<h3>Part IV - I.</h3>
<p>A week had elapsed since the rendezvous of our two friends on the green bench
in the park, when, one fine morning at about half-past ten o’clock,
Varvara Ardalionovna, otherwise Mrs. Ptitsin, who had been out to visit a
friend, returned home in a state of considerable mental depression.</p>
<p>There are certain people of whom it is difficult to say anything which will at
once throw them into relief—in other words, describe them graphically in
their typical characteristics. These are they who are generally known as
“commonplace people,” and this class comprises, of course, the
immense majority of mankind. Authors, as a rule, attempt to select and portray
types rarely met with in their entirety, but these types are nevertheless more
real than real life itself.</p>
<p>“Podkoleosin” [A character in Gogol’s comedy, The Wedding.]
was perhaps an exaggeration, but he was by no means a non-existent character;
on the contrary, how many intelligent people, after hearing of this Podkoleosin
from Gogol, immediately began to find that scores of their friends were exactly
like him! They knew, perhaps, before Gogol told them, that their friends were
like Podkoleosin, but they did not know what name to give them. In real life,
young fellows seldom jump out of the window just before their weddings, because
such a feat, not to speak of its other aspects, must be a decidedly unpleasant
mode of escape; and yet there are plenty of bridegrooms, intelligent fellows
too, who would be ready to confess themselves Podkoleosins in the depths of
their consciousness, just before marriage. Nor does every husband feel bound to
repeat at every step, “<i>Tu l’as voulu, Georges Dandin!</i>”
like another typical personage; and yet how many millions and billions of
Georges Dandins there are in real life who feel inclined to utter this
soul-drawn cry after their honeymoon, if not the day after the wedding!
Therefore, without entering into any more serious examination of the question,
I will content myself with remarking that in real life typical characters are
“watered down,” so to speak; and all these Dandins and Podkoleosins
actually exist among us every day, but in a diluted form. I will just add,
however, that Georges Dandin might have existed exactly as Molière presented
him, and probably does exist now and then, though rarely; and so I will end
this scientific examination, which is beginning to look like a newspaper
criticism. But for all this, the question remains,—what are the novelists
to do with commonplace people, and how are they to be presented to the reader
in such a form as to be in the least degree interesting? They cannot be left
out altogether, for commonplace people meet one at every turn of life, and to
leave them out would be to destroy the whole reality and probability of the
story. To fill a novel with typical characters only, or with merely strange and
uncommon people, would render the book unreal and improbable, and would very
likely destroy the interest. In my opinion, the duty of the novelist is to seek
out points of interest and instruction even in the characters of commonplace
people.</p>
<p>For instance, when the whole essence of an ordinary person’s nature lies
in his perpetual and unchangeable commonplaceness; and when in spite of all his
endeavours to do something out of the common, this person ends, eventually, by
remaining in his unbroken line of routine—. I think such an individual
really does become a type of his own—a type of commonplaceness which will
not for the world, if it can help it, be contented, but strains and yearns to
be something original and independent, without the slightest possibility of
being so. To this class of commonplace people belong several characters in this
novel;—characters which—I admit—I have not drawn very vividly
up to now for my reader’s benefit.</p>
<p>Such were, for instance, Varvara Ardalionovna Ptitsin, her husband, and her
brother, Gania.</p>
<p>There is nothing so annoying as to be fairly rich, of a fairly good family,
pleasing presence, average education, to be “not stupid,”
kind-hearted, and yet to have no talent at all, no originality, not a single
idea of one’s own—to be, in fact, “just like everyone
else.”</p>
<p>Of such people there are countless numbers in this world—far more even
than appear. They can be divided into two classes as all men can—that is,
those of limited intellect, and those who are much cleverer. The former of
these classes is the happier.</p>
<p>To a commonplace man of limited intellect, for instance, nothing is simpler
than to imagine himself an original character, and to revel in that belief
without the slightest misgiving.</p>
<p>Many of our young women have thought fit to cut their hair short, put on blue
spectacles, and call themselves Nihilists. By doing this they have been able to
persuade themselves, without further trouble, that they have acquired new
convictions of their own. Some men have but felt some little qualm of kindness
towards their fellow-men, and the fact has been quite enough to persuade them
that they stand alone in the van of enlightenment and that no one has such
humanitarian feelings as they. Others have but to read an idea of somebody
else’s, and they can immediately assimilate it and believe that it was a
child of their own brain. The “impudence of ignorance,” if I may
use the expression, is developed to a wonderful extent in such
cases;—unlikely as it appears, it is met with at every turn.</p>
<p>This confidence of a stupid man in his own talents has been wonderfully
depicted by Gogol in the amazing character of Pirogoff. Pirogoff has not the
slightest doubt of his own genius,—nay, of his <i>superiority</i> of
genius,—so certain is he of it that he never questions it. How many
Pirogoffs have there not been among our writers—scholars, propagandists?
I say “have been,” but indeed there are plenty of them at this very
day.</p>
<p>Our friend, Gania, belonged to the other class—to the “much
cleverer” persons, though he was from head to foot permeated and
saturated with the longing to be original. This class, as I have said above, is
far less happy. For the “clever commonplace” person, though he may
possibly imagine himself a man of genius and originality, none the less has
within his heart the deathless worm of suspicion and doubt; and this doubt
sometimes brings a clever man to despair. (As a rule, however, nothing tragic
happens;—his liver becomes a little damaged in the course of time,
nothing more serious. Such men do not give up their aspirations after
originality without a severe struggle,—and there have been men who,
though good fellows in themselves, and even benefactors to humanity, have sunk
to the level of base criminals for the sake of originality).</p>
<p>Gania was a beginner, as it were, upon this road. A deep and unchangeable
consciousness of his own lack of talent, combined with a vast longing to be
able to persuade himself that he was original, had rankled in his heart, even
from childhood.</p>
<p>He seemed to have been born with overwrought nerves, and in his passionate
desire to excel, he was often led to the brink of some rash step; and yet,
having resolved upon such a step, when the moment arrived, he invariably proved
too sensible to take it. He was ready, in the same way, to do a base action in
order to obtain his wished-for object; and yet, when the moment came to do it,
he found that he was too honest for any great baseness. (Not that he objected
to acts of petty meanness—he was always ready for <i>them</i>.) He looked
with hate and loathing on the poverty and downfall of his family, and treated
his mother with haughty contempt, although he knew that his whole future
depended on her character and reputation.</p>
<p>Aglaya had simply frightened him; yet he did not give up all thoughts of
her—though he never seriously hoped that she would condescend to him. At
the time of his “adventure” with Nastasia Philipovna he had come to
the conclusion that money was his only hope—money should do all for him.</p>
<p>At the moment when he lost Aglaya, and after the scene with Nastasia, he had
felt so low in his own eyes that he actually brought the money back to the
prince. Of this returning of the money given to him by a madwoman who had
received it from a madman, he had often repented since—though he never
ceased to be proud of his action. During the short time that Muishkin remained
in Petersburg Gania had had time to come to hate him for his sympathy, though
the prince told him that it was “not everyone who would have acted so
nobly” as to return the money. He had long pondered, too, over his
relations with Aglaya, and had persuaded himself that with such a strange,
childish, innocent character as hers, things might have ended very differently.
Remorse then seized him; he threw up his post, and buried himself in
self-torment and reproach.</p>
<p>He lived at Ptitsin’s, and openly showed contempt for the latter, though
he always listened to his advice, and was sensible enough to ask for it when he
wanted it. Gavrila Ardalionovitch was angry with Ptitsin because the latter did
not care to become a Rothschild. “If you are to be a Jew,” he said,
“do it properly—squeeze people right and left, show some character;
be the King of the Jews while you are about it.”</p>
<p>Ptitsin was quiet and not easily offended—he only laughed. But on one
occasion he explained seriously to Gania that he was no Jew, that he did
nothing dishonest, that he could not help the market price of money, that,
thanks to his accurate habits, he had already a good footing and was respected,
and that his business was flourishing.</p>
<p>“I shan’t ever be a Rothschild, and there is no reason why I
should,” he added, smiling; “but I shall have a house in the
Liteynaya, perhaps two, and that will be enough for me.” “Who knows
but what I may have three!” he concluded to himself; but this dream,
cherished inwardly, he never confided to a soul.</p>
<p>Nature loves and favours such people. Ptitsin will certainly have his reward,
not three houses, but four, precisely because from childhood up he had realized
that he would never be a Rothschild. That will be the limit of Ptitsin’s
fortune, and, come what may, he will never have more than four houses.</p>
<p>Varvara Ardalionovna was not like her brother. She too, had passionate desires,
but they were persistent rather than impetuous. Her plans were as wise as her
methods of carrying them out. No doubt she also belonged to the category of
ordinary people who dream of being original, but she soon discovered that she
had not a grain of true originality, and she did not let it trouble her too
much. Perhaps a certain kind of pride came to her help. She made her first
concession to the demands of practical life with great resolution when she
consented to marry Ptitsin. However, when she married she did not say to
herself, “Never mind a mean action if it leads to the end in view,”
as her brother would certainly have said in such a case; it is quite probable
that he may have said it when he expressed his elder-brotherly satisfaction at
her decision. Far from this; Varvara Ardalionovna did not marry until she felt
convinced that her future husband was unassuming, agreeable, almost cultured,
and that nothing on earth would tempt him to a really dishonourable deed. As to
small meannesses, such trifles did not trouble her. Indeed, who is free from
them? It is absurd to expect the ideal! Besides, she knew that her marriage
would provide a refuge for all her family. Seeing Gania unhappy, she was
anxious to help him, in spite of their former disputes and misunderstandings.
Ptitsin, in a friendly way, would press his brother-in-law to enter the army.
“You know,” he said sometimes, jokingly, “you despise
generals and generaldom, but you will see that ‘they’ will all end
by being generals in their turn. You will see it if you live long
enough!”</p>
<p>“But why should they suppose that I despise generals?” Gania
thought sarcastically to himself.</p>
<p>To serve her brother’s interests, Varvara Ardalionovna was constantly at
the Epanchins’ house, helped by the fact that in childhood she and Gania
had played with General Ivan Fedorovitch’s daughters. It would have been
inconsistent with her character if in these visits she had been pursuing a
chimera; her project was not chimerical at all; she was building on a firm
basis—on her knowledge of the character of the Epanchin family,
especially Aglaya, whom she studied closely. All Varvara’s efforts were
directed towards bringing Aglaya and Gania together. Perhaps she achieved some
result; perhaps, also, she made the mistake of depending too much upon her
brother, and expecting more from him than he would ever be capable of giving.
However this may be, her manoeuvres were skilful enough. For weeks at a time
she would never mention Gania. Her attitude was modest but dignified, and she
was always extremely truthful and sincere. Examining the depths of her
conscience, she found nothing to reproach herself with, and this still further
strengthened her in her designs. But Varvara Ardalionovna sometimes remarked
that she felt spiteful; that there was a good deal of vanity in her, perhaps
even of wounded vanity. She noticed this at certain times more than at others,
and especially after her visits to the Epanchins.</p>
<p>Today, as I have said, she returned from their house with a heavy feeling of
dejection. There was a sensation of bitterness, a sort of mocking contempt,
mingled with it.</p>
<p>Arrived at her own house, Varia heard a considerable commotion going on in the
upper storey, and distinguished the voices of her father and brother. On
entering the salon she found Gania pacing up and down at frantic speed, pale
with rage and almost tearing his hair. She frowned, and subsided on to the sofa
with a tired air, and without taking the trouble to remove her hat. She very
well knew that if she kept quiet and asked her brother nothing about his reason
for tearing up and down the room, his wrath would fall upon her head. So she
hastened to put the question:</p>
<p>“The old story, eh?”</p>
<p>“Old story? No! Heaven knows what’s up now—I don’t!
Father has simply gone mad; mother’s in floods of tears. Upon my word,
Varia, I must kick him out of the house; or else go myself,” he added,
probably remembering that he could not well turn people out of a house which
was not his own.</p>
<p>“You must make allowances,” murmured Varia.</p>
<p>“Make allowances? For whom? Him—the old blackguard? No, no,
Varia—that won’t do! It won’t do, I tell you! And look at the
swagger of the man! He’s all to blame himself, and yet he puts on so much
‘side’ that you’d think—my
word!—‘It’s too much trouble to go through the gate, you must
break the fence for me!’ That’s the sort of air he puts on; but
what’s the matter with you, Varia? What a curious expression you
have!”</p>
<p>“I’m all right,” said Varia, in a tone that sounded as though
she were all wrong.</p>
<p>Gania looked more intently at her.</p>
<p>“You’ve been <i>there?</i>” he asked, suddenly.</p>
<p>“Yes.”</p>
<p>“Did you find out anything?”</p>
<p>“Nothing unexpected. I discovered that it’s all true. My husband
was wiser than either of us. Just as he suspected from the beginning, so it has
fallen out. Where is he?”</p>
<p>“Out. Well—what has happened?—go on.”</p>
<p>“The prince is formally engaged to her—that’s settled. The
elder sisters told me about it. Aglaya has agreed. They don’t attempt to
conceal it any longer; you know how mysterious and secret they have all been up
to now. Adelaida’s wedding is put off again, so that both can be married
on one day. Isn’t that delightfully romantic? Somebody ought to write a
poem on it. Sit down and write an ode instead of tearing up and down like that.
This evening Princess Bielokonski is to arrive; she comes just in
time—they have a party tonight. He is to be presented to old Bielokonski,
though I believe he knows her already; probably the engagement will be openly
announced. They are only afraid that he may knock something down, or trip over
something when he comes into the room. It would be just like him.”</p>
<p>Gania listened attentively, but to his sister’s astonishment he was by no
means so impressed by this news (which should, she thought, have been so
important to him) as she had expected.</p>
<p>“Well, it was clear enough all along,” he said, after a
moment’s reflection. “So that’s the end,” he added,
with a disagreeable smile, continuing to walk up and down the room, but much
slower than before, and glancing slyly into his sister’s face.</p>
<p>“It’s a good thing that you take it philosophically, at all
events,” said Varia. “I’m really very glad of it.”</p>
<p>“Yes, it’s off our hands—off <i>yours</i>, I should
say.”</p>
<p>“I think I have served you faithfully. I never even asked you what
happiness you expected to find with Aglaya.”</p>
<p>“Did I ever expect to find happiness with Aglaya?”</p>
<p>“Come, come, don’t overdo your philosophy. Of course you did. Now
it’s all over, and a good thing, too; pair of fools that we have been! I
confess I have never been able to look at it seriously. I busied myself in it
for your sake, thinking that there was no knowing what might happen with a
funny girl like that to deal with. There were ninety to one chances against it.
To this moment I can’t make out why you wished for it.”</p>
<p>“H’m! now, I suppose, you and your husband will never weary of
egging me on to work again. You’ll begin your lectures about perseverance
and strength of will, and all that. I know it all by heart,” said Gania,
laughing.</p>
<p>“He’s got some new idea in his head,” thought Varia.
“Are they pleased over there—the parents?” asked Gania,
suddenly.</p>
<p>“N-no, I don’t think they are. You can judge for yourself. I think
the general is pleased enough; her mother is a little uneasy. She always
loathed the idea of the prince as a <i>husband</i>; everybody knows
that.”</p>
<p>“Of course, naturally. The bridegroom is an impossible and ridiculous
one. I mean, has <i>she</i> given her formal consent?”</p>
<p>“She has not said ‘no,’ up to now, and that’s all. It
was sure to be so with her. You know what she is like. You know how absurdly
shy she is. You remember how she used to hide in a cupboard as a child, so as
to avoid seeing visitors, for hours at a time. She is just the same now; but,
do you know, I think there is something serious in the matter, even from her
side; I feel it, somehow. She laughs at the prince, they say, from morn to
night in order to hide her real feelings; but you may be sure she finds
occasion to say something or other to him on the sly, for he himself is in a
state of radiant happiness. He walks in the clouds; they say he is extremely
funny just now; I heard it from themselves. They seemed to be laughing at me in
their sleeves—those elder girls—I don’t know why.”</p>
<p>Gania had begun to frown, and probably Varia added this last sentence in order
to probe his thought. However, at this moment, the noise began again upstairs.</p>
<p>“I’ll turn him out!” shouted Gania, glad of the opportunity
of venting his vexation. “I shall just turn him out—we can’t
have this.”</p>
<p>“Yes, and then he’ll go about the place and disgrace us as he did
yesterday.”</p>
<p>“How ‘as he did yesterday’? What do you mean? What did he do
yesterday?” asked Gania, in alarm.</p>
<p>“Why, goodness me, don’t you know?” Varia stopped short.</p>
<p>“What? You don’t mean to say that he went there yesterday!”
cried Gania, flushing red with shame and anger. “Good heavens, Varia!
Speak! You have just been there. <i>Was</i> he there or not,
<i>quick?</i>” And Gania rushed for the door. Varia followed and caught
him by both hands.</p>
<p>“What are you doing? Where are you going to? You can’t let him go
now; if you do he’ll go and do something worse.”</p>
<p>“What did he do there? What did he say?”</p>
<p>“They couldn’t tell me themselves; they couldn’t make head or
tail of it; but he frightened them all. He came to see the general, who was not
at home; so he asked for Lizabetha Prokofievna. First of all, he begged her for
some place, or situation, for work of some kind, and then he began to complain
about <i>us</i>, about me and my husband, and you, especially <i>you</i>; he
said a lot of things.”</p>
<p>“Oh! couldn’t you find out?” muttered Gania, trembling
hysterically.</p>
<p>“No—nothing more than that. Why, they couldn’t understand him
themselves; and very likely didn’t tell me all.”</p>
<p>Gania seized his head with both hands and tottered to the window; Varia sat
down at the other window.</p>
<p>“Funny girl, Aglaya,” she observed, after a pause. “When she
left me she said, ‘Give my special and personal respects to your parents;
I shall certainly find an opportunity to see your father one day,’ and so
serious over it. She’s a strange creature.”</p>
<p>“Wasn’t she joking? She was speaking sarcastically!”</p>
<p>“Not a bit of it; that’s just the strange part of it.”</p>
<p>“Does she know about father, do you think—or not?”</p>
<p>“That they do <i>not</i> know about it in the house is quite certain, the
rest of them, I mean; but you have given me an idea. Aglaya perhaps knows. She
alone, though, if anyone; for the sisters were as astonished as I was to hear
her speak so seriously. If she knows, the prince must have told her.”</p>
<p>“Oh! it’s not a great matter to guess who told her. A thief! A
thief in our family, and the head of the family, too!”</p>
<p>“Oh! nonsense!” cried Varia, angrily. “That was nothing but a
drunkard’s tale. Nonsense! Why, who invented the whole
thing—Lebedeff and the prince—a pretty pair! Both were probably
drunk.”</p>
<p>“Father is a drunkard and a thief; I am a beggar, and the husband of my
sister is a usurer,” continued Gania, bitterly. “There was a pretty
list of advantages with which to enchant the heart of Aglaya.”</p>
<p>“That same husband of your sister, the usurer—”</p>
<p>“Feeds me? Go on. Don’t stand on ceremony, pray.”</p>
<p>“Don’t lose your temper. You are just like a schoolboy. You think
that all this sort of thing would harm you in Aglaya’s eyes, do you? You
little know her character. She is capable of refusing the most brilliant party,
and running away and starving in a garret with some wretched student;
that’s the sort of girl she is. You never could or did understand how
interesting you would have seen in her eyes if you had come firmly and proudly
through our misfortunes. The prince has simply caught her with hook and line;
firstly, because he never thought of fishing for her, and secondly, because he
is an idiot in the eyes of most people. It’s quite enough for her that by
accepting him she puts her family out and annoys them all
round—that’s what she likes. You don’t understand these
things.”</p>
<p>“We shall see whether I understand or no!” said Gania,
enigmatically. “But I shouldn’t like her to know all about father,
all the same. I thought the prince would manage to hold his tongue about this,
at least. He prevented Lebedeff spreading the news—he wouldn’t even
tell me all when I asked him—”</p>
<p>“Then you must see that he is not responsible. What does it matter to you
now, in any case? What are you hoping for still? If you <i>have</i> a hope
left, it is that your suffering air may soften her heart towards you.”</p>
<p>“Oh, she would funk a scandal like anyone else. You are all tarred with
one brush!”</p>
<p>“What! <i>Aglaya</i> would have funked? You are a chicken-hearted fellow,
Gania!” said Varia, looking at her brother with contempt. “Not one
of us is worth much. Aglaya may be a wild sort of a girl, but she is far nobler
than any of us, a thousand times nobler!”</p>
<p>“Well—come! there’s nothing to get cross about,” said
Gania.</p>
<p>“All I’m afraid of is—mother. I’m afraid this scandal
about father may come to her ears; perhaps it has already. I am dreadfully
afraid.”</p>
<p>“It undoubtedly has already!” observed Gania.</p>
<p>Varia had risen from her place and had started to go upstairs to her mother;
but at this observation of Gania’s she turned and gazed at him
attentively.</p>
<p>“Who could have told her?”</p>
<p>“Hippolyte, probably. He would think it the most delightful amusement in
the world to tell her of it the instant he moved over here; I haven’t a
doubt of it.”</p>
<p>“But how could he know anything of it? Tell me that. Lebedeff and the
prince determined to tell no one—even Colia knows nothing.”</p>
<p>“What, Hippolyte? He found it out himself, of course. Why, you have no
idea what a cunning little animal he is; dirty little gossip! He has the most
extraordinary nose for smelling out other people’s secrets, or anything
approaching to scandal. Believe it or not, but I’m pretty sure he has got
round Aglaya. If he hasn’t, he soon will. Rogojin is intimate with him,
too. How the prince doesn’t notice it, I can’t understand. The
little wretch considers me his enemy now and does his best to catch me
tripping. What on earth does it matter to him, when he’s dying? However,
you’ll see; I shall catch <i>him</i> tripping yet, and not he me.”</p>
<p>“Why did you get him over here, if you hate him so? And is it really
worth your while to try to score off him?”</p>
<p>“Why, it was yourself who advised me to bring him over!”</p>
<p>“I thought he might be useful. You know he is in love with Aglaya
himself, now, and has written to her; he has even written to Lizabetha
Prokofievna!”</p>
<p>“Oh! he’s not dangerous there!” cried Gania, laughing
angrily. “However, I believe there is something of that sort in the air;
he is very likely to be in love, for he is a mere boy. But he won’t write
anonymous letters to the old lady; that would be too audacious a thing for him
to attempt; but I dare swear the very first thing he did was to show me up to
Aglaya as a base deceiver and intriguer. I confess I was fool enough to attempt
something through him at first. I thought he would throw himself into my
service out of revengeful feelings towards the prince, the sly little beast!
But I know him better now. As for the theft, he may have heard of it from the
widow in Petersburg, for if the old man committed himself to such an act, he
can have done it for no other object but to give the money to her. Hippolyte
said to me, without any prelude, that the general had promised the widow four
hundred roubles. Of course I understood, and the little wretch looked at me
with a nasty sort of satisfaction. I know him; you may depend upon it he went
and told mother too, for the pleasure of wounding her. And why doesn’t he
die, I should like to know? He undertook to die within three weeks, and here he
is getting fatter. His cough is better, too. It was only yesterday that he said
that was the second day he hadn’t coughed blood.”</p>
<p>“Well, turn him out!”</p>
<p>“I don’t <i>hate</i>, I despise him,” said Gania, grandly.
“Well, I do hate him, if you like!” he added, with a sudden access
of rage, “and I’ll tell him so to his face, even when he’s
dying! If you had but read his confession—good Lord! what refinement of
impudence! Oh, but I’d have liked to whip him then and there, like a
schoolboy, just to see how surprised he would have been! Now he hates everybody
because he—Oh, I say, what on earth are they doing there! Listen to that
noise! I really can’t stand this any longer. Ptitsin!” he cried, as
the latter entered the room, “what in the name of goodness are we coming
to? Listen to that—”</p>
<p>But the noise came rapidly nearer, the door burst open, and old General
Ivolgin, raging, furious, purple-faced, and trembling with anger, rushed in. He
was followed by Nina Alexandrovna, Colia, and behind the rest, Hippolyte.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />