<SPAN name="startbook"></SPAN>
<p> No sky, no peaks, no light, no sound, no
time nor space, utter void. Then somewhere the beginning of a pallor, and
with it a faint throbbing buzz as of a ghostly violoncello palpitating on
the same note endlessly. A couple of ghostly violins presently take
advantage of this bass</p>
<p>(a staff of music is supplied here)</p>
<p>and therewith the pallor reveals a man in the void, an incorporeal but
visible man, seated, absurdly enough, on nothing. For a moment he raises
his head as the music passes him by. Then, with a heavy sigh, he droops in
utter dejection; and the violins, discouraged, retrace their melody in
despair and at last give it up, extinguished by wailings from uncanny wind
instruments, thus:—</p>
<p>(more music)</p>
<p>It is all very odd. One recognizes the Mozartian strain; and on this hint,
and by the aid of certain sparkles of violet light in the pallor, the
man's costume explains itself as that of a Spanish nobleman of the XV-XVI
century. Don Juan, of course; but where? why? how? Besides, in the brief
lifting of his face, now hidden by his hat brim, there was a curious
suggestion of Tanner. A more critical, fastidious, handsome face, paler
and colder, without Tanner's impetuous credulity and enthusiasm, and
without a touch of his modern plutocratic vulgarity, but still a
resemblance, even an identity. The name too: Don Juan Tenorio, John
Tanner. Where on earth—-or elsewhere—have we got to from the
XX century and the Sierra?</p>
<p>Another pallor in the void, this time not violet, but a disagreeable smoky
yellow. With it, the whisper of a ghostly clarionet turning this tune into
infinite sadness:</p>
<p>(Here there is another musical staff.)</p>
<p>The yellowish pallor moves: there is an old crone wandering in the void,
bent and toothless; draped, as well as one can guess, in the coarse brown
frock of some religious order. She wanders and wanders in her slow
hopeless way, much as a wasp flies in its rapid busy way, until she
blunders against the thing she seeks: companionship. With a sob of relief
the poor old creature clutches at the presence of the man and addresses
him in her dry unlovely voice, which can still express pride and
resolution as well as suffering.</p>
<p>THE OLD WOMAN. Excuse me; but I am so lonely; and this place is so awful.</p>
<p>DON JUAN. A new comer?</p>
<p>THE OLD WOMAN. Yes: I suppose I died this morning. I confessed; I had
extreme unction; I was in bed with my family about me and my eyes fixed on
the cross. Then it grew dark; and when the light came back it was this
light by which I walk seeing nothing. I have wandered for hours in
horrible loneliness.</p>
<p>DON JUAN. [sighing] Ah! you have not yet lost the sense of time. One soon
does, in eternity.</p>
<p>THE OLD WOMAN. Where are we?</p>
<p>DON JUAN. In hell.</p>
<p>THE OLD WOMAN [proudly] Hell! I in hell! How dare you?</p>
<p>DON JUAN. [unimpressed] Why not, Senora?</p>
<p>THE OLD WOMAN. You do not know to whom you are speaking. I am a lady, and
a faithful daughter of the Church.</p>
<p>DON JUAN. I do not doubt it.</p>
<p>THE OLD WOMAN. But how then can I be in hell? Purgatory, perhaps: I have
not been perfect: who has? But hell! oh, you are lying.</p>
<p>DON JUAN. Hell, Senora, I assure you; hell at its best that is, its most
solitary—though perhaps you would prefer company.</p>
<p>THE OLD WOMAN. But I have sincerely repented; I have confessed.</p>
<p>DON JUAN. How much?</p>
<p>THE OLD WOMAN. More sins than I really committed. I loved confession.</p>
<p>DON JUAN. Ah, that is perhaps as bad as confessing too little. At all
events, Senora, whether by oversight or intention, you are certainly
damned, like myself; and there is nothing for it now but to make the best
of it.</p>
<p>THE OLD WOMAN [indignantly] Oh! and I might have been so much wickeder!
All my good deeds wasted! It is unjust.</p>
<p>DON JUAN. No: you were fully and clearly warned. For your bad deeds,
vicarious atonement, mercy without justice. For your good deeds, justice
without mercy. We have many good people here.</p>
<p>THE OLD WOMAN. Were you a good man?</p>
<p>DON JUAN. I was a murderer.</p>
<p>THE OLD WOMAN. A murderer! Oh, how dare they send me to herd with
murderers! I was not as bad as that: I was a good woman. There is some
mistake: where can I have it set right?</p>
<p>DON JUAN. I do not know whether mistakes can be corrected here. Probably
they will not admit a mistake even if they have made one.</p>
<p>THE OLD WOMAN. But whom can I ask?</p>
<p>DON JUAN. I should ask the Devil, Senora: he understands the ways of this
place, which is more than I ever could.</p>
<p>THE OLD WOMAN. The Devil! I speak to the Devil!</p>
<p>DON JUAN. In hell, Senora, the Devil is the leader of the best society.</p>
<p>THE OLD WOMAN. I tell you, wretch, I know I am not in hell.</p>
<p>DON JUAN. How do you know?</p>
<p>THE OLD WOMAN. Because I feel no pain.</p>
<p>DON JUAN. Oh, then there is no mistake: you are intentionally damned.</p>
<p>THE OLD WOMAN. Why do you say that?</p>
<p>DON JUAN. Because hell, Senora, is a place for the wicked. The wicked are
quite comfortable in it: it was made for them. You tell me you feel no
pain. I conclude you are one of those for whom Hell exists.</p>
<p>THE OLD WOMAN. Do you feel no pain?</p>
<p>DON JUAN. I am not one of the wicked, Senora; therefore it bores me, bores
me beyond description, beyond belief.</p>
<p>THE OLD WOMAN. Not one of the wicked! You said you were a murderer.</p>
<p>DON JUAN. Only a duel. I ran my sword through an old man who was trying to
run his through me.</p>
<p>THE OLD WOMAN. If you were a gentleman, that was not a murder.</p>
<p>DON JUAN. The old man called it murder, because he was, he said, defending
his daughter's honor. By this he meant that because I foolishly fell in
love with her and told her so, she screamed; and he tried to assassinate
me after calling me insulting names.</p>
<p>THE OLD WOMAN. You were like all men. Libertines and murderers all, all,
all!</p>
<p>DON JUAN. And yet we meet here, dear lady.</p>
<p>THE OLD WOMAN. Listen to me. My father was slain by just such a wretch as
you, in just such a duel, for just such a cause. I screamed: it was my
duty. My father drew on my assailant: his honor demanded it. He fell: that
was the reward of honor. I am here: in hell, you tell me that is the
reward of duty. Is there justice in heaven?</p>
<p>DON JUAN. No; but there is justice in hell: heaven is far above such idle
human personalities. You will be welcome in hell, Senora. Hell is the home
of honor, duty, justice, and the rest of the seven deadly virtues. All the
wickedness on earth is done in their name: where else but in hell should
they have their reward? Have I not told you that the truly damned are
those who are happy in hell?</p>
<p>THE OLD WOMAN. And are you happy here?</p>
<p>DON JUAN. [Springing to his feet] No; and that is the enigma on which I
ponder in darkness. Why am I here? I, who repudiated all duty, trampled
honor underfoot, and laughed at justice!</p>
<p>THE OLD WOMAN. Oh, what do I care why you are here? Why am I here? I, who
sacrificed all my inclinations to womanly virtue and propriety!</p>
<p>DON JUAN. Patience, lady: you will be perfectly happy and at home here. As
with the poet, "Hell is a city much like Seville."</p>
<p>THE OLD WOMAN. Happy! here! where I am nothing! where I am nobody!</p>
<p>DON JUAN. Not at all: you are a lady; and wherever ladies are is hell. Do
not be surprised or terrified: you will find everything here that a lady
can desire, including devils who will serve you from sheer love of
servitude, and magnify your importance for the sake of dignifying their
service—the best of servants.</p>
<p>THE OLD WOMAN. My servants will be devils.</p>
<p>DON JUAN. Have you ever had servants who were not devils?</p>
<p>THE OLD WOMAN. Never: they were devils, perfect devils, all of them. But
that is only a manner of speaking. I thought you meant that my servants
here would be real devils.</p>
<p>DON JUAN. No more real devils than you will be a real lady. Nothing is
real here. That is the horror of damnation.</p>
<p>THE OLD WOMAN. Oh, this is all madness. This is worse than fire and the
worm.</p>
<p>DON JUAN. For you, perhaps, there are consolations. For instance: how old
were you when you changed from time to eternity?</p>
<p>THE OLD WOMAN. Do not ask me how old I was as if I were a thing of the
past. I am 77.</p>
<p>DON JUAN. A ripe age, Senora. But in hell old age is not tolerated. It is
too real. Here we worship Love and Beauty. Our souls being entirely
damned, we cultivate our hearts. As a lady of 77, you would not have a
single acquaintance in hell.</p>
<p>THE OLD WOMAN. How can I help my age, man?</p>
<p>DON JUAN. You forget that you have left your age behind you in the realm
of time. You are no more 77 than you are 7 or 17 or 27.</p>
<p>THE OLD WOMAN. Nonsense!</p>
<p>DON JUAN. Consider, Senora: was not this true even when you lived on
earth? When you were 70, were you really older underneath your wrinkles
and your grey hams than when you were 30?</p>
<p>THE OLD WOMAN. No, younger: at 30 I was a fool. But of what use is it to
feel younger and look older?</p>
<p>DON JUAN. You see, Senora, the look was only an illusion. Your wrinkles
lied, just as the plump smooth skin of many a stupid girl of 17, with
heavy spirits and decrepit ideas, lies about her age? Well, here we have
no bodies: we see each other as bodies only because we learnt to think
about one another under that aspect when we were alive; and we still think
in that way, knowing no other. But we can appear to one another at what
age we choose. You have but to will any of your old looks back, and back
they will come.</p>
<p>THE OLD WOMAN. It cannot be true.</p>
<p>DON JUAN. Try.</p>
<p>THE OLD WOMAN. Seventeen!</p>
<p>DON JUAN. Stop. Before you decide, I had better tell you that these things
are a matter of fashion. Occasionally we have a rage for 17; but it does
not last long. Just at present the fashionable age is 40—or say 37;
but there are signs of a change. If you were at all good-looking at 27, I
should suggest your trying that, and setting a new fashion.</p>
<p>THE OLD WOMAN. I do not believe a word you are saying. However, 27 be it.
[Whisk! the old woman becomes a young one, and so handsome that in the
radiance into which her dull yellow halo has suddenly lightened one might
almost mistake her for Ann Whitefield].</p>
<p>DON JUAN. Dona Ana de Ulloa!</p>
<p>ANA. What? You know me!</p>
<p>DON JUAN. And you forget me!</p>
<p>ANA. I cannot see your face. [He raises his hat]. Don Juan Tenorio!
Monster! You who slew my father! even here you pursue me.</p>
<p>DON JUAN. I protest I do not pursue you. Allow me to withdraw [going].</p>
<p>ANA. [reining his arm] You shall not leave me alone in this dreadful
place.</p>
<p>DON JUAN. Provided my staying be not interpreted as pursuit.</p>
<p>ANA. [releasing him] You may well wonder how I can endure your presence.
My dear, dear father!</p>
<p>DON JUAN. Would you like to see him?</p>
<p>ANA. My father HERE!!!</p>
<p>DON JUAN. No: he is in heaven.</p>
<p>ANA. I knew it. My noble father! He is looking down on us now. What must
he feel to see his daughter in this place, and in conversation with his
murderer!</p>
<p>DON JUAN. By the way, if we should meet him—</p>
<p>ANA. How can we meet him? He is in heaven.</p>
<p>DON JUAN. He condescends to look in upon us here from time to time. Heaven
bores him. So let me warn you that if you meet him he will be mortally
offended if you speak of me as his murderer! He maintains that he was a
much better swordsman than I, and that if his foot had not slipped he
would have killed me. No doubt he is right: I was not a good fencer. I
never dispute the point; so we are excellent friends.</p>
<p>ANA. It is no dishonor to a soldier to be proud of his skill in arms.</p>
<p>DON JUAN. You would rather not meet him, probably.</p>
<p>ANA. How dare you say that?</p>
<p>DON JUAN. Oh, that is the usual feeling here. You may remember that on
earth—though of course we never confessed it—the death of
anyone we knew, even those we liked best, was always mingled with a
certain satisfaction at being finally done with them.</p>
<p>ANA. Monster! Never, never.</p>
<p>DON JUAN. [placidly] I see you recognize the feeling. Yes: a funeral was
always a festivity in black, especially the funeral of a relative. At all
events, family ties are rarely kept up here. Your father is quite
accustomed to this: he will not expect any devotion from you.</p>
<p>ANA. Wretch: I wore mourning for him all my life.</p>
<p>DON JUAN. Yes: it became you. But a life of mourning is one thing: an
eternity of it quite another. Besides, here you are as dead as he. Can
anything be more ridiculous than one dead person mourning for another? Do
not look shocked, my dear Ana; and do not be alarmed: there is plenty of
humbug in hell (indeed there is hardly anything else); but the humbug of
death and age and change is dropped because here WE are all dead and all
eternal. You will pick up our ways soon.</p>
<p>ANA. And will all the men call me their dear Ana?</p>
<p>DON JUAN. No. That was a slip of the tongue. I beg your pardon.</p>
<p>ANA. [almost tenderly] Juan: did you really love me when you behaved so
disgracefully to me?</p>
<p>DON JUAN. [impatiently] Oh, I beg you not to begin talking about love.
Here they talk of nothing else but love—its beauty, its holiness,
its spirituality, its devil knows what!—excuse me; but it does so
bore me. They don't know what they're talking about. I do. They think they
have achieved the perfection of love because they have no bodies. Sheer
imaginative debauchery! Faugh!</p>
<p>ANA. Has even death failed to refine your soul, Juan? Has the terrible
judgment of which my father's statue was the minister taught you no
reverence?</p>
<p>DON JUAN. How is that very flattering statue, by the way? Does it still
come to supper with naughty people and cast them into this bottomless pit?</p>
<p>ANA. It has been a great expense to me. The boys in the monastery school
would not let it alone: the mischievous ones broke it; and the studious
ones wrote their names on it. Three new noses in two years, and fingers
without end. I had to leave it to its fate at last; and now I fear it is
shockingly mutilated. My poor father!</p>
<p>DON JUAN. Hush! Listen! [Two great chords rolling on syncopated waves of
sound break forth: D minor and its dominant: a round of dreadful joy to
all musicians]. Ha! Mozart's statue music. It is your father. You had
better disappear until I prepare him. [She vanishes].</p>
<p>From the void comes a living statue of white marble, designed to represent
a majestic old man. But he waives his majesty with infinite grace; walks
with a feather-like step; and makes every wrinkle in his war worn visage
brim over with holiday joyousness. To his sculptor he owes a perfectly
trained figure, which he carries erect and trim; and the ends of his
moustache curl up, elastic as watchsprings, giving him an air which, but
for its Spanish dignity, would be called jaunty. He is on the pleasantest
terms with Don Juan. His voice, save for a much more distinguished
intonation, is so like the voice of Roebuck Ramsden that it calls
attention to the fact that they are not unlike one another in spite of
their very different fashion of shaving.</p>
<p>DON JUAN. Ah, here you are, my friend. Why don't you learn to sing the
splendid music Mozart has written for you?</p>
<p>THE STATUE. Unluckily he has written it for a bass voice. Mine is a
counter tenor. Well: have you repented yet?</p>
<p>DON JUAN. I have too much consideration for you to repent, Don Gonzalo. If
I did, you would have no excuse for coming from Heaven to argue with me.</p>
<p>THE STATUE. True. Remain obdurate, my boy. I wish I had killed you, as I
should have done but for an accident. Then I should have come here; and
you would have had a statue and a reputation for piety to live up to. Any
news?</p>
<p>DON JUAN. Yes: your daughter is dead.</p>
<p>THE STATUE. [puzzled] My daughter? [Recollecting] Oh! the one you were
taken with. Let me see: what was her name?</p>
<p>DON JUAN. Ana.</p>
<p>THE STATUE. To be sure: Ana. A goodlooking girl, if I recollect aright.
Have you warned Whatshisname—her husband?</p>
<p>DON JUAN. My friend Ottavio? No: I have not seen him since Ana arrived.</p>
<p>Ana comes indignantly to light.</p>
<p>ANA. What does this mean? Ottavio here and YOUR friend! And you, father,
have forgotten my name. You are indeed turned to stone.</p>
<p>THE STATUE. My dear: I am so much more admired in marble than I ever was
in my own person that I have retained the shape the sculptor gave me. He
was one of the first men of his day: you must acknowledge that.</p>
<p>ANA. Father! Vanity! personal vanity! from you!</p>
<p>THE STATUE. Ah, you outlived that weakness, my daughter: you must be
nearly 80 by this time. I was cut off (by an accident) in my 64th year,
and am considerably your junior in consequence. Besides, my child, in this
place, what our libertine friend here would call the farce of parental
wisdom is dropped. Regard me, I beg, as a fellow creature, not as a
father.</p>
<p>ANA. You speak as this villain speaks.</p>
<p>THE STATUE. Juan is a sound thinker, Ana. A bad fencer, but a sound
thinker.</p>
<p>ANA. [horror creeping upon her] I begin to understand. These are devils,
mocking me. I had better pray.</p>
<p>THE STATUE. [consoling her] No, no, no, my child: do not pray. If you do,
you will throw away the main advantage of this place. Written over the
gate here are the words "Leave every hope behind, ye who enter." Only
think what a relief that is! For what is hope? A form of moral
responsibility. Here there is no hope, and consequently no duty, no work,
nothing to be gained by praying, nothing to be lost by doing what you
like. Hell, in short, is a place where you have nothing to do but amuse
yourself. [Don Juan sighs deeply]. You sigh, friend Juan; but if you dwelt
in heaven, as I do, you would realize your advantages.</p>
<p>DON JUAN. You are in good spirits to-day, Commander. You are positively
brilliant. What is the matter?</p>
<p>THE STATUE. I have come to a momentous decision, my boy. But first, where
is our friend the Devil? I must consult him in the matter. And Ana would
like to make his acquaintance, no doubt.</p>
<p>ANA. You are preparing some torment for me.</p>
<p>DON JUAN. All that is superstition, Ana. Reassure yourself. Remember: the
devil is not so black as he is painted.</p>
<p>THE STATUE. Let us give him a call.</p>
<p>At the wave of the statue's hand the great chords roll out again but this
time Mozart's music gets grotesquely adulterated with Gounod's. A scarlet
halo begins to glow; and into it the Devil rises, very Mephistophelean,
and not at all unlike Mendoza, though not so interesting. He looks older;
is getting prematurely bald; and, in spite of an effusion of goodnature
and friendliness, is peevish and sensitive when his advances are not
reciprocated. He does not inspire much confidence in his powers of hard
work or endurance, and is, on the whole, a disagreeably self-indulgent
looking person; but he is clever and plausible, though perceptibly less
well bred than the two other men, and enormously less vital than the
woman.</p>
<p>THE DEVIL. [heartily] Have I the pleasure of again receiving a visit from
the illustrious Commander of Calatrava? [Coldly] Don Juan, your servant.
[Politely] And a strange lady? My respects, Senora.</p>
<p>ANA. Are you—</p>
<p>THE DEVIL. [bowing] Lucifer, at your service.</p>
<p>ANA. I shall go mad.</p>
<p>THE DEVIL. [gallantly] Ah, Senora, do not be anxious. You come to us from
earth, full of the prejudices and terrors of that priest-ridden place. You
have heard me ill spoken of; and yet, believe me, I have hosts of friends
there.</p>
<p>ANA. Yes: you reign in their hearts.</p>
<p>THE DEVIL. [shaking his head] You flatter me, Senora; but you are
mistaken. It is true that the world cannot get on without me; but it never
gives me credit for that: in its heart it mistrusts and hates me. Its
sympathies are all with misery, with poverty, with starvation of the body
and of the heart. I call on it to sympathize with joy, with love, with
happiness, with beauty.</p>
<p>DON JUAN. [nauseated] Excuse me: I am going. You know I cannot stand this.</p>
<p>THE DEVIL. [angrily] Yes: I know that you are no friend of mine.</p>
<p>THE STATUE. What harm is he doing you, Juan? It seems to me that he was
talking excellent sense when you interrupted him.</p>
<p>THE DEVIL. [warmly shaking the statue's hand] Thank you, my friend: thank
you. You have always understood me: he has always disparaged and avoided
me.</p>
<p>DON JUAN. I have treated you with perfect courtesy.</p>
<p>THE DEVIL. Courtesy! What is courtesy? I care nothing for mere courtesy.
Give me warmth of heart, true sincerity, the bond of sympathy with love
and joy—</p>
<p>DON JUAN. You are making me ill.</p>
<p>THE DEVIL. There! [Appealing to the statue] You hear, sir! Oh, by what
irony of fate was this cold selfish egotist sent to my kingdom, and you
taken to the icy mansions of the sky!</p>
<p>THE STATUE. I can't complain. I was a hypocrite; and it served me right to
be sent to heaven.</p>
<p>THE DEVIL. Why, sir, do you not join us, and leave a sphere for which your
temperament is too sympathetic, your heart too warm, your capacity for
enjoyment too generous?</p>
<p>THE STATUE. I have this day resolved to do so. In future, excellent Son of
the Morning, I am yours. I have left Heaven for ever.</p>
<p>THE DEVIL. [again grasping his hand] Ah, what an honor for me! What a
triumph for our cause! Thank you, thank you. And now, my friend—I
may call you so at last—could you not persuade HIM to take the place
you have left vacant above?</p>
<p>THE STATUE. [shaking his head] I cannot conscientiously recommend anybody
with whom I am on friendly terms to deliberately make himself dull and
uncomfortable.</p>
<p>THE DEVIL. Of course not; but are you sure HE would be uncomfortable? Of
course you know best: you brought him here originally; and we had the
greatest hopes of him. His sentiments were in the best taste of our best
people. You remember how he sang? [He begins to sing in a nasal operatic
baritone, tremulous from an eternity of misuse in the French manner].</p>
<p>Vivan le femmine!<br/>
Viva il buon vino!<br/></p>
<p>THE STATUE. [taking up the tune an octave higher in his counter tenor]</p>
<p>Sostegno a gloria<br/>
D'umanita.<br/></p>
<p>THE DEVIL. Precisely. Well, he never sings for us now.</p>
<p>DON JUAN. Do you complain of that? Hell is full of musical amateurs: music
is the brandy of the damned. May not one lost soul be permitted to
abstain?</p>
<p>THE DEVIL. You dare blaspheme against the sublimest of the arts!</p>
<p>DON JUAN. [with cold disgust] You talk like a hysterical woman fawning on
a fiddler.</p>
<p>THE DEVIL. I am not angry. I merely pity you. You have no soul; and you
are unconscious of all that you lose. Now you, Senor Commander, are a born
musician. How well you sing! Mozart would be delighted if he were still
here; but he moped and went to heaven. Curious how these clever men, whom
you would have supposed born to be popular here, have turned out social
failures, like Don Juan!</p>
<p>DON JUAN. I am really very sorry to be a social failure.</p>
<p>THE DEVIL. Not that we don't admire your intellect, you know. We do. But I
look at the matter from your own point of view. You don't get on with us.
The place doesn't suit you. The truth is, you have—I won't say no
heart; for we know that beneath all your affected cynicism you have a warm
one.</p>
<p>DON JUAN. [shrinking] Don't, please don't.</p>
<p>THE DEVIL. [nettled] Well, you've no capacity for enjoyment. Will that
satisfy you?</p>
<p>DON JUAN. It is a somewhat less insufferable form of cant than the other.
But if you'll allow me, I'll take refuge, as usual, in solitude.</p>
<p>THE DEVIL. Why not take refuge in Heaven? That's the proper place for you.
[To Ana] Come, Senora! could you not persuade him for his own good to try
a change of air?</p>
<p>ANA. But can he go to Heaven if he wants to?</p>
<p>THE DEVIL. What's to prevent him?</p>
<p>ANA. Can anybody—can I go to Heaven if I want to?</p>
<p>THE DEVIL. [rather contemptuously] Certainly, if your taste lies that way.</p>
<p>ANA. But why doesn't everybody go to Heaven, then?</p>
<p>THE STATUE. [chuckling] I can tell you that, my dear. It's because heaven
is the most angelically dull place in all creation: that's why.</p>
<p>THE DEVIL. His excellency the Commander puts it with military bluntness;
but the strain of living in Heaven is intolerable. There is a notion that
I was turned out of it; but as a matter of fact nothing could have induced
me to stay there. I simply left it and organized this place.</p>
<p>THE STATUE. I don't wonder at it. Nobody could stand an eternity of
heaven.</p>
<p>THE DEVIL. Oh, it suits some people. Let us be just, Commander: it is a
question of temperament. I don't admire the heavenly temperament: I don't
understand it: I don't know that I particularly want to understand it; but
it takes all sorts to make a universe. There is no accounting for tastes:
there are people who like it. I think Don Juan would like it.</p>
<p>DON JUAN. But—pardon my frankness—could you really go back
there if you desired to; or are the grapes sour?</p>
<p>THE DEVIL. Back there! I often go back there. Have you never read the book
of Job? Have you any canonical authority for assuming that there is any
barrier between our circle and the other one?</p>
<p>ANA. But surely there is a great gulf fixed.</p>
<p>THE DEVIL. Dear lady: a parable must not be taken literally. The gulf is
the difference between the angelic and the diabolic temperament. What more
impassable gulf could you have? Think of what you have seen on earth.
There is no physical gulf between the philosopher's class room and the
bull ring; but the bull fighters do not come to the class room for all
that. Have you ever been in the country where I have the largest following—England?
There they have great racecourses, and also concert rooms where they play
the classical compositions of his Excellency's friend Mozart. Those who go
to the racecourses can stay away from them and go to the classical
concerts instead if they like: there is no law against it; for Englishmen
never will be slaves: they are free to do whatever the Government and
public opinion allows them to do. And the classical concert is admitted to
be a higher, more cultivated, poetic, intellectual, ennobling place than
the racecourse. But do the lovers of racing desert their sport and flock
to the concert room? Not they. They would suffer there all the weariness
the Commander has suffered in heaven. There is the great gulf of the
parable between the two places. A mere physical gulf they could bridge; or
at least I could bridge it for them (the earth is full of Devil's
Bridges); but the gulf of dislike is impassable and eternal. And that is
the only gulf that separates my friends here from those who are
invidiously called the blest.</p>
<p>ANA. I shall go to heaven at once.</p>
<p>THE STATUE. My child; one word of warning first. Let me complete my friend
Lucifer's similitude of the classical concert. At every one of those
concerts in England you will find rows of weary people who are there, not
because they really like classical music, but because they think they
ought to like it. Well, there is the same thing in heaven. A number of
people sit there in glory, not because they are happy, but because they
think they owe it to their position to be in heaven. They are almost all
English.</p>
<p>THE DEVIL. Yes: the Southerners give it up and join me just as you have
done. But the English really do not seem to know when they are thoroughly
miserable. An Englishman thinks he is moral when he is only uncomfortable.</p>
<p>THE STATUE. In short, my daughter, if you go to Heaven without being
naturally qualified for it, you will not enjoy yourself there.</p>
<p>ANA. And who dares say that I am not naturally qualified for it? The most
distinguished princes of the Church have never questioned it. I owe it to
myself to leave this place at once.</p>
<p>THE DEVIL. [offended] As you please, Senora. I should have expected better
taste from you.</p>
<p>ANA. Father: I shall expect you to come with me. You cannot stay here.
What will people say?</p>
<p>THE STATUE. People! Why, the best people are here—princes of the
church and all. So few go to Heaven, and so many come here, that the
blest, once called a heavenly host, are a continually dwindling minority.
The saints, the fathers, the elect of long ago are the cranks, the
faddists, the outsiders of to-day.</p>
<p>THE DEVIL. It is true. From the beginning of my career I knew that I
should win in the long run by sheer weight of public opinion, in spite of
the long campaign of misrepresentation and calumny against me. At bottom
the universe is a constitutional one; and with such a majority as mine I
cannot be kept permanently out of office.</p>
<p>DON JUAN. I think, Ana, you had better stay here.</p>
<p>ANA. [jealously] You do not want me to go with you.</p>
<p>DON JUAN. Surely you do not want to enter Heaven in the company of a
reprobate like me.</p>
<p>ANA. All souls are equally precious. You repent, do you not?</p>
<p>DON JUAN. My dear Ana, you are silly. Do you suppose heaven is like earth,
where people persuade themselves that what is done can be undone by
repentance; that what is spoken can be unspoken by withdrawing it; that
what is true can be annihilated by a general agreement to give it the lie?
No: heaven is the home of the masters of reality: that is why I am going
thither.</p>
<p>ANA. Thank you: I am going to heaven for happiness. I have had quite
enough of reality on earth.</p>
<p>DON JUAN. Then you must stay here; for hell is the home of the unreal and
of the seekers for happiness. It is the only refuge from heaven, which is,
as I tell you, the home of the masters of reality, and from earth, which
is the home of the slaves of reality. The earth is a nursery in which men
and women play at being heros and heroines, saints and sinners; but they
are dragged down from their fool's paradise by their bodies: hunger and
cold and thirst, age and decay and disease, death above all, make them
slaves of reality: thrice a day meals must be eaten and digested: thrice a
century a new generation must be engendered: ages of faith, of romance,
and of science are all driven at last to have but one prayer, "Make me a
healthy animal." But here you escape the tyranny of the flesh; for here
you are not an animal at all: you are a ghost, an appearance, an illusion,
a convention, deathless, ageless: in a word, bodiless. There are no social
questions here, no political questions, no religious questions, best of
all, perhaps, no sanitary questions. Here you call your appearance beauty,
your emotions love, your sentiments heroism, your aspirations virtue, just
as you did on earth; but here there are no hard facts to contradict you,
no ironic contrast of your needs with your pretensions, no human comedy,
nothing but a perpetual romance, a universal melodrama. As our German
friend put it in his poem, "the poetically nonsensical here is good sense;
and the Eternal Feminine draws us ever upward and on"—without
getting us a step farther. And yet you want to leave this paradise!</p>
<p>ANA. But if Hell be so beautiful as this, how glorious must heaven be!</p>
<p>The Devil, the Statue, and Don Juan all begin to speak at once in violent
protest; then stop, abashed.</p>
<p>DON JUAN. I beg your pardon.</p>
<p>THE DEVIL. Not at all. I interrupted you.</p>
<p>THE STATUE. You were going to say something.</p>
<p>DON JUAN. After you, gentlemen.</p>
<p>THE DEVIL. [to Don Juan] You have been so eloquent on the advantages of my
dominions that I leave you to do equal justice to the drawbacks of the
alternative establishment.</p>
<p>DON JUAN. In Heaven, as I picture it, dear lady, you live and work instead
of playing and pretending. You face things as they are; you escape nothing
but glamor; and your steadfastness and your peril are your glory. If the
play still goes on here and on earth, and all the world is a stage, Heaven
is at least behind the scenes. But Heaven cannot be described by metaphor.
Thither I shall go presently, because there I hope to escape at last from
lies and from the tedious, vulgar pursuit of happiness, to spend my eons
in contemplation—</p>
<p>THE STATUE. Ugh!</p>
<p>DON JUAN. Senor Commander: I do not blame your disgust: a picture gallery
is a dull place for a blind man. But even as you enjoy the contemplation
of such romantic mirages as beauty and pleasure; so would I enjoy the
contemplation of that which interests me above all things namely, Life:
the force that ever strives to attain greater power of contemplating
itself. What made this brain of mine, do you think? Not the need to move
my limbs; for a rat with half my brains moves as well as I. Not merely the
need to do, but the need to know what I do, lest in my blind efforts to
live I should be slaying myself.</p>
<p>THE STATUE. You would have slain yourself in your blind efforts to fence
but for my foot slipping, my friend.</p>
<p>DON JUAN. Audacious ribald: your laughter will finish in hideous boredom
before morning.</p>
<p>THE STATUE. Ha ha! Do you remember how I frightened you when I said
something like that to you from my pedestal in Seville? It sounds rather
flat without my trombones.</p>
<p>DON JUAN. They tell me it generally sounds flat with them, Commander.</p>
<p>ANA. Oh, do not interrupt with these frivolities, father. Is there nothing
in Heaven but contemplation, Juan?</p>
<p>DON JUAN. In the Heaven I seek, no other joy. But there is the work of
helping Life in its struggle upward. Think of how it wastes and scatters
itself, how it raises up obstacles to itself and destroys itself in its
ignorance and blindness. It needs a brain, this irresistible force, lest
in its ignorance it should resist itself. What a piece of work is man!
says the poet. Yes: but what a blunderer! Here is the highest miracle of
organization yet attained by life, the most intensely alive thing that
exists, the most conscious of all the organisms; and yet, how wretched are
his brains! Stupidity made sordid and cruel by the realities learnt from
toil and poverty: Imagination resolved to starve sooner than face these
realities, piling up illusions to hide them, and calling itself
cleverness, genius! And each accusing the other of its own defect:
Stupidity accusing Imagination of folly, and Imagination accusing
Stupidity of ignorance: whereas, alas! Stupidity has all the knowledge,
and Imagination all the intelligence.</p>
<p>THE DEVIL. And a pretty kettle of fish they make of it between them. Did I
not say, when I was arranging that affair of Faust's, that all Man's
reason has done for him is to make him beastlier than any beast. One
splendid body is worth the brains of a hundred dyspeptic, flatulent
philosophers.</p>
<p>DON JUAN. You forget that brainless magnificence of body has been tried.
Things immeasurably greater than man in every respect but brain have
existed and perished. The megatherium, the icthyosaurus have paced the
earth with seven-league steps and hidden the day with cloud vast wings.
Where are they now? Fossils in museums, and so few and imperfect at that,
that a knuckle bone or a tooth of one of them is prized beyond the lives
of a thousand soldiers. These things lived and wanted to live; but for
lack of brains they did not know how to carry out their purpose, and so
destroyed themselves.</p>
<p>THE DEVIL. And is Man any the less destroying himself for all this boasted
brain of his? Have you walked up and down upon the earth lately? I have;
and I have examined Man's wonderful inventions. And I tell you that in the
arts of life man invents nothing; but in the arts of death he outdoes
Nature herself, and produces by chemistry and machinery all the slaughter
of plague, pestilence and famine. The peasant I tempt to-day eats and
drinks what was eaten and drunk by the peasants of ten thousand years ago;
and the house he lives in has not altered as much in a thousand centuries
as the fashion of a lady's bonnet in a score of weeks. But when he goes
out to slay, he carries a marvel of mechanism that lets loose at the touch
of his finger all the hidden molecular energies, and leaves the javelin,
the arrow, the blowpipe of his fathers far behind. In the arts of peace
Man is a bungler. I have seen his cotton factories and the like, with
machinery that a greedy dog could have invented if it had wanted money
instead of food. I know his clumsy typewriters and bungling locomotives
and tedious bicycles: they are toys compared to the Maxim gun, the
submarine torpedo boat. There is nothing in Man's industrial machinery but
his greed and sloth: his heart is in his weapons. This marvellous force of
Life of which you boast is a force of Death: Man measures his strength by
his destructiveness. What is his religion? An excuse for hating ME. What
is his law? An excuse for hanging YOU. What is his morality? Gentility! an
excuse for consuming without producing. What is his art? An excuse for
gloating over pictures of slaughter. What are his politics? Either the
worship of a despot because a despot can kill, or parliamentary
cockfighting. I spent an evening lately in a certain celebrated
legislature, and heard the pot lecturing the kettle for its blackness, and
ministers answering questions. When I left I chalked up on the door the
old nursery saying—"Ask no questions and you will be told no lies."
I bought a sixpenny family magazine, and found it full of pictures of
young men shooting and stabbing one another. I saw a man die: he was a
London bricklayer's laborer with seven children. He left seventeen pounds
club money; and his wife spent it all on his funeral and went into the
workhouse with the children next day. She would not have spent sevenpence
on her children's schooling: the law had to force her to let them be
taught gratuitously; but on death she spent all she had. Their imagination
glows, their energies rise up at the idea of death, these people: they
love it; and the more horrible it is the more they enjoy it. Hell is a
place far above their comprehension: they derive their notion of it from
two of the greatest fools that ever lived, an Italian and an Englishman.
The Italian described it as a place of mud, frost, filth, fire, and
venomous serpents: all torture. This ass, when he was not lying about me,
was maundering about some woman whom he saw once in the street. The
Englishman described me as being expelled from Heaven by cannons and
gunpowder; and to this day every Briton believes that the whole of his
silly story is in the Bible. What else he says I do not know; for it is
all in a long poem which neither I nor anyone else ever succeeded in
wading through. It is the same in everything. The highest form of
literature is the tragedy, a play in which everybody is murdered at the
end. In the old chronicles you read of earthquakes and pestilences, and
are told that these showed the power and majesty of God and the littleness
of Man. Nowadays the chronicles describe battles. In a battle two bodies
of men shoot at one another with bullets and explosive shells until one
body runs away, when the others chase the fugitives on horseback and cut
them to pieces as they fly. And this, the chronicle concludes, shows the
greatness and majesty of empires, and the littleness of the vanquished.
Over such battles the people run about the streets yelling with delight,
and egg their Governments on to spend hundreds of millions of money in the
slaughter, whilst the strongest Ministers dare not spend an extra penny in
the pound against the poverty and pestilence through which they themselves
daily walk. I could give you a thousand instances; but they all come to
the same thing: the power that governs the earth is not the power of Life
but of Death; and the inner need that has nerved Life to the effort of
organizing itself into the human being is not the need for higher life but
for a more efficient engine of destruction. The plague, the famine, the
earthquake, the tempest were too spasmodic in their action; the tiger and
crocodile were too easily satiated and not cruel enough: something more
constantly, more ruthlessly, more ingeniously destructive was needed; and
that something was Man, the inventor of the rack, the stake, the gallows,
and the electrocutor; of the sword and gun; above all, of justice, duty,
patriotism and all the other isms by which even those who are clever
enough to be humanely disposed are persuaded to become the most
destructive of all the destroyers.</p>
<p>DON JUAN. Pshaw! all this is old. Your weak side, my diabolic friend, is
that you have always been a gull: you take Man at his own valuation.
Nothing would flatter him more than your opinion of him. He loves to think
of himself as bold and bad. He is neither one nor the other: he is only a
coward. Call him tyrant, murderer, pirate, bully; and he will adore you,
and swagger about with the consciousness of having the blood of the old
sea kings in his veins. Call him liar and thief; and he will only take an
action against you for libel. But call him coward; and he will go mad with
rage: he will face death to outface that stinging truth. Man gives every
reason for his conduct save one, every excuse for his crimes save one,
every plea for his safety save one; and that one is his cowardice. Yet all
his civilization is founded on his cowardice, on his abject tameness,
which he calls his respectability. There are limits to what a mule or an
ass will stand; but Man will suffer himself to be degraded until his
vileness becomes so loathsome to his oppressors that they themselves are
forced to reform it.</p>
<p>THE DEVIL. Precisely. And these are the creatures in whom you discover
what you call a Life Force!</p>
<p>DON JUAN. Yes; for now comes the most surprising part of the whole
business.</p>
<p>THE STATUE. What's that?</p>
<p>DON JUAN. Why, that you can make any of these cowards brave by simply
putting an idea into his head.</p>
<p>THE STATUE. Stuff! As an old soldier I admit the cowardice: it's as
universal as sea sickness, and matters just as little. But that about
putting an idea into a man's head is stuff and nonsense. In a battle all
you need to make you fight is a little hot blood and the knowledge that
it's more dangerous to lose than to win.</p>
<p>DON JUAN. That is perhaps why battles are so useless. But men never really
overcome fear until they imagine they are fighting to further a universal
purpose—fighting for an idea, as they call it. Why was the Crusader
braver than the pirate? Because he fought, not for himself, but for the
Cross. What force was it that met him with a valor as reckless as his own?
The force of men who fought, not for themselves, but for Islam. They took
Spain from us, though we were fighting for our very hearths and homes; but
when we, too, fought for that mighty idea, a Catholic Church, we swept
them back to Africa.</p>
<p>THE DEVIL. [ironically] What! you a Catholic, Senor Don Juan! A devotee!
My congratulations.</p>
<p>THE STATUE. [seriously] Come come! as a soldier, I can listen to nothing
against the Church.</p>
<p>DON JUAN. Have no fear, Commander: this idea of a Catholic Church will
survive Islam, will survive the Cross, will survive even that vulgar
pageant of incompetent schoolboyish gladiators which you call the Army.</p>
<p>THE STATUE. Juan: you will force me to call you to account for this.</p>
<p>DON JUAN. Useless: I cannot fence. Every idea for which Man will die will
be a Catholic idea. When the Spaniard learns at last that he is no better
than the Saracen, and his prophet no better than Mahomet, he will arise,
more Catholic than ever, and die on a barricade across the filthy slum he
starves in, for universal liberty and equality.</p>
<p>THE STATUE. Bosh!</p>
<p>DON JUAN. What you call bosh is the only thing men dare die for. Later on,
Liberty will not be Catholic enough: men will die for human perfection, to
which they will sacrifice all their liberty gladly.</p>
<p>THE DEVIL. Ay: they will never be at a loss for an excuse for killing one
another.</p>
<p>DON JUAN. What of that? It is not death that matters, but the fear of
death. It is not killing and dying that degrade us, but base living, and
accepting the wages and profits of degradation. Better ten dead men than
one live slave or his master. Men shall yet rise up, father against son
and brother against brother, and kill one another for the great Catholic
idea of abolishing slavery.</p>
<p>THE DEVIL. Yes, when the Liberty and Equality of which you prate shall
have made free white Christians cheaper in the labor market than by
auction at the block.</p>
<p>DON JUAN. Never fear! the white laborer shall have his turn too. But I am
not now defending the illusory forms the great ideas take. I am giving you
examples of the fact that this creature Man, who in his own selfish
affairs is a coward to the backbone, will fight for an idea like a hero.
He may be abject as a citizen; but he is dangerous as a fanatic. He can
only be enslaved whilst he is spiritually weak enough to listen to reason.
I tell you, gentlemen, if you can show a man a piece of what he now calls
God's work to do, and what he will later on call by many new names, you
can make him entirely reckless of the consequences to himself personally.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />