<h2><SPAN name="chap28"></SPAN>Twenty-Eighth Adventure<br/> How Kriemhild Received Hagen</h2>
<p>When the Burgundians came into the land, old Hildebrand of Bern heard thereof,
and told his master, that was grieved at the news. He bade him give hearty
welcome to the valiant knights.</p>
<p>Bold Wolfhart called for the horses, and many stark warriors rode with Dietrich
to greet them on the plain, where they had pitched their goodly tents.</p>
<p>When Hagen of Trony saw them from afar, he spake courteously to his masters,
“Arise, ye doughty heroes, and go to meet them that come to welcome you.
A company of warriors that I know well draw hither—the heroes of the
Amelung land. They are men of high courage. Scorn not their service.”</p>
<p>Then, as was seemly, Dietrich, with many knights and squires, sprang to the
ground. They hasted to the guests, and welcomed the heroes of Burgundy
lovingly.</p>
<p>When Dietrich saw them, he was both glad and sorry; he knew what was toward,
and grieved that they were come. He deemed that Rudeger was privy to it, and
had told them. “Ye be welcome, Gunther and Giselher, Gernot and Hagen;
Folker, likewise, and Dankwart the swift. Know ye not that Kriemhild still
mourneth bitterly for the hero of the Nibelungs?”</p>
<p>“She will weep awhile,” answered Hagen. “This many a year he
lieth slain. She did well to comfort her with the king of the Huns. Siegfried
will not come again. He is long buried.”</p>
<p>“Enough of Siegfried’s wounds. While Kriemhild, my mistress,
liveth, mischief may well betide. Wherefore, hope of the Nibelungs,
beware!” So spake Dietrich of Bern.</p>
<p>“Wherefore should I beware?” said the king. “Etzel sent us
envoys (what more could I ask?) bidding us hither to this land. My sister
Kriemhild, also, sent us many greetings.”</p>
<p>But Hagen said, “Bid Sir Dietrich and his good knights tell us further of
this matter, that they may show us the mind of Kriemhild.”</p>
<p>Then the three kings went apart: Gunther and Gernot and Dietrich.</p>
<p>“Now tell us, noble knight of Bern, what thou knowest of the
queen’s mind.”</p>
<p>The prince of Bern answered, “What can I tell you, save that every
morning I have heard Etzel’s wife weeping and wailing in bitter woe to
the great God of Heaven, because of stark Siegfried’s death?”</p>
<p>Said bold Folker, the fiddler, “There is no help for it. Let us ride to
the court and see what befalleth us among the Huns.”</p>
<p>The bold Burgundians rode to the court right proudly, after the custom of their
land. Many bold Huns marvelled much what manner of man Hagen of Trony might be.
The folk knew well, from hearsay, that he had slain Siegfried of the
Netherland, the starkest of all knights, Kriemhild’s husband. Wherefore
many questions were asked concerning him. The hero was of great stature; that
is certain. His shoulders were broad, his hair was grisled; his legs were long,
and terrible was his face. He walked with a proud gait.</p>
<p>Then lodging was made ready for the Burgundians. Gunther’s attendants lay
separate from the others. The queen, that greatly hated Gunther, had so ordered
it. By this device his yeomen were slain soon after.</p>
<p>Dankwart, Hagen’s brother, was marshal. The king commended his men
earnestly to his care, that he might give them meat and drink enow, the which
the bold knight did faithfully and with good will.</p>
<p>Kriemhild went forth with her attendants and welcomed the Nibelungs with false
heart. She kissed Giselher and took him by the hand. When Hagen of Trony saw
that, he bound his helmet on tighter.</p>
<p>“After such greeting,” he said, “good knights may well take
thought. The kings and their men are not all alike welcome. No good cometh of
our journey to this hightide.”</p>
<p>She answered, “Let him that is glad to see thee welcome thee. I will not
greet thee as a friend. What bringest thou for me from Worms, beyond the Rhine,
that thou shouldst be so greatly welcome?”</p>
<p>“This is news,” said Hagen, “that knights should bring thee
gifts. Had I thought of it, I had easily brought thee something. I am rich
enow.”</p>
<p>“Tell me what thou hast done with the Nibelung hoard. That, at the least,
was mine own. Ye should have brought it with you into Etzel’s
land.”</p>
<p>“By my troth, lady, I have not touched the Nibelung hoard this many a
year. My masters bade me sink it in the Rhine. There it must bide till the day
of doom.”</p>
<p>Then said the queen, “I thought so. Little hast thou brought thereof,
albeit it was mine own, and held by me aforetime. Many a sad day I have lived
for lack of it and its lord.”</p>
<p>“I bring thee the Devil!” cried Hagen. “My shield and my
harness were enow to carry, and my bright helmet, and the sword in my hand. I
have brought thee naught further.”</p>
<p>“I speak not of my treasure, because I desire the gold. I have so much to
give that I need not thy offerings. A murder and a double theft—it is
these that I, unhappiest of women, would have thee make good to me.”</p>
<p>Then said the queen to all the knights, “None shall bear weapons in this
hall. Deliver them to me, ye knights, that they be taken in charge.”</p>
<p>“Not so, by my troth,” said Hagen; “I crave not the honour,
great daughter of kings, to have thee bear my shield and other weapons to safe
keeping. Thou art a queen here. My father taught me to guard them
myself.”</p>
<p>“Woe is me!” cried Kriemhild. “Why will not Hagen and my
brother give up their shields? They are warned. If I knew him that did it, he
should die.”</p>
<p>Sir Dietrich answered wrathfully then, “I am he that warned the noble
kings, and bold Hagen, the man of Burgundy. Do thy worst, thou devil’s
wife, I care not!”</p>
<p>Kriemhild was greatly ashamed, for she stood in bitter fear of Dietrich. She
went from him without a word, but with swift and wrathful glances at her foes.</p>
<p>Then two knights clasped hands—the one was Dietrich, the other Hagen.
Dietrich, the valiant warrior, said courteously, “I grieve to see thee
here, since the queen hath spoken thus.”</p>
<p>Hagen of Trony answered, “It will all come right.”</p>
<p>So the bold men spake together, and King Etzel saw them, and asked, “I
would know who yonder knight is that Dietrich welcometh so lovingly. He beareth
him proudly. Howso is his father hight, he is, certes, a goodly warrior.”</p>
<p>One of Kriemhild’s men answered the king, “He was born at Trony.
The name of his father was Aldrian. Albeit now he goeth gently, he is a grim
man. I will prove to thee yet that I lie not.”</p>
<p>“How shall I find him so grim?” He knew nothing, as yet, of all
that the queen contrived against her kinsmen: by reason whereof not one of them
escaped alive from the Huns.</p>
<p>“I know Hagen well. He was my vassal. Praise and mickle honour he won
here by me. I made him a knight, and gave him my gold. For that he proved him
faithful, I was ever kind to him. Wherefore I may well know all about him. I
brought two noble children captive to this land—him and Walter of Spain.
Here they grew to manhood. Hagen I sent home again. Walter fled with
Hildegund.”</p>
<p>So he mused on the good old days, and what had happed long ago, for he had seen
Hagen, that did him stark service in his youth. Yet now that he was old, he
lost by him many a dear friend.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />