<p><SPAN name="linkC2HCH0114" id="C2HCH0114"></SPAN></p>
<h2> Chapter 114. Peppino. </h2>
<p>At the same time that the steamer disappeared behind Cape Morgion, a man
travelling post on the road from Florence to Rome had just passed the
little town of Aquapendente. He was travelling fast enough to cover a
great deal of ground without exciting suspicion. This man was dressed in a
greatcoat, or rather a surtout, a little worse for the journey, but which
exhibited the ribbon of the Legion of Honor still fresh and brilliant, a
decoration which also ornamented the under coat. He might be recognized,
not only by these signs, but also from the accent with which he spoke to
the postilion, as a Frenchman. Another proof that he was a native of the
universal country was apparent in the fact of his knowing no other Italian
words than the terms used in music, and which like the "goddam" of Figaro,
served all possible linguistic requirements. "Allegro!" he called out to
the postilions at every ascent. "Moderato!" he cried as they descended.
And heaven knows there are hills enough between Rome and Florence by the
way of Aquapendente! These two words greatly amused the men to whom they
were addressed. On reaching La Storta, the point from whence Rome is first
visible, the traveller evinced none of the enthusiastic curiosity which
usually leads strangers to stand up and endeavor to catch sight of the
dome of St. Peter's, which may be seen long before any other object is
distinguishable. No, he merely drew a pocketbook from his pocket, and took
from it a paper folded in four, and after having examined it in a manner
almost reverential, he said—"Good! I have it still!"</p>
<p>The carriage entered by the Porto del Popolo, turned to the left, and
stopped at the Hotel d'Espagne. Old Pastrini, our former acquaintance,
received the traveller at the door, hat in hand. The traveller alighted,
ordered a good dinner, and inquired the address of the house of Thomson
& French, which was immediately given to him, as it was one of the
most celebrated in Rome. It was situated in the Via dei Banchi, near St.
Peter's. In Rome, as everywhere else, the arrival of a post-chaise is an
event. Ten young descendants of Marius and the Gracchi, barefooted and out
at elbows, with one hand resting on the hip and the other gracefully
curved above the head, stared at the traveller, the post-chaise, and the
horses; to these were added about fifty little vagabonds from the Papal
States, who earned a pittance by diving into the Tiber at high water from
the bridge of St. Angelo. Now, as these street Arabs of Rome, more
fortunate than those of Paris, understand every language, more especially
the French, they heard the traveller order an apartment, a dinner, and
finally inquire the way to the house of Thomson & French. The result
was that when the new-comer left the hotel with the cicerone, a man
detached himself from the rest of the idlers, and without having been seen
by the traveller, and appearing to excite no attention from the guide,
followed the stranger with as much skill as a Parisian police agent would
have used.</p>
<p>The Frenchman had been so impatient to reach the house of Thomson &
French that he would not wait for the horses to be harnessed, but left
word for the carriage to overtake him on the road, or to wait for him at
the bankers' door. He reached it before the carriage arrived. The
Frenchman entered, leaving in the anteroom his guide, who immediately
entered into conversation with two or three of the industrious idlers who
are always to be found in Rome at the doors of banking-houses, churches,
museums, or theatres. With the Frenchman, the man who had followed him
entered too; the Frenchman knocked at the inner door, and entered the
first room; his shadow did the same.</p>
<p>"Messrs. Thomson & French?" inquired the stranger.</p>
<p>An attendant arose at a sign from a confidential clerk at the first desk.
"Whom shall I announce?" said the attendant.</p>
<p>"Baron Danglars."</p>
<p>"Follow me," said the man. A door opened, through which the attendant and
the baron disappeared. The man who had followed Danglars sat down on a
bench. The clerk continued to write for the next five minutes; the man
preserved profound silence, and remained perfectly motionless. Then the
pen of the clerk ceased to move over the paper; he raised his head, and
appearing to be perfectly sure of privacy,—"Ah, ha," he said, "here
you are, Peppino!"</p>
<p>"Yes," was the laconic reply. "You have found out that there is something
worth having about this large gentleman?"</p>
<p>"There is no great merit due to me, for we were informed of it."</p>
<p>"You know his business here, then."</p>
<p>"Pardieu, he has come to draw, but I don't know how much!"</p>
<p>"You will know presently, my friend."</p>
<p>"Very well, only do not give me false information as you did the other
day."</p>
<p>"What do you mean?—of whom do you speak? Was it the Englishman who
carried off 3,000 crowns from here the other day?"</p>
<p>"No; he really had 3,000 crowns, and we found them. I mean the Russian
prince, who you said had 30,000 livres, and we only found 22,000."</p>
<p>"You must have searched badly."</p>
<p>"Luigi Vampa himself searched."</p>
<p>"Indeed? But you must let me make my observations, or the Frenchman will
transact his business without my knowing the sum." Peppino nodded, and
taking a rosary from his pocket began to mutter a few prayers while the
clerk disappeared through the same door by which Danglars and the
attendant had gone out. At the expiration of ten minutes the clerk
returned with a beaming countenance. "Well?" asked Peppino of his friend.</p>
<p>"Joy, joy—the sum is large!"</p>
<p>"Five or six millions, is it not?"</p>
<p>"Yes, you know the amount."</p>
<p>"On the receipt of the Count of Monte Cristo?"</p>
<p>"Why, how came you to be so well acquainted with all this?"</p>
<p>"I told you we were informed beforehand."</p>
<p>"Then why do you apply to me?"</p>
<p>"That I may be sure I have the right man."</p>
<p>"Yes, it is indeed he. Five millions—a pretty sum, eh, Peppino?"</p>
<p>"Hush—here is our man!" The clerk seized his pen, and Peppino his
beads; one was writing and the other praying when the door opened.
Danglars looked radiant with joy; the banker accompanied him to the door.
Peppino followed Danglars.</p>
<p>According to the arrangements, the carriage was waiting at the door. The
guide held the door open. Guides are useful people, who will turn their
hands to anything. Danglars leaped into the carriage like a young man of
twenty. The cicerone reclosed the door, and sprang up by the side of the
coachman. Peppino mounted the seat behind.</p>
<p>"Will your excellency visit St. Peter's?" asked the cicerone.</p>
<p>"I did not come to Rome to see," said Danglars aloud; then he added
softly, with an avaricious smile, "I came to touch!" and he rapped his
pocket-book, in which he had just placed a letter.</p>
<p>"Then your excellency is going"—</p>
<p>"To the hotel."</p>
<p>"Casa Pastrini!" said the cicerone to the coachman, and the carriage drove
rapidly on. Ten minutes afterwards the baron entered his apartment, and
Peppino stationed himself on the bench outside the door of the hotel,
after having whispered something in the ear of one of the descendants of
Marius and the Gracchi whom we noticed at the beginning of the chapter,
who immediately ran down the road leading to the Capitol at his fullest
speed. Danglars was tired and sleepy; he therefore went to bed, placing
his pocketbook under his pillow. Peppino had a little spare time, so he
had a game of mora with the facchini, lost three crowns, and then to
console himself drank a bottle of Orvieto.</p>
<p>The next morning Danglars awoke late, though he went to bed so early; he
had not slept well for five or six nights, even if he had slept at all. He
breakfasted heartily, and caring little, as he said, for the beauties of
the Eternal City, ordered post-horses at noon. But Danglars had not
reckoned upon the formalities of the police and the idleness of the
posting-master. The horses only arrived at two o'clock, and the cicerone
did not bring the passport till three. All these preparations had
collected a number of idlers round the door of Signor Pastrini's; the
descendants of Marius and the Gracchi were also not wanting. The baron
walked triumphantly through the crowd, who for the sake of gain styled him
"your excellency." As Danglars had hitherto contented himself with being
called a baron, he felt rather flattered at the title of excellency, and
distributed a dozen silver coins among the beggars, who were ready, for
twelve more, to call him "your highness."</p>
<p>"Which road?" asked the postilion in Italian. "The Ancona road," replied
the baron. Signor Pastrini interpreted the question and answer, and the
horses galloped off. Danglars intended travelling to Venice, where he
would receive one part of his fortune, and then proceeding to Vienna,
where he would find the rest, he meant to take up his residence in the
latter town, which he had been told was a city of pleasure.</p>
<p>He had scarcely advanced three leagues out of Rome when daylight began to
disappear. Danglars had not intended starting so late, or he would have
remained; he put his head out and asked the postilion how long it would be
before they reached the next town. "Non capisco" (do not understand), was
the reply. Danglars bent his head, which he meant to imply, "Very well."
The carriage again moved on. "I will stop at the first posting-house,"
said Danglars to himself.</p>
<p>He still felt the same self-satisfaction which he had experienced the
previous evening, and which had procured him so good a night's rest. He
was luxuriously stretched in a good English calash, with double springs;
he was drawn by four good horses, at full gallop; he knew the relay to be
at a distance of seven leagues. What subject of meditation could present
itself to the banker, so fortunately become bankrupt?</p>
<p>Danglars thought for ten minutes about his wife in Paris; another ten
minutes about his daughter travelling with Mademoiselle d'Armilly; the
same period was given to his creditors, and the manner in which he
intended spending their money; and then, having no subject left for
contemplation, he shut his eyes, and fell asleep. Now and then a jolt more
violent than the rest caused him to open his eyes; then he felt that he
was still being carried with great rapidity over the same country, thickly
strewn with broken aqueducts, which looked like granite giants petrified
while running a race. But the night was cold, dull, and rainy, and it was
much more pleasant for a traveller to remain in the warm carriage than to
put his head out of the window to make inquiries of a postilion whose only
answer was "Non capisco."</p>
<p>Danglars therefore continued to sleep, saying to himself that he would be
sure to awake at the posting-house. The carriage stopped. Danglars fancied
that they had reached the long-desired point; he opened his eyes and
looked through the window, expecting to find himself in the midst of some
town, or at least village; but he saw nothing except what seemed like a
ruin, where three or four men went and came like shadows. Danglars waited
a moment, expecting the postilion to come and demand payment with the
termination of his stage. He intended taking advantage of the opportunity
to make fresh inquiries of the new conductor; but the horses were
unharnessed, and others put in their places, without any one claiming
money from the traveller. Danglars, astonished, opened the door; but a
strong hand pushed him back, and the carriage rolled on. The baron was
completely roused. "Eh?" he said to the postilion, "eh, mio caro?"</p>
<p>This was another little piece of Italian the baron had learned from
hearing his daughter sing Italian duets with Cavalcanti. But mio caro did
not reply. Danglars then opened the window.</p>
<p>"Come, my friend," he said, thrusting his hand through the opening, "where
are we going?"</p>
<p>"Dentro la testa!" answered a solemn and imperious voice, accompanied by a
menacing gesture. Danglars thought dentro la testa meant, "Put in your
head!" He was making rapid progress in Italian. He obeyed, not without
some uneasiness, which, momentarily increasing, caused his mind, instead
of being as unoccupied as it was when he began his journey, to fill with
ideas which were very likely to keep a traveller awake, more especially
one in such a situation as Danglars. His eyes acquired that quality which
in the first moment of strong emotion enables them to see distinctly, and
which afterwards fails from being too much taxed. Before we are alarmed,
we see correctly; when we are alarmed, we see double; and when we have
been alarmed, we see nothing but trouble. Danglars observed a man in a
cloak galloping at the right hand of the carriage.</p>
<p>"Some gendarme!" he exclaimed. "Can I have been intercepted by French
telegrams to the pontifical authorities?" He resolved to end his anxiety.
"Where are you taking me?" he asked. "Dentro la testa," replied the same
voice, with the same menacing accent.</p>
<p>Danglars turned to the left; another man on horseback was galloping on
that side. "Decidedly," said Danglars, with the perspiration on his
forehead, "I must be under arrest." And he threw himself back in the
calash, not this time to sleep, but to think. Directly afterwards the moon
rose. He then saw the great aqueducts, those stone phantoms which he had
before remarked, only then they were on the right hand, now they were on
the left. He understood that they had described a circle, and were
bringing him back to Rome. "Oh, unfortunate!" he cried, "they must have
obtained my arrest." The carriage continued to roll on with frightful
speed. An hour of terror elapsed, for every spot they passed showed that
they were on the road back. At length he saw a dark mass, against which it
seemed as if the carriage was about to dash; but the vehicle turned to one
side, leaving the barrier behind and Danglars saw that it was one of the
ramparts encircling Rome.</p>
<p>"Mon dieu!" cried Danglars, "we are not returning to Rome; then it is not
justice which is pursuing me! Gracious heavens; another idea presents
itself—what if they should be"—</p>
<p>His hair stood on end. He remembered those interesting stories, so little
believed in Paris, respecting Roman bandits; he remembered the adventures
that Albert de Morcerf had related when it was intended that he should
marry Mademoiselle Eugenie. "They are robbers, perhaps," he muttered. Just
then the carriage rolled on something harder than gravel road. Danglars
hazarded a look on both sides of the road, and perceived monuments of a
singular form, and his mind now recalled all the details Morcerf had
related, and comparing them with his own situation, he felt sure that he
must be on the Appian Way. On the left, in a sort of valley, he perceived
a circular excavation. It was Caracalla's circus. On a word from the man
who rode at the side of the carriage, it stopped. At the same time the
door was opened. "Scendi!" exclaimed a commanding voice. Danglars
instantly descended; although he did not yet speak Italian, he understood
it very well. More dead than alive, he looked around him. Four men
surrounded him, besides the postilion.</p>
<p>"Di qua," said one of the men, descending a little path leading out of the
Appian Way. Danglars followed his guide without opposition, and had no
occasion to turn around to see whether the three others were following
him. Still it appeared as though they were stationed at equal distances
from one another, like sentinels. After walking for about ten minutes,
during which Danglars did not exchange a single word with his guide, he
found himself between a hillock and a clump of high weeds; three men,
standing silent, formed a triangle, of which he was the centre. He wished
to speak, but his tongue refused to move. "Avanti!" said the same sharp
and imperative voice.</p>
<p>This time Danglars had double reason to understand, for if the word and
gesture had not explained the speaker's meaning, it was clearly expressed
by the man walking behind him, who pushed him so rudely that he struck
against the guide. This guide was our friend Peppino, who dashed into the
thicket of high weeds, through a path which none but lizards or polecats
could have imagined to be an open road. Peppino stopped before a pit
overhung by thick hedges; the pit, half open, afforded a passage to the
young man, who disappeared like the evil spirits in the fairy tales. The
voice and gesture of the man who followed Danglars ordered him to do the
same. There was no longer any doubt, the bankrupt was in the hands of
Roman banditti. Danglars acquitted himself like a man placed between two
dangerous positions, and who is rendered brave by fear. Notwithstanding
his large stomach, certainly not intended to penetrate the fissures of the
Campagna, he slid down like Peppino, and closing his eyes fell upon his
feet. As he touched the ground, he opened his eyes. The path was wide, but
dark. Peppino, who cared little for being recognized now that he was in
his own territories, struck a light and lit a torch. Two other men
descended after Danglars forming the rearguard, and pushing Danglars
whenever he happened to stop, they came by a gentle declivity to the
intersection of two corridors. The walls were hollowed out in sepulchres,
one above the other, and which seemed in contrast with the white stones to
open their large dark eyes, like those which we see on the faces of the
dead. A sentinel struck the rings of his carbine against his left hand.
"Who comes there?" he cried.</p>
<p>"A friend, a friend!" said Peppino; "but where is the captain?"</p>
<p>"There," said the sentinel, pointing over his shoulder to a spacious
crypt, hollowed out of the rock, the lights from which shone into the
passage through the large arched openings. "Fine spoil, captain, fine
spoil!" said Peppino in Italian, and taking Danglars by the collar of his
coat he dragged him to an opening resembling a door, through which they
entered the apartment which the captain appeared to have made his
dwelling-place.</p>
<p>"Is this the man?" asked the captain, who was attentively reading
Plutarch's "Life of Alexander."</p>
<p>"Himself, captain—himself."</p>
<p>"Very well, show him to me." At this rather impertinent order, Peppino
raised his torch to the face of Danglars, who hastily withdrew that he
might not have his eyelashes burnt. His agitated features presented the
appearance of pale and hideous terror. "The man is tired," said the
captain, "conduct him to his bed."</p>
<p>"Oh," murmured Danglars, "that bed is probably one of the coffins hollowed
in the wall, and the sleep I shall enjoy will be death from one of the
poniards I see glistening in the darkness."</p>
<p>From their beds of dried leaves or wolf-skins at the back of the chamber
now arose the companions of the man who had been found by Albert de
Morcerf reading "Caesar's Commentaries," and by Danglars studying the
"Life of Alexander." The banker uttered a groan and followed his guide; he
neither supplicated nor exclaimed. He no longer possessed strength, will,
power, or feeling; he followed where they led him. At length he found
himself at the foot of a staircase, and he mechanically lifted his foot
five or six times. Then a low door was opened before him, and bending his
head to avoid striking his forehead he entered a small room cut out of the
rock. The cell was clean, though empty, and dry, though situated at an
immeasurable distance under the earth. A bed of dried grass covered with
goat-skins was placed in one corner. Danglars brightened up on beholding
it, fancying that it gave some promise of safety. "Oh, God be praised," he
said; "it is a real bed!"</p>
<p>"Ecco!" said the guide, and pushing Danglars into the cell, he closed the
door upon him. A bolt grated and Danglars was a prisoner. If there had
been no bolt, it would have been impossible for him to pass through the
midst of the garrison who held the catacombs of St. Sebastian, encamped
round a master whom our readers must have recognized as the famous Luigi
Vampa. Danglars, too, had recognized the bandit, whose existence he would
not believe when Albert de Morcerf mentioned him in Paris; and not only
did he recognize him, but the cell in which Albert had been confined, and
which was probably kept for the accommodation of strangers. These
recollections were dwelt upon with some pleasure by Danglars, and restored
him to some degree of tranquillity. Since the bandits had not despatched
him at once, he felt that they would not kill him at all. They had
arrested him for the purpose of robbery, and as he had only a few louis
about him, he doubted not he would be ransomed. He remembered that Morcerf
had been taxed at 4,000 crowns, and as he considered himself of much
greater importance than Morcerf he fixed his own price at 8,000 crowns.
Eight thousand crowns amounted to 48,000 livres; he would then have about
5,050,000 francs left. With this sum he could manage to keep out of
difficulties. Therefore, tolerably secure in being able to extricate
himself from his position, provided he were not rated at the unreasonable
sum of 5,050,000 francs, he stretched himself on his bed, and after
turning over two or three times, fell asleep with the tranquillity of the
hero whose life Luigi Vampa was studying.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />