<SPAN name="2H_4_0027"></SPAN>
<h2> XXIV. LOUISE DE CHAULIEU TO RENEE DE L'ESTORADE October. </h2>
<p>My dear friend,—How is it possible that you, who brought yourself in
two months to marry a broken-down invalid in order to mother him, should
know anything of that terrible shifting drama, enacted in the recesses
of the heart, which we call love—a drama where death lies in a glance
or a light reply?</p>
<p>I had reserved for Felipe one last supreme test which was to be
decisive. I wanted to know whether his love was the love of a Royalist
for his King, who can do no wrong. Why should the loyalty of a Catholic
be less supreme?</p>
<p>He walked with me a whole night under the limes at the bottom of the
garden, and not a shadow of suspicion crossed his soul. Next day
he loved me better, but the feeling was as reverent, as humble, as
regretful as ever; he had not presumed an iota. Oh! he is a very
Spaniard, a very Abencerrage. He scaled my wall to come and kiss the
hand which in the darkness I reached down to him from my balcony. He
might have broken his neck; how many of our young men would do the like?</p>
<p>But all this is nothing; Christians suffer the horrible pangs of
martyrdom in the hope of heaven. The day before yesterday I took aside
the royal ambassador-to-be at the court of Spain, my much respected
father, and said to him with a smile:</p>
<p>"Sir, some of your friends will have it that you are marrying your dear
Armande to the nephew of an ambassador who has been very anxious
for this connection, and has long begged for it. Also, that the
marriage-contract arranges for his nephew to succeed on his death to his
enormous fortune and his title, and bestows on the young couple in the
meantime an income of a hundred thousand livres, on the bride a dowry
of eight hundred thousand francs. Your daughter weeps, but bows to the
unquestioned authority of her honored parent. Some people are unkind
enough to say that, behind her tears, she conceals a worldly and
ambitious soul.</p>
<p>"Now, we are going to the gentleman's box at the Opera to-night, and M.
le Baron de Macumer will visit us there."</p>
<p>"Macumer needs a touch of the spur then," said my father, smiling at me,
as though I were a female ambassador.</p>
<p>"You mistake Clarissa Harlowe for Figaro!" I cried, with a glance of
scorn and mockery. "When you see me with my right hand ungloved,
you will give the lie to this impertinent gossip, and will mark your
displeasure at it."</p>
<p>"I may make my mind easy about your future. You have no more got a
girl's headpiece than Jeanne d'Arc had a woman's heart. You will be
happy, you will love nobody, and will allow yourself to be loved."</p>
<p>This was too much. I burst into laughter.</p>
<p>"What is it, little flirt?" he said.</p>
<p>"I tremble for my country's interests..."</p>
<p>And seeing him look quite blank, I added:</p>
<p>"At Madrid!"</p>
<p>"You have no idea how this little nun has learned, in a year's time, to
make fun of her father," he said to the Duchess.</p>
<p>"Armande makes light of everything," my mother replied, looking me in
the face.</p>
<p>"What do you mean?" I asked.</p>
<p>"Why, you are not even afraid of rheumatism on these damp nights," she
said, with another meaning glance at me.</p>
<p>"Oh!" I answered, "the mornings are so hot!"</p>
<p>The Duchess looked down.</p>
<p>"It's high time she were married," said my father, "and it had better be
before I go."</p>
<p>"If you wish it," I replied demurely.</p>
<p>Two hours later, my mother and I, the Duchesse de Maufrigneuse and Mme.
d'Espard, were all four blooming like roses in the front of the box. I
had seated myself sideways, giving only a shoulder to the house, so that
I could see everything, myself unseen, in that spacious box which fills
one of the two angles at the back of the hall, between the columns.</p>
<p>Macumer came, stood up, and put his opera-glasses before his eyes so
that he might be able to look at me comfortably.</p>
<p>In the first interval entered the young man whom I call "king of the
profligates." The Comte Henri de Marsay, who has great beauty of an
effeminate kind, entered the box with an epigram in his eyes, a smile
upon his lips, and an air of satisfaction over his whole countenance.
He first greeted my mother, Mme. d'Espard, and the Duchesse de
Maufrigneuse, the Comte d'Esgrignon, and M. de Canalis; then turning to
me, he said:</p>
<p>"I do not know whether I shall be the first to congratulate you on an
event which will make you the object of envy to many."</p>
<p>"Ah! a marriage!" I cried. "Is it left for me, a girl fresh from the
convent, to tell you that predicted marriages never come off."</p>
<p>M. de Marsay bent down, whispering to Macumer, and I was convinced, from
the movement of his lips, that what he said was this:</p>
<p>"Baron, you are perhaps in love with that little coquette, who has used
you for her own ends; but as the question is one not of love, but of
marriage, it is as well for you to know what is going on."</p>
<p>Macumer treated this officious scandal-monger to one of those glances
of his which seem to me so eloquent of noble scorn, and replied to the
effect that he was "not in love with any little coquette." His whole
bearing so delighted me, that directly I caught sight of my father, the
glove was off.</p>
<p>Felipe had not a shadow of fear or doubt. How well did he bear out my
expectations! His faith is only in me, society cannot hurt him with its
lies. Not a muscle of the Arab's face stirred, not a drop of the blue
blood flushed his olive cheek.</p>
<p>The two young counts went out, and I said, laughing, to Macumer:</p>
<p>"M. de Marsay has been treating you to an epigram on me."</p>
<p>"He did more," he replied. "It was an epithalamium."</p>
<p>"You speak Greek to me," I said, rewarding him with a smile and a
certain look which always embarrasses him.</p>
<p>My father meantime was talking to Mme. de Maufrigneuse.</p>
<p>"I should think so!" he exclaimed. "The gossip which gets about is
scandalous. No sooner has a girl come out than everyone is keen to marry
her, and the ridiculous stories that are invented! I shall never force
Armande to marry against her will. I am going to take a turn in the
promenade, otherwise people will be saying that I allowed the rumor to
spread in order to suggest the marriage to the ambassador; and Caesar's
daughter ought to be above suspicion, even more than his wife—if that
were possible."</p>
<p>The Duchesse de Maufrigneuse and Mme. d'Espard shot glances first at
my mother, then at the Baron, brimming over with sly intelligence and
repressed curiosity. With their serpent's cunning they had at last got
an inkling of something going on. Of all mysteries in life, love is the
least mysterious! It exhales from women, I believe, like a perfume, and
she who can conceal it is a very monster! Our eyes prattle even more
than our tongues.</p>
<p>Having enjoyed the delightful sensation of finding Felipe rise to the
occasion, as I had wished, it was only in nature I should hunger for
more. So I made the signal agreed on for telling him that he might come
to my window by the dangerous road you know of. A few hours later I
found him, upright as a statue, glued to the wall, his hand resting on
the balcony of my window, studying the reflections of the light in my
room.</p>
<p>"My dear Felipe," I said, "You have acquitted yourself well to-night;
you behaved exactly as I should have done had I been told that you were
on the point of marrying."</p>
<p>"I thought," he replied, "that you would hardly have told others before
me."</p>
<p>"And what right have you to this privilege?"</p>
<p>"The right of one who is your devoted slave."</p>
<p>"In very truth?"</p>
<p>"I am, and shall ever remain so."</p>
<p>"But suppose this marriage was inevitable; suppose that I had agreed..."</p>
<p>Two flashing glances lit up the moonlight—one directed to me, the other
to the precipice which the wall made for us. He seemed to calculate
whether a fall together would mean death; but the thought merely passed
like lightning over his face and sparkled in his eyes. A power, stronger
than passion, checked the impulse.</p>
<p>"An Arab cannot take back his word," he said in a husky voice. "I am
your slave to do with as you will; my life is not mine to destroy."</p>
<p>The hand on the balcony seemed as though its hold were relaxing. I
placed mine on it as I said:</p>
<p>"Felipe, my beloved, from this moment I am your wife in thought and
will. Go in the morning to ask my father for my hand. He wishes to
retain my fortune; but if you promise to acknowledge receipt of it in
the contract, his consent will no doubt be given. I am no longer Armande
de Chaulieu. Leave me at once; no breath of scandal must touch Louise de
Macumer."</p>
<p>He listened with blanched face and trembling limbs, then, like a flash,
had cleared the ten feet to the ground in safety. It was a moment of
agony, but he waved his hand to me and disappeared.</p>
<p>"I am loved then," I said to myself, "as never woman was before." And I
fell asleep in the calm content of a child, my destiny for ever fixed.</p>
<p>About two o'clock next day my father summoned me to his private room,
where I found the Duchess and Macumer. There was an interchange of
civilities. I replied quite simply that if my father and M. Henarez were
of one mind, I had no reason to oppose their wishes. Thereupon my mother
invited the Baron to dinner; and after dinner, we all four went for
a drive in the Bois de Boulogne, where I had the pleasure of smiling
ironically to M. de Marsay as he passed on horseback and caught sight of
Macumer sitting opposite to us beside my father.</p>
<p>My bewitching Felipe has had his cards reprinted as follows:</p>
<center>
HENAREZ
</center>
<p>(Baron de Macumer, formerly Duc de Soria.)</p>
<p>Every morning he brings me with his own hands a splendid bouquet, hidden
in which I never fail to find a letter, containing a Spanish sonnet in
my honor, which he has composed during the night.</p>
<p>Not to make this letter inordinately large, I send you as specimens only
the first and last of these sonnets, which I have translated for your
benefit, word for word, and line for line:—</p>
<center>
FIRST SONNET
</center>
<p>Many a time I've stood, clad in thin silken vest,<br/>
Drawn sword in hand, with steady pulse,<br/>
Waiting the charge of a raging bull,<br/>
And the thrust of his horn, sharper-pointed than Phoebe's crescent.<br/>
<br/>
I've scaled, on my lips the lilt of an Andalusian dance,<br/>
The steep redoubt under a rain of fire;<br/>
I've staked my life upon a hazard of the dice<br/>
Careless, as though it were a gold doubloon.<br/>
<br/>
My hand would seek the ball out of the cannon's mouth,<br/>
But now meseems I grow more timid than a crouching hair,<br/>
Or a child spying some ghost in the curtain's folds.<br/>
<br/>
For when your sweet eye rests on me,<br/>
Any icy sweat covers my brow, my knees give way,<br/>
I tremble, shrink, my courage gone.<br/></p>
<center>
SECOND SONNET
</center>
<p>Last night I fain would sleep to dream of thee,<br/>
But jealous sleep fled my eyelids,<br/>
I sought the balcony and looked towards heaven,<br/>
Always my glance flies upward when I think of thee.<br/>
<br/>
Strange sight! whose meaning love alone can tell,<br/>
The sky had lost its sapphire hue,<br/>
The stars, dulled diamonds in their golden mount,<br/>
Twinkled no more nor shed their warmth.<br/>
<br/>
The moon, washed of her silver radiance lily-white,<br/>
Hung mourning over the gloomy plain, for thou hast robbed<br/>
The heavens of all that made them bright.<br/>
<br/>
The snowy sparkle of the moon is on thy lovely brow,<br/>
Heaven's azure centres in thine eyes,<br/>
Thy lashes fall like starry rays.<br/></p>
<p>What more gracious way of saying to a young girl that she fills your
life? Tell me what you think of this love, which expends itself in
lavishing the treasures alike of the earth and of the soul. Only within
the last ten days have I grasped the meaning of that Spanish gallantry,
so famous in old days.</p>
<p>Ah me! dear, what is going on now at La Crampade? How often do I take
a stroll there, inspecting the growth of our crops! Have you no news
to give of our mulberry trees, our last winter's plantations? Does
everything prosper as you wish? And while the buds are opening on our
shrubs—I will not venture to speak of the bedding-out plants—have they
also blossomed in the bosom of the wife? Does Louis continue his policy
of madrigals? Do you enter into each other's thoughts? I wonder whether
your little runlet of wedding peace is better than the raging torrent of
my love! Has my sweet lady professor taken offence? I cannot believe
it; and if it were so, I should send Felipe off at once, post-haste, to
fling himself at her knees and bring back to me my pardon or her head.
Sweet love, my life here is a splendid success, and I want to know how
it fares with life in Provence. We have just increased our family by the
addition of a Spaniard with the complexion of a Havana cigar, and your
congratulations still tarry.</p>
<p>Seriously, my sweet Renee, I am anxious. I am afraid lest you should be
eating your heart out in silence, for fear of casting a gloom over my
sunshine. Write to me at once, naughty child! and tell me your life in
its every minutest detail; tell me whether you still hold back, whether
your "independence" still stands erect, or has fallen on its knees,
or is sitting down comfortably, which would indeed be serious. Can you
suppose that the incidents of your married life are without interest for
me? I muse at times over all that you have said to me. Often when, at
the Opera, I seem absorbed in watching the pirouetting dancers, I am
saying to myself, "It is half-past nine, perhaps she is in bed. What is
she about? Is she happy? Is she alone with her independence? or has her
independence gone the way of other dead and castoff independences?"</p>
<p>A thousand loves.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />