<span class="pagenum"><SPAN name="page1" id="page1"></SPAN></span>
<h1>TALES OF OLD JAPAN</h1>
<h2>THE FORTY-SEVEN RÔNINS</h2>
<p>The books which have been written of late years about Japan
have either been compiled from official records, or have
contained the sketchy impressions of passing travellers. Of the
inner life of the Japanese the world at large knows but little:
their religion, their superstitions, their ways of thought, the
hidden springs by which they move—all these are as yet
mysteries. Nor is this to be wondered at. The first Western men
who came in contact with Japan—I am speaking not of the
old Dutch and Portuguese traders and priests, but of the
diplomatists and merchants of eleven years ago—met with a
cold reception. Above all things, the native Government threw
obstacles in the way of any inquiry into their language,
literature, and history. The fact was that the Tycoon's
Government—with whom alone, so long as the Mikado
remained in seclusion in his sacred capital at Kiôto, any
relations were maintained—knew that the Imperial purple
with which they sought to invest their chief must quickly fade
before the strong sunlight which would be brought upon it so
soon as there should be European linguists capable of examining
their books and records. No opportunity was lost of throwing
dust in the eyes of the new-comers, whom, even in the most
trifling details, it was the official policy to lead astray.
Now, however, there is no cause for concealment; the <i>Roi
Fainéant</i> has shaken off his sloth, and his <i>Maire
du Palais</i>, together, and an intelligible Government, which
need not fear scrutiny from abroad, is the result: the records
of the country being but so many proofs of the Mikado's title
to power, there is no reason for keeping up any show of
mystery. The path of inquiry is open to all; and although there
is yet much to be learnt, some knowledge has been attained, in
which it may interest those who stay at home to share.</p>
<p>The recent revolution in Japan has wrought changes social as
well as political; and it may be that when, in addition to the
advance which has already been made, railways and telegraphs
shall have connected the principal points of the Land of
Sunrise, <span class="pagenum"><SPAN name="page2" id="page2"></SPAN></span> the old Japanese, such as he
was and had been for centuries when we found him eleven
short years ago, will have become extinct. It has appeared
to me that no better means could be chosen of preserving a
record of a curious and fast disappearing civilization than
the translation of some of the most interesting national
legends and histories, together with other specimens of
literature bearing upon the same subject. Thus the Japanese
may tell their own tale, their translator only adding here
and there a few words of heading or tag to a chapter, where
an explanation or amplification may seem necessary. I fear
that the long and hard names will often make my tales
tedious reading, but I believe that those who will bear with
the difficulty will learn more of the character of the
Japanese people than by skimming over descriptions of travel
and adventure, however brilliant. The lord and his retainer,
the warrior and the priest, the humble artisan and the
despised Eta or pariah, each in his turn will become a
leading character in my budget of stories; and it is out of
the mouths of these personages that I hope to show forth a
tolerably complete picture of Japanese society.</p>
<p>Having said so much by way of preface, I beg my readers to
fancy themselves wafted away to the shores of the Bay of
Yedo—a fair, smiling landscape: gentle slopes, crested by
a dark fringe of pines and firs, lead down to the sea; the
quaint eaves of many a temple and holy shrine peep out here and
there from the groves; the bay itself is studded with
picturesque fisher-craft, the torches of which shine by night
like glow-worms among the outlying forts; far away to the west
loom the goblin-haunted heights of Oyama, and beyond the twin
hills of the Hakoné Pass—Fuji-Yama, the Peerless
Mountain, solitary and grand, stands in the centre of the
plain, from which it sprang vomiting flames twenty-one
centuries ago.<SPAN id="footnotetag1"
name="footnotetag1"></SPAN><SPAN href="#footnote1"><sup>1</sup></SPAN>
For a hundred and sixty years the huge mountain has been at
peace, but the frequent earthquakes still tell of hidden
fires, and none can say when the red-hot stones and ashes
may once more fall like rain over five provinces.</p>
<p>In the midst of a nest of venerable trees in Takanawa, a
suburb of Yedo, is hidden Sengakuji, or the Spring-hill Temple,
renowned throughout the length and breadth of the land for its
cemetery, <span class="pagenum"><SPAN name="page3" id="page3"></SPAN></span> which contains the graves of
the Forty-seven. Rônins,<SPAN id="footnotetag2"
name="footnotetag2"></SPAN><SPAN href="#footnote2"><sup>2</sup></SPAN>
famous in Japanese history, heroes of Japanese drama, the
tale of whose deeds I am about to transcribe.</p>
<p>On the left-hand side of the main court of the temple is a
chapel, in which, surmounted by a gilt figure of Kwanyin, the
goddess of mercy, are enshrined the images of the forty-seven
men, and of the master whom they loved so well. The statues are
carved in wood, the faces coloured, and the dresses richly
lacquered; as works of art they have great merit—the
action of the heroes, each armed with his favourite weapon,
being wonderfully life-like and spirited. Some are venerable
men, with thin, grey hair (one is seventy-seven years old);
others are mere boys of sixteen. Close by the chapel, at the
side of a path leading up the hill, is a little well of pure
water, fenced in and adorned with a tiny fernery, over which is
an inscription, setting forth that "This is the well in which
the head was washed; you must not wash your hands or your feet
here." A little further on is a stall, at which a poor old man
earns a pittance by selling books, pictures, and medals,
commemorating the loyalty of the Forty-seven; and higher up
yet, shaded by a grove of stately trees, is a neat inclosure,
kept up, as a signboard announces, by voluntary contributions,
round which are ranged forty-eight little tombstones, each
decked with evergreens, each with its tribute of water and
incense for the comfort of the departed spirit. There were
forty-seven Rônins; there are forty-eight tombstones, and
the story of the forty-eighth is truly characteristic of
Japanese ideas of honour. Almost touching the rail of the
graveyard is a more imposing monument under which lies buried
the lord, whose death his followers piously avenged.</p>
<p>And now for the story.</p>
<p>At the beginning of the eighteenth century there lived a
daimio, called Asano Takumi no Kami, the Lord of the castle of
Akô, in <span class="pagenum"><SPAN name="page4" id="page4"></SPAN></span> the province of Harima. Now it
happened that an Imperial ambassador from the Court of the
Mikado having been sent to the Shogun<SPAN id="footnotetag3"
name="footnotetag3"></SPAN><SPAN href="#footnote3"><sup>3</sup></SPAN>
at Yedo, Takumi no Kami and another noble called Kamei Sama
were appointed to receive and feast the envoy; and a high
official, named Kira Kôtsuké no Suké,
was named to teach them the proper ceremonies to be observed
upon the occasion. The two nobles were accordingly forced to
go daily to the castle to listen to the instructions of
Kôtsuké no Suké. But this
Kôtsuké no Suké was a man greedy of
money; and as he deemed that the presents which the two
daimios, according to time-honoured custom, had brought him
in return for his instruction, were mean and unworthy, he
conceived a great hatred against them, and took no pains in
teaching them, but on the contrary rather sought to make
laughing-stocks of them. Takumi no Kami, restrained by a
stern sense of duty, bore his insults with patience; but
Kamei Sama, who had less control over his temper, was
violently incensed, and determined to kill
Kôtsuké no Suké.</p>
<div class="figcenter"
style="width:100%;">
<SPAN href="images/004.jpg"
name="image004"
target="blank" id="image004"><ANTIMG width-obs="100%"
src="images/004.jpg" alt="THE WELL IN WHICH THE HEAD WAS WASHED." /></SPAN>
THE WELL IN WHICH THE HEAD WAS WASHED.</div>
<p>One night when his duties at the castle were ended, Kamei
Sama returned to his own palace, and having summoned his
<span class="pagenum"><SPAN name="page5" id="page5"></SPAN></span> councillors<SPAN id="footnotetag4"
name="footnotetag4"></SPAN><SPAN href="#footnote4"><sup>4</sup></SPAN>
to a secret conference, said to them: "Kôtsuké
no Suké has insulted Takumi no Kami and myself during
our service in attendance on the Imperial envoy. This is
against all decency, and I was minded to kill him on the
spot; but I bethought me that if I did such a deed within
the precincts of the castle, not only would my own life be
forfeit, but my family and vassals would be ruined: so I
stayed my hand. Still the life of such a wretch is a sorrow
to the people, and to-morrow when I go to Court I will slay
him: my mind is made up, and I will listen to no
remonstrance." And as he spoke his face became livid with
rage.</p>
<p>Now one of Kamei Sama's councillors was a man of great
judgment, and when he saw from his lord's manner that
remonstrance would be useless, he said: "Your lordship's words
are law; your servant will make all preparations accordingly;
and to-morrow, when your lordship goes to Court, if this
Kôtsuké no Suké should again be insolent,
let him die the death." And his lord was pleased at this
speech, and waited with impatience for the day to break, that
he might return to Court and kill his enemy.</p>
<p>But the councillor went home, and was sorely troubled, and
thought anxiously about what his prince had said. And as he
reflected, it occurred to him that since Kôtsuké
no Suké had the reputation of being a miser he would
certainly be open to a bribe, and that it was better to pay any
sum, no matter how great, than that his lord and his house
should be ruined. So he collected all the money he could, and,
giving it to his servants to carry, rode off in the night to
Kôtsuké no Suké's palace, and said to his
retainers: "My master, who is now in attendance upon the
Imperial envoy, owes much thanks to my Lord
Kôtsuké no Suké, who has been at so great
pains to teach him the proper ceremonies to be observed during
the reception of the Imperial envoy. This is but a shabby
present which he has sent by me, but he hopes that his lordship
will condescend to accept it, and commends himself to his
lordship's favour." And, with these words, he produced a
thousand ounces of silver for Kôtsuké no
Suké, and a hundred ounces to be distributed among his
retainers.</p>
<p>When the latter saw the money their eyes sparkled with
pleasure, and they were profuse in their thanks; and begging
the councillor to wait a little, they went and told their
master of the lordly present which had arrived with a polite
message from Kamei Sama. Kôtsuké no Suké in
eager delight sent for the councillor into an inner chamber,
and, after thanking him, promised on the morrow to instruct his
master carefully in all the different points of etiquette. So
the councillor, seeing the miser's glee, rejoiced at the
success of his plan; and having taken his
<span class="pagenum"><SPAN name="page6" id="page6"></SPAN></span> leave returned home in high
spirits. But Kamei Sama, little thinking how his vassal had
propitiated his enemy, lay brooding over his vengeance, and
on the following morning at daybreak went to Court in solemn
procession.</p>
<p>When Kôtsuké no Suké met him his manner
had completely changed, and nothing could exceed his courtesy.
"You have come early to Court this morning, my Lord Kamei,"
said he. "I cannot sufficiently admire your zeal. I shall have
the honour to call your attention to several points of
etiquette to-day. I must beg your lordship to excuse my
previous conduct, which must have seemed very rude; but I am
naturally of a cross-grained disposition, so I pray you to
forgive me." And as he kept on humbling himself and making fair
speeches, the heart of Kamei Sama was gradually softened, and
he renounced his intention of killing him. Thus by the
cleverness of his councillor was Kamei Sama, with all his
house, saved from ruin.</p>
<p>Shortly after this, Takumi no Kami, who had sent no present,
arrived at the castle, and Kôtsuké no Suké
turned him into ridicule even more than before, provoking him
with sneers and covert insults; but Takumi no Kami affected to
ignore all this, and submitted himself patiently to
Kôtsuké no Suké's orders.</p>
<p>This conduct, so far from producing a good effect, only made
Kôtsuké no Suké despise him the more, until
at last he said haughtily: "Here, my Lord of Takumi, the ribbon
of my sock has come untied; be so good as to tie it up for
me."</p>
<p>Takumi no Kami, although burning with rage at the affront,
still thought that as he was on duty he was bound to obey, and
tied up the ribbon of the sock. Then Kôtsuké no
Suké, turning from him, petulantly exclaimed: "Why, how
clumsy you are! You cannot so much as tie up the ribbon of a
sock properly! Any one can see that you are a boor from the
country, and know nothing of the manners of Yedo." And with a
scornful laugh he moved towards an inner room.</p>
<p>But the patience of Takumi no Kami was exhausted; this last
insult was more than he could bear.</p>
<p>"Stop a moment, my lord," cried he.</p>
<p>"Well, what is it?" replied the other. And, as he turned
round, Takumi no Kami drew his dirk, and aimed a blow at his
head; but Kôtsuké no Suké, being protected
by the Court cap which he wore, the wound was but a scratch, so
he ran away; and Takumi no Kami, pursuing him, tried a second
time to cut him down, but, missing his aim, struck his dirk
into a pillar. At this moment an officer, named Kajikawa
Yosobei, seeing the affray, rushed up, and holding back the
infuriated noble, gave Kôtsuké no Suké time
to make good his escape.</p>
<p>Then there arose a great uproar and confusion, and Takumi no
Kami was arrested and disarmed, and confined in one of the
apartments of the palace under the care of the censors. A
council was held, and the prisoner was given over to the
safeguard of a daimio, called Tamura Ukiyô no Daibu, who
kept <span class="pagenum"><SPAN name="page7" id="page7"></SPAN></span> him in close custody in his own
house, to the great grief of his wife and of his retainers;
and when the deliberations of the council were completed, it
was decided that, as he had committed an outrage and
attacked another man within the precincts of the palace, he
must perform <i>hara-kiri</i>,—that is, commit suicide
by disembowelling; his goods must be confiscated, and his
family ruined. Such was the law. So Takumi no Kami performed
<i>hara-kiri</i>, his castle of Akô was confiscated,
and his retainers having become Rônins, some of them
took service with other daimios, and others became
merchants.</p>
<p>Now amongst these retainers was his principal councillor, a
man called Oishi Kuranosuké, who, with forty-six other
faithful dependants, formed a league to avenge their master's
death by killing Kôtsuké no Suké. This
Oishi Kuranosuké was absent at the castle of Akô
at the time of the affray, which, had he been with his prince,
would never have occurred; for, being a wise man, he would not
have failed to propitiate Kôtsuké no Suké
by sending him suitable presents; while the councillor who was
in attendance on the prince at Yedo was a dullard, who
neglected this precaution, and so caused the death of his
master and the ruin of his house.</p>
<p>So Oishi Kuranosuké and his forty-six companions
began to lay their plans of vengeance against
Kôtsuké no Suké; but the latter was so well
guarded by a body of men lent to him by a daimio called
Uyésugi Sama, whose daughter he had married, that they
saw that the only way of attaining their end would be to throw
their enemy off his guard. With this object they separated and
disguised themselves, some as carpenters or craftsmen, others
as merchants; and their chief, Kuranosuké, went to
Kiôto, and built a house in the quarter called Yamashina,
where he took to frequenting houses of the worst repute, and
gave himself up to drunkenness and debauchery, as if nothing
were further from his mind than revenge. Kôtsuké
no Suké, in the meanwhile, suspecting that Takumi no
Kami's former retainers would be scheming against his life,
secretly sent spies to Kiôto, and caused a faithful
account to be kept of all that Kuranosuké did. The
latter, however, determined thoroughly to delude the enemy into
a false security, went on leading a dissolute life with harlots
and winebibbers. One day, as he was returning home drunk from
some low haunt, he fell down in the street and went to sleep,
and all the passers-by laughed him to scorn. It happened that a
Satsuma man saw this, and said: "Is not this Oishi
Kuranosuké, who was a councillor of Asano Takumi no
Kami, and who, not having the heart to avenge his lord, gives
himself up to women and wine? See how he lies drunk in the
public street! Faithless beast! Fool and craven! Unworthy the
name of a Samurai!"<SPAN id="footnotetag5"
name="footnotetag5"></SPAN><SPAN href="#footnote5"><sup>5</sup></SPAN></p>
<span class="pagenum">
<SPAN name="page8" id="page8"></SPAN></span>
<div class="figcenter"
style="width:100%;">
<SPAN href="images/008.jpg"
name="image008"
target="blank" id="image008"><ANTIMG width-obs="100%"
src="images/008.jpg" alt="THE SATSUMA MAN INSULTS OISHI KURANOSUKÉ." /></SPAN> THE SATSUMA MAN INSULTS OISHI KURANOSUKÉ.</div>
<span class="pagenum"><SPAN name="page9" id="page9"></SPAN></span>
<p>And he trod on Kuranosuké's face as he slept, and
spat upon him; but when Kôtsuké no Suké's
spies reported all this at Yedo, he was greatly relieved at the
news, and felt secure from danger.</p>
<p>One day Kuranosuké's wife, who was bitterly grieved
to see her husband lead this abandoned life, went to him and
said: "My lord, you told me at first that your debauchery was
but a trick to make your enemy relax in watchfulness. But
indeed, indeed, this has gone too far. I pray and beseech you
to put some restraint upon yourself."</p>
<p>"Trouble me not," replied Kuranosuké, "for I will not
listen to your whining. Since my way of life is displeasing to
you, I will divorce you, and you may go about your business;
and I will buy some pretty young girl from one of the
public-houses, and marry her for my pleasure. I am sick of the
sight of an old woman like you about the house, so get you
gone—the sooner the better."</p>
<p>So saying, he flew into a violent rage, and his wife,
terror-stricken, pleaded piteously for mercy.</p>
<p>"Oh, my lord! unsay those terrible words! I have been your
faithful wife for twenty years, and have borne you three
children; in sickness and in sorrow I have been with you; you
cannot be so cruel as to turn me out of doors now. Have pity!
have pity!"</p>
<p>"Cease this useless wailing. My mind is made up, and you
must go; and as the children are in my way also, you are
welcome to take them with you."</p>
<p>When she heard her husband speak thus, in her grief she
sought her eldest son, Oishi Chikara, and begged him to plead
for her, and pray that she might be pardoned. But nothing would
turn Kuranosuké from his purpose, so his wife was sent
away, with the two younger children, and went back to her
native place. But Oishi Chikara remained with his father.</p>
<p>The spies communicated all this without fail to
Kôtsuké no Suké, and he, when he heard how
Kuranosuké, having turned his wife and children out of
doors and bought a concubine, was grovelling in a life of
drunkenness and lust, began to think that he had no longer
anything to fear from the retainers of Takumi no Kami, who must
be cowards, without the courage to avenge their lord. So by
degrees he began to keep a less strict watch, and sent back
half of the guard which had been lent to him by his
father-in-law, Uyésugi Sama. Little did he think how he
was falling into the trap laid for him by Kuranosuké,
who, in his zeal to slay his lord's enemy, thought nothing of
divorcing his wife and sending away his children! Admirable and
faithful man!</p>
<p>In this way Kuranosuké continued to throw dust in the
eyes of his foe, by persisting in his apparently shameless
conduct; but his associates all went to Yedo, and, having in
their several capacities as workmen and pedlars contrived to
gain access to Kôtsuké no Suké's house,
made themselves familiar with the plan of the building and the
arrangement of the different rooms,
<span class="pagenum"><SPAN name="page10" id="page10"></SPAN></span> and ascertained the character
of the inmates, who were brave and loyal men, and who were
cowards; upon all of which matters they sent regular reports
to Kuranosuké. And when at last it became evident
from the letters which arrived from Yedo that
Kôtsuké no Suké was thoroughly off his
guard, Kuranosuké rejoiced that the day of vengeance
was at hand; and, having appointed a trysting-place at Yedo,
he fled secretly from Kiôto, eluding the vigilance of
his enemy's spies. Then the forty-seven men, having laid all
their plans, bided their time patiently.</p>
<p>It was now midwinter, the twelfth month of the year, and the
cold was bitter. One night, during a heavy fall of snow, when
the whole world was hushed, and peaceful men were stretched in
sleep upon the mats, the Rônins determined that no more
favourable opportunity could occur for carrying out their
purpose. So they took counsel together, and, having divided
their band into two parties, assigned to each man his post. One
band, led by Oishi Kuranosuké, was to attack the front
gate, and the other, under his son Oishi Chikara, was to attack
the postern of Kôtsuké no Suké's house; but
as Chikara was only sixteen years of age, Yoshida
Chiuzayémon was appointed to act as his guardian.
Further it was arranged that a drum, beaten at the order of
Kuranosuké, should be the signal for the simultaneous
attack; and that if any one slew Kôtsuké no
Suké and cut off his head he should blow a shrill
whistle, as a signal to his comrades, who would hurry to the
spot, and, having identified the head, carry it off to the
temple called Sengakuji, and lay it as an offering before the
tomb of their dead lord. Then they must report their deed to
the Government, and await the sentence of death which would
surely be passed upon them. To this the Rônins one and
all pledged themselves. Midnight was fixed upon as the hour,
and the forty-seven comrades, having made all ready for the
attack, partook of a last farewell feast together, for on the
morrow they must die. Then Oishi Kuranosuké addressed
the band, and said—</p>
<p>"To-night we shall attack our enemy in his palace; his
retainers will certainly resist us, and we shall be obliged to
kill them. But to slay old men and women and children is a
pitiful thing; therefore, I pray you each one to take great
heed lest you kill a single helpless person." His comrades all
applauded this speech, and so they remained, waiting for the
hour of midnight to arrive.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />