.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. I?</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>.
Is it not true, father, that you wish her to keep it for your
sake?</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
(<i>aside, to his son</i>). What?</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Marianne</span>).
A strange question indeed! He is making me
signs that I am to force you to accept it.</p>
<p><span class="smallcaps">Mar</span>. I would not …</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>. (<i>to</i>
<span class="smallcaps">Marianne</span>).
I beg of you…. He would not take it back.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
(<i>aside</i>). I am bursting with rage!</p>
<p><span class="smallcaps">Mar</span>.
It would be …</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>. (<i>still hindering</i>
<span class="smallcaps">Marianne</span> <i>from returning it</i>). No; I
tell you, you will offend him.</p>
<p><span class="smallcaps">Mar</span>. Pray …</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>. By no means.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
(<i>aside</i>). Plague take …</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>.
He is perfectly shocked at your refusal.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
(<i>aside, to his son</i>). Ah! traitor!</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Marianne</span>).
You see he is in despair.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
(<i>aside, to his son, threatening him</i>). You villain!</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>.
Really, father, it is not my fault. I do all I can to persuade
her to accept it; but she is obstinate.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
(<i>in a rage, aside to his son</i>). Rascal!</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>.
You are the cause, Madam, of my father scolding me.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
(<i>aside, with the same looks</i>). Scoundrel!</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Marianne</span>).
You will make him ill; for goodness' sake,
hesitate no longer.</p>
<p><span class="smallcaps">Fro</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Marianne</span>).
Why so much ceremony? Keep the ring, since
the gentleman wishes you to.</p>
<p><span class="smallcaps">Mar</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Harpagon</span>).
I will keep it now, Sir, in order not to
make you angry, and I shall take another opportunity of returning it
to you.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE XIII.——HARPAGON, MARIANNE, ÉLISE, VALÈRE, FROSINE, BRINDAVOINE.</h3>
<p><span class="smallcaps">Brind</span>.
Sir, there is a gentleman here who wants to speak to you.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
Tell him that I am engaged, and that I cannot see him to-day.</p>
<p><span class="smallcaps">Brind</span>.
He says he has some money for you.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. (<i>to</i>
<span class="smallcaps">Marianne</span>).
Pray, excuse me; I will come back directly.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE XIV.——HARPAGON, MARIANNE, ÉLISE, CLÉANTE, FROSINE, LA MERLUCHE.</h3>
<p><span class="smallcaps">La Mer</span>.
(<i>comes in running, and throws</i>
<span class="smallcaps">Harpagon</span> <i>down</i>).
Sir …</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. Oh! he has killed me.</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>.
What's the matter, father? Have you hurt yourself?</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
The wretch must have been bribed by some of my debtors to break
my neck.</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Harpagon</span>).
There is nothing serious.</p>
<p><span class="smallcaps">La Mer</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Harpagon</span>).
I beg your pardon, Sir; I thought I had
better run fast to tell you….</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>. What?</p>
<p><span class="smallcaps">La Mer</span>.
That your two horses have lost their shoes.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
Take them quickly to the smith.</p>
<p><span class="smallcaps">Cle</span>.
In the meantime, father, I will do the honours of the house for
you, and take this lady into the garden, where lunch will be brought.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE XV.——HARPAGON, VALÈRE.</h3>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
Valère, look after all this; and take care, I beseech you, to
save as much of it as you can, so that we may send it back to the
tradesman again.</p>
<p><span class="smallcaps">Val</span>. I will.</p>
<p><span class="smallcaps">Har</span>.
(<i>alone</i>). Miscreant! do you mean to ruin me?</p>
<p> </p>
<p> </p>
<div style="break-after:column;"></div><br />