<p><SPAN name="link2HCH0028" id="link2HCH0028"></SPAN></p>
<h2> CHAPTER II </h2>
<p>It would be difficult to explain exactly what could have originated the
idea of that senseless dinner in Katerina Ivanovna's disordered brain.
Nearly ten of the twenty roubles, given by Raskolnikov for Marmeladov's
funeral, were wasted upon it. Possibly Katerina Ivanovna felt obliged to
honour the memory of the deceased "suitably," that all the lodgers, and
still more Amalia Ivanovna, might know "that he was in no way their
inferior, and perhaps very much their superior," and that no one had the
right "to turn up his nose at him." Perhaps the chief element was that
peculiar "poor man's pride," which compels many poor people to spend their
last savings on some traditional social ceremony, simply in order to do
"like other people," and not to "be looked down upon." It is very
probable, too, that Katerina Ivanovna longed on this occasion, at the
moment when she seemed to be abandoned by everyone, to show those
"wretched contemptible lodgers" that she knew "how to do things, how to
entertain" and that she had been brought up "in a genteel, she might
almost say aristocratic colonel's family" and had not been meant for
sweeping floors and washing the children's rags at night. Even the poorest
and most broken-spirited people are sometimes liable to these paroxysms of
pride and vanity which take the form of an irresistible nervous craving.
And Katerina Ivanovna was not broken-spirited; she might have been killed
by circumstance, but her spirit could not have been broken, that is, she
could not have been intimidated, her will could not be crushed. Moreover
Sonia had said with good reason that her mind was unhinged. She could not
be said to be insane, but for a year past she had been so harassed that
her mind might well be overstrained. The later stages of consumption are
apt, doctors tell us, to affect the intellect.</p>
<p>There was no great variety of wines, nor was there Madeira; but wine there
was. There was vodka, rum and Lisbon wine, all of the poorest quality but
in sufficient quantity. Besides the traditional rice and honey, there were
three or four dishes, one of which consisted of pancakes, all prepared in
Amalia Ivanovna's kitchen. Two samovars were boiling, that tea and punch
might be offered after dinner. Katerina Ivanovna had herself seen to
purchasing the provisions, with the help of one of the lodgers, an
unfortunate little Pole who had somehow been stranded at Madame
Lippevechsel's. He promptly put himself at Katerina Ivanovna's disposal
and had been all that morning and all the day before running about as fast
as his legs could carry him, and very anxious that everyone should be
aware of it. For every trifle he ran to Katerina Ivanovna, even hunting
her out at the bazaar, at every instant called her "<i>Pani</i>." She was
heartily sick of him before the end, though she had declared at first that
she could not have got on without this "serviceable and magnanimous man."
It was one of Katerina Ivanovna's characteristics to paint everyone she
met in the most glowing colours. Her praises were so exaggerated as
sometimes to be embarrassing; she would invent various circumstances to
the credit of her new acquaintance and quite genuinely believe in their
reality. Then all of a sudden she would be disillusioned and would rudely
and contemptuously repulse the person she had only a few hours before been
literally adoring. She was naturally of a gay, lively and peace-loving
disposition, but from continual failures and misfortunes she had come to
desire so <i>keenly</i> that all should live in peace and joy and should
not <i>dare</i> to break the peace, that the slightest jar, the smallest
disaster reduced her almost to frenzy, and she would pass in an instant
from the brightest hopes and fancies to cursing her fate and raving, and
knocking her head against the wall.</p>
<p>Amalia Ivanovna, too, suddenly acquired extraordinary importance in
Katerina Ivanovna's eyes and was treated by her with extraordinary
respect, probably only because Amalia Ivanovna had thrown herself heart
and soul into the preparations. She had undertaken to lay the table, to
provide the linen, crockery, etc., and to cook the dishes in her kitchen,
and Katerina Ivanovna had left it all in her hands and gone herself to the
cemetery. Everything had been well done. Even the table-cloth was nearly
clean; the crockery, knives, forks and glasses were, of course, of all
shapes and patterns, lent by different lodgers, but the table was properly
laid at the time fixed, and Amalia Ivanovna, feeling she had done her work
well, had put on a black silk dress and a cap with new mourning ribbons
and met the returning party with some pride. This pride, though
justifiable, displeased Katerina Ivanovna for some reason: "as though the
table could not have been laid except by Amalia Ivanovna!" She disliked
the cap with new ribbons, too. "Could she be stuck up, the stupid German,
because she was mistress of the house, and had consented as a favour to
help her poor lodgers! As a favour! Fancy that! Katerina Ivanovna's father
who had been a colonel and almost a governor had sometimes had the table
set for forty persons, and then anyone like Amalia Ivanovna, or rather
Ludwigovna, would not have been allowed into the kitchen."</p>
<p>Katerina Ivanovna, however, put off expressing her feelings for the time
and contented herself with treating her coldly, though she decided
inwardly that she would certainly have to put Amalia Ivanovna down and set
her in her proper place, for goodness only knew what she was fancying
herself. Katerina Ivanovna was irritated too by the fact that hardly any
of the lodgers invited had come to the funeral, except the Pole who had
just managed to run into the cemetery, while to the memorial dinner the
poorest and most insignificant of them had turned up, the wretched
creatures, many of them not quite sober. The older and more respectable of
them all, as if by common consent, stayed away. Pyotr Petrovitch Luzhin,
for instance, who might be said to be the most respectable of all the
lodgers, did not appear, though Katerina Ivanovna had the evening before
told all the world, that is Amalia Ivanovna, Polenka, Sonia and the Pole,
that he was the most generous, noble-hearted man with a large property and
vast connections, who had been a friend of her first husband's, and a
guest in her father's house, and that he had promised to use all his
influence to secure her a considerable pension. It must be noted that when
Katerina Ivanovna exalted anyone's connections and fortune, it was without
any ulterior motive, quite disinterestedly, for the mere pleasure of
adding to the consequence of the person praised. Probably "taking his cue"
from Luzhin, "that contemptible wretch Lebeziatnikov had not turned up
either. What did he fancy himself? He was only asked out of kindness and
because he was sharing the same room with Pyotr Petrovitch and was a
friend of his, so that it would have been awkward not to invite him."</p>
<p>Among those who failed to appear were "the genteel lady and her
old-maidish daughter," who had only been lodgers in the house for the last
fortnight, but had several times complained of the noise and uproar in
Katerina Ivanovna's room, especially when Marmeladov had come back drunk.
Katerina Ivanovna heard this from Amalia Ivanovna who, quarrelling with
Katerina Ivanovna, and threatening to turn the whole family out of doors,
had shouted at her that they "were not worth the foot" of the honourable
lodgers whom they were disturbing. Katerina Ivanovna determined now to
invite this lady and her daughter, "whose foot she was not worth," and who
had turned away haughtily when she casually met them, so that they might
know that "she was more noble in her thoughts and feelings and did not
harbour malice," and might see that she was not accustomed to her way of
living. She had proposed to make this clear to them at dinner with
allusions to her late father's governorship, and also at the same time to
hint that it was exceedingly stupid of them to turn away on meeting her.
The fat colonel-major (he was really a discharged officer of low rank) was
also absent, but it appeared that he had been "not himself" for the last
two days. The party consisted of the Pole, a wretched looking clerk with a
spotty face and a greasy coat, who had not a word to say for himself, and
smelt abominably, a deaf and almost blind old man who had once been in the
post office and who had been from immemorial ages maintained by someone at
Amalia Ivanovna's.</p>
<p>A retired clerk of the commissariat department came, too; he was drunk,
had a loud and most unseemly laugh and only fancy—was without a
waistcoat! One of the visitors sat straight down to the table without even
greeting Katerina Ivanovna. Finally one person having no suit appeared in
his dressing-gown, but this was too much, and the efforts of Amalia
Ivanovna and the Pole succeeded in removing him. The Pole brought with
him, however, two other Poles who did not live at Amalia Ivanovna's and
whom no one had seen here before. All this irritated Katerina Ivanovna
intensely. "For whom had they made all these preparations then?" To make
room for the visitors the children had not even been laid for at the
table; but the two little ones were sitting on a bench in the furthest
corner with their dinner laid on a box, while Polenka as a big girl had to
look after them, feed them, and keep their noses wiped like well-bred
children's.</p>
<p>Katerina Ivanovna, in fact, could hardly help meeting her guests with
increased dignity, and even haughtiness. She stared at some of them with
special severity, and loftily invited them to take their seats. Rushing to
the conclusion that Amalia Ivanovna must be responsible for those who were
absent, she began treating her with extreme nonchalance, which the latter
promptly observed and resented. Such a beginning was no good omen for the
end. All were seated at last.</p>
<p>Raskolnikov came in almost at the moment of their return from the
cemetery. Katerina Ivanovna was greatly delighted to see him, in the first
place, because he was the one "educated visitor, and, as everyone knew,
was in two years to take a professorship in the university," and secondly
because he immediately and respectfully apologised for having been unable
to be at the funeral. She positively pounced upon him, and made him sit on
her left hand (Amalia Ivanovna was on her right). In spite of her
continual anxiety that the dishes should be passed round correctly and
that everyone should taste them, in spite of the agonising cough which
interrupted her every minute and seemed to have grown worse during the
last few days, she hastened to pour out in a half whisper to Raskolnikov
all her suppressed feelings and her just indignation at the failure of the
dinner, interspersing her remarks with lively and uncontrollable laughter
at the expense of her visitors and especially of her landlady.</p>
<p>"It's all that cuckoo's fault! You know whom I mean? Her, her!" Katerina
Ivanovna nodded towards the landlady. "Look at her, she's making round
eyes, she feels that we are talking about her and can't understand. Pfoo,
the owl! Ha-ha! (Cough-cough-cough.) And what does she put on that cap
for? (Cough-cough-cough.) Have you noticed that she wants everyone to
consider that she is patronising me and doing me an honour by being here?
I asked her like a sensible woman to invite people, especially those who
knew my late husband, and look at the set of fools she has brought! The
sweeps! Look at that one with the spotty face. And those wretched Poles,
ha-ha-ha! (Cough-cough-cough.) Not one of them has ever poked his nose in
here, I've never set eyes on them. What have they come here for, I ask
you? There they sit in a row. Hey, <i>pan</i>!" she cried suddenly to one
of them, "have you tasted the pancakes? Take some more! Have some beer!
Won't you have some vodka? Look, he's jumped up and is making his bows,
they must be quite starved, poor things. Never mind, let them eat! They
don't make a noise, anyway, though I'm really afraid for our landlady's
silver spoons... Amalia Ivanovna!" she addressed her suddenly, almost
aloud, "if your spoons should happen to be stolen, I won't be responsible,
I warn you! Ha-ha-ha!" She laughed turning to Raskolnikov, and again
nodding towards the landlady, in high glee at her sally. "She didn't
understand, she didn't understand again! Look how she sits with her mouth
open! An owl, a real owl! An owl in new ribbons, ha-ha-ha!"</p>
<p>Here her laugh turned again to an insufferable fit of coughing that lasted
five minutes. Drops of perspiration stood out on her forehead and her
handkerchief was stained with blood. She showed Raskolnikov the blood in
silence, and as soon as she could get her breath began whispering to him
again with extreme animation and a hectic flush on her cheeks.</p>
<p>"Do you know, I gave her the most delicate instructions, so to speak, for
inviting that lady and her daughter, you understand of whom I am speaking?
It needed the utmost delicacy, the greatest nicety, but she has managed
things so that that fool, that conceited baggage, that provincial
nonentity, simply because she is the widow of a major, and has come to try
and get a pension and to fray out her skirts in the government offices,
because at fifty she paints her face (everybody knows it)... a creature
like that did not think fit to come, and has not even answered the
invitation, which the most ordinary good manners required! I can't
understand why Pyotr Petrovitch has not come? But where's Sonia? Where has
she gone? Ah, there she is at last! what is it, Sonia, where have you
been? It's odd that even at your father's funeral you should be so
unpunctual. Rodion Romanovitch, make room for her beside you. That's your
place, Sonia... take what you like. Have some of the cold entr�e with
jelly, that's the best. They'll bring the pancakes directly. Have they
given the children some? Polenka, have you got everything?
(Cough-cough-cough.) That's all right. Be a good girl, Lida, and, Kolya,
don't fidget with your feet; sit like a little gentleman. What are you
saying, Sonia?"</p>
<p>Sonia hastened to give her Pyotr Petrovitch's apologies, trying to speak
loud enough for everyone to hear and carefully choosing the most
respectful phrases which she attributed to Pyotr Petrovitch. She added
that Pyotr Petrovitch had particularly told her to say that, as soon as he
possibly could, he would come immediately to discuss <i>business</i> alone
with her and to consider what could be done for her, etc., etc.</p>
<p>Sonia knew that this would comfort Katerina Ivanovna, would flatter her
and gratify her pride. She sat down beside Raskolnikov; she made him a
hurried bow, glancing curiously at him. But for the rest of the time she
seemed to avoid looking at him or speaking to him. She seemed
absent-minded, though she kept looking at Katerina Ivanovna, trying to
please her. Neither she nor Katerina Ivanovna had been able to get
mourning; Sonia was wearing dark brown, and Katerina Ivanovna had on her
only dress, a dark striped cotton one.</p>
<p>The message from Pyotr Petrovitch was very successful. Listening to Sonia
with dignity, Katerina Ivanovna inquired with equal dignity how Pyotr
Petrovitch was, then at once whispered almost aloud to Raskolnikov that it
certainly would have been strange for a man of Pyotr Petrovitch's position
and standing to find himself in such "extraordinary company," in spite of
his devotion to her family and his old friendship with her father.</p>
<p>"That's why I am so grateful to you, Rodion Romanovitch, that you have not
disdained my hospitality, even in such surroundings," she added almost
aloud. "But I am sure that it was only your special affection for my poor
husband that has made you keep your promise."</p>
<p>Then once more with pride and dignity she scanned her visitors, and
suddenly inquired aloud across the table of the deaf man: "Wouldn't he
have some more meat, and had he been given some wine?" The old man made no
answer and for a long while could not understand what he was asked, though
his neighbours amused themselves by poking and shaking him. He simply
gazed about him with his mouth open, which only increased the general
mirth.</p>
<p>"What an imbecile! Look, look! Why was he brought? But as to Pyotr
Petrovitch, I always had confidence in him," Katerina Ivanovna continued,
"and, of course, he is not like..." with an extremely stern face she
addressed Amalia Ivanovna so sharply and loudly that the latter was quite
disconcerted, "not like your dressed up draggletails whom my father would
not have taken as cooks into his kitchen, and my late husband would have
done them honour if he had invited them in the goodness of his heart."</p>
<p>"Yes, he was fond of drink, he was fond of it, he did drink!" cried the
commissariat clerk, gulping down his twelfth glass of vodka.</p>
<p>"My late husband certainly had that weakness, and everyone knows it,"
Katerina Ivanovna attacked him at once, "but he was a kind and honourable
man, who loved and respected his family. The worst of it was his good
nature made him trust all sorts of disreputable people, and he drank with
fellows who were not worth the sole of his shoe. Would you believe it,
Rodion Romanovitch, they found a gingerbread cock in his pocket; he was
dead drunk, but he did not forget the children!"</p>
<p>"A cock? Did you say a cock?" shouted the commissariat clerk.</p>
<p>Katerina Ivanovna did not vouchsafe a reply. She sighed, lost in thought.</p>
<p>"No doubt you think, like everyone, that I was too severe with him," she
went on, addressing Raskolnikov. "But that's not so! He respected me, he
respected me very much! He was a kind-hearted man! And how sorry I was for
him sometimes! He would sit in a corner and look at me, I used to feel so
sorry for him, I used to want to be kind to him and then would think to
myself: 'Be kind to him and he will drink again,' it was only by severity
that you could keep him within bounds."</p>
<p>"Yes, he used to get his hair pulled pretty often," roared the
commissariat clerk again, swallowing another glass of vodka.</p>
<p>"Some fools would be the better for a good drubbing, as well as having
their hair pulled. I am not talking of my late husband now!" Katerina
Ivanovna snapped at him.</p>
<p>The flush on her cheeks grew more and more marked, her chest heaved. In
another minute she would have been ready to make a scene. Many of the
visitors were sniggering, evidently delighted. They began poking the
commissariat clerk and whispering something to him. They were evidently
trying to egg him on.</p>
<p>"Allow me to ask what are you alluding to," began the clerk, "that is to
say, whose... about whom... did you say just now... But I don't care!
That's nonsense! Widow! I forgive you.... Pass!"</p>
<p>And he took another drink of vodka.</p>
<p>Raskolnikov sat in silence, listening with disgust. He only ate from
politeness, just tasting the food that Katerina Ivanovna was continually
putting on his plate, to avoid hurting her feelings. He watched Sonia
intently. But Sonia became more and more anxious and distressed; she, too,
foresaw that the dinner would not end peaceably, and saw with terror
Katerina Ivanovna's growing irritation. She knew that she, Sonia, was the
chief reason for the 'genteel' ladies' contemptuous treatment of Katerina
Ivanovna's invitation. She had heard from Amalia Ivanovna that the mother
was positively offended at the invitation and had asked the question: "How
could she let her daughter sit down beside <i>that young person</i>?"
Sonia had a feeling that Katerina Ivanovna had already heard this and an
insult to Sonia meant more to Katerina Ivanovna than an insult to herself,
her children, or her father, Sonia knew that Katerina Ivanovna would not
be satisfied now, "till she had shown those draggletails that they were
both..." To make matters worse someone passed Sonia, from the other end of
the table, a plate with two hearts pierced with an arrow, cut out of black
bread. Katerina Ivanovna flushed crimson and at once said aloud across the
table that the man who sent it was "a drunken ass!"</p>
<p>Amalia Ivanovna was foreseeing something amiss, and at the same time
deeply wounded by Katerina Ivanovna's haughtiness, and to restore the
good-humour of the company and raise herself in their esteem she began,
apropos of nothing, telling a story about an acquaintance of hers "Karl
from the chemist's," who was driving one night in a cab, and that "the
cabman wanted him to kill, and Karl very much begged him not to kill, and
wept and clasped hands, and frightened and from fear pierced his heart."
Though Katerina Ivanovna smiled, she observed at once that Amalia Ivanovna
ought not to tell anecdotes in Russian; the latter was still more
offended, and she retorted that her "<i>Vater aus Berlin</i> was a very
important man, and always went with his hands in pockets." Katerina
Ivanovna could not restrain herself and laughed so much that Amalia
Ivanovna lost patience and could scarcely control herself.</p>
<p>"Listen to the owl!" Katerina Ivanovna whispered at once, her good-humour
almost restored, "she meant to say he kept his hands in his pockets, but
she said he put his hands in people's pockets. (Cough-cough.) And have you
noticed, Rodion Romanovitch, that all these Petersburg foreigners, the
Germans especially, are all stupider than we! Can you fancy anyone of us
telling how 'Karl from the chemist's' 'pierced his heart from fear' and
that the idiot, instead of punishing the cabman, 'clasped his hands and
wept, and much begged.' Ah, the fool! And you know she fancies it's very
touching and does not suspect how stupid she is! To my thinking that
drunken commissariat clerk is a great deal cleverer, anyway one can see
that he has addled his brains with drink, but you know, these foreigners
are always so well behaved and serious.... Look how she sits glaring! She
is angry, ha-ha! (Cough-cough-cough.)"</p>
<p>Regaining her good-humour, Katerina Ivanovna began at once telling
Raskolnikov that when she had obtained her pension, she intended to open a
school for the daughters of gentlemen in her native town T——.
This was the first time she had spoken to him of the project, and she
launched out into the most alluring details. It suddenly appeared that
Katerina Ivanovna had in her hands the very certificate of honour of which
Marmeladov had spoken to Raskolnikov in the tavern, when he told him that
Katerina Ivanovna, his wife, had danced the shawl dance before the
governor and other great personages on leaving school. This certificate of
honour was obviously intended now to prove Katerina Ivanovna's right to
open a boarding-school; but she had armed herself with it chiefly with the
object of overwhelming "those two stuck-up draggletails" if they came to
the dinner, and proving incontestably that Katerina Ivanovna was of the
most noble, "she might even say aristocratic family, a colonel's daughter
and was far superior to certain adventuresses who have been so much to the
fore of late." The certificate of honour immediately passed into the hands
of the drunken guests, and Katerina Ivanovna did not try to retain it, for
it actually contained the statement <i>en toutes lettres</i>, that her
father was of the rank of a major, and also a companion of an order, so
that she really was almost the daughter of a colonel.</p>
<p>Warming up, Katerina Ivanovna proceeded to enlarge on the peaceful and
happy life they would lead in T——, on the gymnasium teachers
whom she would engage to give lessons in her boarding-school, one a most
respectable old Frenchman, one Mangot, who had taught Katerina Ivanovna
herself in old days and was still living in T——, and would no
doubt teach in her school on moderate terms. Next she spoke of Sonia who
would go with her to T—— and help her in all her plans. At
this someone at the further end of the table gave a sudden guffaw.</p>
<p>Though Katerina Ivanovna tried to appear to be disdainfully unaware of it,
she raised her voice and began at once speaking with conviction of Sonia's
undoubted ability to assist her, of "her gentleness, patience, devotion,
generosity and good education," tapping Sonia on the cheek and kissing her
warmly twice. Sonia flushed crimson, and Katerina Ivanovna suddenly burst
into tears, immediately observing that she was "nervous and silly, that
she was too much upset, that it was time to finish, and as the dinner was
over, it was time to hand round the tea."</p>
<p>At that moment, Amalia Ivanovna, deeply aggrieved at taking no part in the
conversation, and not being listened to, made one last effort, and with
secret misgivings ventured on an exceedingly deep and weighty observation,
that "in the future boarding-school she would have to pay particular
attention to <i>die W�sche</i>, and that there certainly must be a good <i>dame</i>
to look after the linen, and secondly that the young ladies must not
novels at night read."</p>
<p>Katerina Ivanovna, who certainly was upset and very tired, as well as
heartily sick of the dinner, at once cut short Amalia Ivanovna, saying
"she knew nothing about it and was talking nonsense, that it was the
business of the laundry maid, and not of the directress of a high-class
boarding-school to look after <i>die W�sche</i>, and as for novel-reading,
that was simply rudeness, and she begged her to be silent." Amalia
Ivanovna fired up and getting angry observed that she only "meant her
good," and that "she had meant her very good," and that "it was long since
she had paid her <i>gold</i> for the lodgings."</p>
<p>Katerina Ivanovna at once "set her down," saying that it was a lie to say
she wished her good, because only yesterday when her dead husband was
lying on the table, she had worried her about the lodgings. To this Amalia
Ivanovna very appropriately observed that she had invited those ladies,
but "those ladies had not come, because those ladies <i>are</i> ladies and
cannot come to a lady who is not a lady." Katerina Ivanovna at once
pointed out to her, that as she was a slut she could not judge what made
one really a lady. Amalia Ivanovna at once declared that her "<i>Vater aus
Berlin</i> was a very, very important man, and both hands in pockets went,
and always used to say: 'Poof! poof!'" and she leapt up from the table to
represent her father, sticking her hands in her pockets, puffing her
cheeks, and uttering vague sounds resembling "poof! poof!" amid loud
laughter from all the lodgers, who purposely encouraged Amalia Ivanovna,
hoping for a fight.</p>
<p>But this was too much for Katerina Ivanovna, and she at once declared, so
that all could hear, that Amalia Ivanovna probably never had a father, but
was simply a drunken Petersburg Finn, and had certainly once been a cook
and probably something worse. Amalia Ivanovna turned as red as a lobster
and squealed that perhaps Katerina Ivanovna never had a father, "but she
had a <i>Vater aus Berlin</i> and that he wore a long coat and always said
poof-poof-poof!"</p>
<p>Katerina Ivanovna observed contemptuously that all knew what her family
was and that on that very certificate of honour it was stated in print
that her father was a colonel, while Amalia Ivanovna's father—if she
really had one—was probably some Finnish milkman, but that probably
she never had a father at all, since it was still uncertain whether her
name was Amalia Ivanovna or Amalia Ludwigovna.</p>
<p>At this Amalia Ivanovna, lashed to fury, struck the table with her fist,
and shrieked that she was Amalia Ivanovna, and not Ludwigovna, "that her
<i>Vater</i> was named Johann and that he was a burgomeister, and that
Katerina Ivanovna's <i>Vater</i> was quite never a burgomeister." Katerina
Ivanovna rose from her chair, and with a stern and apparently calm voice
(though she was pale and her chest was heaving) observed that "if she
dared for one moment to set her contemptible wretch of a father on a level
with her papa, she, Katerina Ivanovna, would tear her cap off her head and
trample it under foot." Amalia Ivanovna ran about the room, shouting at
the top of her voice, that she was mistress of the house and that Katerina
Ivanovna should leave the lodgings that minute; then she rushed for some
reason to collect the silver spoons from the table. There was a great
outcry and uproar, the children began crying. Sonia ran to restrain
Katerina Ivanovna, but when Amalia Ivanovna shouted something about "the
yellow ticket," Katerina Ivanovna pushed Sonia away, and rushed at the
landlady to carry out her threat.</p>
<p>At that minute the door opened, and Pyotr Petrovitch Luzhin appeared on
the threshold. He stood scanning the party with severe and vigilant eyes.
Katerina Ivanovna rushed to him.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />