<h2><SPAN name="CHAPTER_VIII">CHAPTER VIII<br/><br/> <small>GUTENBERG AND THE MENTZ PRESS</small></SPAN></h2>
<p class="drop-cap"><span class="first-word">Johann</span> or Hans Gutenberg was born at Mentz
in or about the year 1400. His father's name
was Gensfleisch, but he is always known by his
mother's maiden name of Gutenberg or Gutemberg.
It was customary in Germany at that
time for a son to assume his mother's name if
it happened that she had no other kinsman to
carry it on. Of Gutenberg's early life, of his
education or profession, we know nothing. But
we know that his family, with many of their
fellow-citizens, left Mentz when Gutenberg was
about twenty years of age, on account of the
disturbed state of the city. They probably went
to Strasburg, but this is uncertain. In 1430
Gutenberg's name appears among others in an
<SPAN class="pagenum" name="Page_90" title="90"> </SPAN>amnesty, granted to such of the Mentz citizens
as had left the city, by the Elector Conrad III.,
but apparently he continued to live in Strasburg.
Two years later he visited Mentz, probably
about a pension granted by the magistrates to
his widowed mother. This is practically all that
is known of the earlier part of Gutenberg's life.</p>
<p>It is curious that nearly all the recorded information
concerning Gutenberg is in connection
either with lawsuits or with the raising of money.
From the contracts for borrowing or repaying
money into which he entered, we gather that he
was always hard pressed, and that his invention
ran away with a good deal of gold and paid
back none. Gutenberg cast his bread on the
waters, and it is we who have found it.</p>
<p>The first known event of his life which directly
concerns our subject is a lawsuit brought against
him by Georg Dritzehn. Mr Hessels implies,
though he does not actually state, that he suspects
the authenticity of the records of this trial.
But no proof of their falsity can be adduced, and
the integrity of the documents otherwise remains
unquestioned. They cannot now, however, be
subjected to further examination, for they were
burnt in 1870 at the time of the siege of Strasburg.</p>
<p>The action in question was brought against
Gutenberg in 1439 by Georg Dritzehn, the
brother of one Andres Dritzehn, deceased, for
the restitution of certain rights which he considered
due to himself as his brother's heir.
From the testimony of the witnesses as set
down in the records of the trial, we gather that
<SPAN class="pagenum" name="Page_91" title="91"> </SPAN>Gutenberg had entered into partnership with
Hans Riffe, Andres Dritzehn, and Andres Heilmann;
and one of the witnesses deposed that
Dritzehn, on his death-bed, asserted that Gutenberg
had concealed “several arts from them,
which he was not obliged to show them.” This
did not please them, so they made a fresh
arrangement with Gutenberg and further payments
into the exchequer, to the end that
Gutenberg “should conceal from them none
of the arts he knew.”</p>
<p>Again, Lorentz Beildeck testified that after
Andres Dritzehn's death, Gutenberg sent him
to Claus, Andres' brother, to tell him “that he
should not show to anyone the press which he had
under his care,” but that “he should take great
care and go to the press and open this by means
of two little buttons whereby the pieces would
fall asunder. He should, thereupon, put those
pieces in or on the press, after which nobody
could see or comprehend anything.”</p>
<p>Besides this, Hans Niger von Bischoviszheim
said that Andres Dritzehn applied to him for
a loan, and when witness asked him his occupation,
answered that he was a maker of looking-glasses.
Later on, a pilgrimage “to Aix-la-Chapelle
about the looking-glasses” is mentioned.</p>
<p>By these records, from Mr Hessels' translation
of which the above quotations are taken, two
things at least are made clear. First, that
Gutenberg was in possession of the knowledge
of an art unknown to his companions, which he
was desirous of keeping to himself, and which
those not in the secret wished to learn; and
<SPAN class="pagenum" name="Page_92" title="92"> </SPAN>secondly, that a press containing some important
and mysterious “pieces,” which was not to be
exhibited to outsiders until the pieces had been
separated, played a prominent part in this secret
work. The “looking-glasses,” apparently, were
imaginary, and intended for the misleading of too
curious enquirers. But it has been ingeniously
suggested that the word <i lang="nl" xml:lang="nl">spiegel</i>, or looking-glass,
was a cryptic reference to the <cite lang="nl" xml:lang="nl">Spiegel onser
Behoudenisse</cite>, or <cite>Mirror of Salvation</cite>, and that
Gutenberg and his assistants were engaged in
preparing the printed <cite lang="la" xml:lang="la">Speculum</cite> for sale at the
forthcoming fair held on the occasion of the
pilgrimages to Aix-la-Chapelle in 1439. This
part of his plan, however, was frustrated by the
postponement of the fair for a year.</p>
<p>It is hardly to be doubted that the researches
privately conducted in the deserted convent of
St Arbogastus, where Gutenberg dwelt, concerned
the great invention usually linked with
his name. Were this probability an absolute
certainty, then Strasburg might successfully dispute
with Mentz the title of birthplace of the art
of printing. But to what stage Gutenberg carried
his labours in the old convent, or how far he proceeded
towards the goal of his ambition, is not
known, though it has been conjectured that
possibly he and those in his confidence got as
far as the making of matrices for types, and that
perhaps even the types used for the earliest
extant specimens of type-printing were cast there,
although not used until Gutenberg had returned
to Mentz. On the other hand, there are many
who think that matrices and punches are due to
<SPAN class="pagenum" name="Page_93" title="93"> </SPAN>the ingenuity of Peter Schoeffer, to whom reference
is made below.</p>
<p>When Gutenberg left Strasburg for Mentz is
not known, but he was in the latter city in 1448,
as is testified by a deed relating to a loan which
he had raised. His constant pecuniary difficulties
resulted in his entering into partnership, in 1450,
with the goldsmith Johann Fust, or Faust, a rich
burgher of Mentz, who contributed large loans
towards the working expenses, and was evidently
to share in the profits of the press. Fust or
Faust, the printer of Mentz, has sometimes been
identified with the Faust of German legend.
The dealings in the black art related of the one
have also been ascribed to the other by various
story-tellers, some of whom say that in Paris
Faust the printer narrowly escaped being burnt
as a wizard for selling books which looked like
manuscripts, and yet were not manuscripts. The
first printed letters, it should be observed, were
exactly copied from the manuscript letters then
in vogue.</p>
<p>The first really definite recorded event in the
history of Gutenberg's printing was a lawsuit
brought against him by Fust, in 1455, when
Gutenberg had to give an account of the receipts
and expenditure relating to his work, and
to hand over to Fust all his apparatus in discharge
of his debt. The partnership was of
course dissolved, Gutenberg left Mentz, and Fust
continued the printing assisted by Peter Schoeffer.
Schoeffer was a servant of Fust's, who had further
associated himself with the establishment by
marrying Fust's daughter, and to him some attribute
<SPAN class="pagenum" name="Page_94" title="94"> </SPAN>the improvement of the methods then
employed by devising matrices and punches for
casting metal types. It has even been suggested
that this device of his, communicated to Fust,
induced the latter to rid himself of Gutenberg by
demanding repayment of his advances when
Gutenberg was unable to meet the call, and that
having gained possession of his partner's apparatus,
he was able, with the help of Schoeffer
and his inventions, to carry on the work to his
own profit and glory. But it is difficult to know
whether to look upon Fust as a grasping and
treacherous money-lender, or as a prudent and
enterprising man of business. However this
may be, at the time of the lawsuit the work of
years was already perfected, printing with moveable
types was now an accomplished thing, and
the great Mazarin Bible, if not finished, was at
any rate on the point of completion.</p>
<p>The earliest extant specimens of printing from
types, however, are assigned to the year 1454.
These are some Letters of Indulgence issued by
Pope Nicholas V. to the supporters of the King
of Cyprus in his war with the Turks. They consist
of single sheets of vellum, printed on one
side only, and measuring <i lang="la" xml:lang="la">c.</i> 11 x 7 inches. They
fall into two classes, of each of which there were
various issues; that is to say, (1) those containing
thirty lines, and (2) those containing thirty-one
lines. The thirty-line Indulgence is printed
partly in the type used for the Mazarin Bible.
The thirty-one-line Indulgence is partly printed
in type which is the same as that used for books
printed by Albrecht Pfister at Bamberg, and for
<SPAN class="pagenum" name="Page_95" title="95"> </SPAN>a Bible which disputes with the Mazarin Bible
the position of the first printed book. Who
printed these Indulgences is not certainly known.
Both emanated from the Mentz press, and it is
not unreasonable to believe that both were executed
by Gutenberg, since the Mazarin Bible is
most probably his work, and since the types used
by Pfister were perhaps at one time possessed by
Gutenberg. Still, the point is not clear, and the
more general view is that they were the work of
two different printers. Some attribute the thirty-line
<SPAN class="pagenum" name="Page_96" title="96"> </SPAN>Indulgence to Schoeffer, on the ground that
some of its initial letters are reproduced in an
Indulgence of 1489 known to be of Schoeffer's
workmanship. Yet there seems no reason why
Schoeffer in 1489 should not have made use of
Gutenberg's types—indeed, it is very probable
that he had every chance of doing so, as may be
seen from the above account of the dissolution of
partnership between Gutenberg and Fust.</p>
<div class="figcenter"> <SPAN name="Type_of_Mentz_Indulgence"></SPAN> <ANTIMG src="images/p0095-image.jpg" width-obs="411" height-obs="375" alt="" title="" /> <div class="caption"><small>TYPE OF THE MENTZ INDULGENCE</small> (30-line, <i>exact size</i>).</div>
</div>
<p>Those who assign the thirty-line specimen to
Schoeffer consider the thirty-one-line specimen to
be Gutenberg's work. “And though we have no
proof of this,” says Mr E. Gordon Duff, who
holds this view, “or indeed of Gutenberg's having
printed any book at all, there is a strong
weight of circumstantial evidence in his favour.”
It may be taken for granted, then, although proof
is wanting, that Gutenberg printed at least one of
these Indulgences, and perhaps both. In any
case, these are the first productions of the printing-press
to which a definite date can be assigned.
Some of them have a printed date, and in other
copies the date has been inserted in manuscript.
The earliest specimens of each class belong to
the year 1454.</p>
<p>The next production of the Mentz press, as is
generally believed, is the beautiful volume known
as the Gutenberg Bible, or the Mazarin Bible,
because it was a copy in the library of Cardinal
Mazarin which first attracted attention and led
bibliographers to enquire into its history. It
illustrates a most remarkable fact—that is, the
extraordinary degree of perfection to which the
art of printing attained all but simultaneously
<SPAN class="pagenum" name="Page_97" title="97"> </SPAN>with its birth. Even though we cannot tell how
long Gutenberg experimented before producing
this book, it is none the less amazing that as a
specimen of typographic art the Mazarin Bible
has never been excelled even by the cleverest
printers and the most modern and elaborate
apparatus. It was probably not begun before
1450, the year when Gutenberg and Fust joined
forces, and was completed certainly not later
than 1456. This latter date is fixed by a
colophon written in the second volume of the
copy in the Biblioth�que Nationale at Paris,
which informs us that “this book was illuminated,
bound, and perfected by Heinrich Cremer, vicar
of the collegiate church of St Stephen in Mentz,
on the Feast of the Assumption of the Blessed
Virgin, in the year of our Lord 1456. Thanks
be to God. Hallelujah.” A similar note is
affixed to the first volume.</p>
<p>It is believed by competent authorities that
this and all very early printed books were printed
one page at a time, owing to an inadequate
supply of type, a process exceedingly slow and
productive of numerous small variations in the
text. The work of printing the Mazarin Bible
was in all probability interrupted to allow of the
execution of the more immediately needed
Letters of Indulgence, in certain parts of which,
as we have said, some of the types used in the
Mazarin Bible are employed.</p>
<p>We must not omit to mention here another
Bible issued from Mentz about this time. It has
thirty-six lines to a column, and is therefore
known as the thirty-six line Bible, in distinction
<SPAN class="pagenum" name="Page_98" title="98"> </SPAN>to the forty-two line or Mazarin Bible. It exhibits
a larger type, and is regarded by some
as the first book printed at the Mentz press,
and, for all that can be proved to the contrary,
<SPAN class="pagenum" name="Page_99" title="99"> </SPAN>it is so. Although the point is still undecided,
this volume may at any rate be safely regarded
as contemporary with the Mazarin Bible.</p>
<div class="figcenter"> <SPAN name="Page_from_Mazarin_Bible"></SPAN> <ANTIMG src="images/p0098-image.png" width-obs="414" height-obs="556" alt="" title="" /> <div class="caption"><small>PAGE FROM THE MAZARIN BIBLE</small> (<i>reduced</i>).</div>
</div>
<p>The Mazarin Bible is in Latin, and printed in
the characters known as Gothic, or black letter.
These were closely modelled on the form of
the handwriting used at that time for Bibles and
kindred works. It is in two volumes, and each
page, excepting a few at the beginning, has two
columns of forty-two lines, and each is provided
with rubrics, inserted by hand, while the small
initials of the sentences have a touch of red, also
<SPAN class="pagenum" name="Page_100" title="100"> </SPAN>put in by hand. Some copies are of vellum,
others of paper. But henceforward the use of
vellum declines.</p>
<div class="figcenter"> <SPAN name="Type_of_Mazarin_Bible"></SPAN> <ANTIMG src="images/p0099-image.png" width-obs="422" height-obs="369" alt="" title="" /> <div class="caption"><small>TYPE OF THE MAZARIN BIBLE</small> (<i>exact size</i>).</div>
</div>
<p>The Mazarin Bible is usually considered to be
the joint work of Gutenberg and Fust. Mr
Winter Jones has conjectured that the metal
types used in early printing were cut by the
goldsmiths, and that Fust's skill, as well as his
money, were pressed into Gutenberg's service.
But if, as some have thought, Fust provided
money only, while Gutenberg was the working
partner, then Fust would hardly have been concerned
in its actual production until 1455,
when he and Gutenberg separated. Even then—supposing
the book to have been still unfinished—it
is quite possible that Schoeffer did
the work. But no one is able to decide the
exact parts played by those three associated
and most noted printers of Mentz; conjecture
alone can allot them.</p>
<p>Gutenberg returned to Mentz in 1456, and
made a fresh start, aided financially by Dr
Conrad Homery. Here again we are confronted
with a want of direct evidence, and
can point to no books as certainly being the
work of Gutenberg. But there are good reasons
for believing that under this new arrangement he
printed the <cite lang="la" xml:lang="la">Catholicon</cite>, or Latin grammar and
dictionary, of John of Genoa; the <cite lang="la" xml:lang="la">Tractatus
racionis et conscienti�</cite> of Matth�us de Cracovia;
<cite lang="la" xml:lang="la">Summa de articulis fidei</cite> of Aquinas; and an
Indulgence of 1461. There is a colophon to
the <cite lang="la" xml:lang="la">Catholicon</cite> which may possibly have been
written by Gutenberg, which runs as follows:—</p>
<p><SPAN class="pagenum" name="Page_101" title="101"> </SPAN>
“By the assistance of the Most High, at Whose
will the tongues of children become eloquent, and
Who often reveals to babes what He hides from
the wise, this renowned book, the <cite lang="la" xml:lang="la">Catholicon</cite>, was
printed and perfected in the year of the Incarnation
1460, in the beloved city of Mentz (which
belongs to the illustrious German nation, whom
God has consented to prefer and to raise with
such an exalted light of the mind and free
grace, above the other nations of the earth), not
by means of reed, stile, or pen, but by the admirable
proportion, harmony, and connection of the
punches and types.” A metrical doxology follows.</p>
<p>A few other and smaller works have also been
believed to have been executed by Gutenberg at
this time, but with no certainty.</p>
<p>In 1465 Gutenberg was made one of the
gentlemen of the court to Adolph II., Count of
Nassau and Archbishop of Mentz, and presumably
abandoned his printing on acceding to this
dignity. In 1467 or 1468 Gutenberg died, and
thus ends the meagre list of facts which we
have concerning the life and career of the first
printer.</p>
<p>To nearly every question which we might wish
to ask about Gutenberg and his work, one of two
answers has to be given—“It is not known,” or
“Perhaps.” He does not speak for himself, and
none of his personal acquaintance, or his family,
if he had any, speak for him. We have no reason
to believe that his work brought him any particular
honour, and certainly it brought him no
wealth. It has been suggested, however, that
the post offered to him by the Archbishop was
<SPAN class="pagenum" name="Page_102" title="102"> </SPAN>in recognition of his invention, since there is
no other reason apparent why the dignity was
conferred. But we may well conclude this
account of Gutenberg with De Vinne's words,
that “there is no other instance in modern
history, excepting, possibly, Shakespeare, of a man
who did so much and said so little about it.”</p>
<p>Fust, the former partner of Gutenberg, died
in 1466, leaving a son to succeed him in the
partnership with Schoeffer, and Schoeffer died
about 1502. Of his three sons (all printers),
the eldest, Johann, continued to work at Mentz
until about 1533.</p>
<p>The most notable books issued by Fust and
Schoeffer were the Psalter of 1457, and the Latin
Bible of 1462. The Bible of 1462 is the first
Bible with a date. The Psalter of 1457 is famous
as being the first printed Psalter, the first printed
book with a date, the first example of printing
in colours, the first book with a printed colophon,
and the first printed work containing musical
notes, though these last are not printed but
inserted by hand.<SPAN name="FNanchor_2_2" href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</SPAN> The colour printing is
shown by the red and blue initials, but by
what process they were executed has been the
subject of much discussion. They are generally
supposed to have been added after the rest of
the page had been printed, by means of a stamp.
The colophon is written in the curious Latin
affected by the early printers, and Mr Pollard
offers the following as a rough rendering:—</p>
<p><SPAN class="pagenum" name="Page_103" title="103"> </SPAN>
“The present book of Psalms, adorned with
beauty of capitals, and sufficiently marked out
with rubrics, has been thus fashioned by an
ingenious invention of printing and stamping,
and to the worship of God diligently brought
to completion by Johann Fust, a citizen of
Mentz, and Peter Schoffer of Gernsheim, in the
year of our Lord, 1457, on the Vigil of the Feast
of the Assumption.”</p>
<p>These two printers also produced, in 1465,
an edition of the <cite lang="la" xml:lang="la">De Officiis</cite> of Cicero, which
shares with the <cite lang="la" xml:lang="la">Lactantius</cite>, printed in the same
year at Subiaco, near Rome, by Sweynheim and
Pannartz, the honour of exhibiting to the world
the first Greek types, and with the same printers'
Cicero <cite lang="la" xml:lang="la">De Oratore</cite>, that of being the first printed
Latin classic, unless an undated <cite lang="la" xml:lang="la">De Officiis</cite>,
printed at Cologne by Ulrich Zel about this
time, is the real “first.”</p>
<h2><SPAN name="CHAPTER_IX">CHAPTER IX<br/><br/> <small>EARLY PRINTING</small></SPAN></h2>
<p class="drop-cap"><span class="first-word">Wherever</span> typography originated, it was from
Mentz that it was taught to the world. The
disturbances in that city in 1462 drove many of
its citizens from their homes, and the German
printers were thus dispersed over Europe. Within
a little more than twenty years from the time of
the first issue from the Mentz printing-press, other
presses were established at Strasburg, Bamberg,
<SPAN class="pagenum" name="Page_104" title="104"> </SPAN>Cologne, <ins title="Augsberg">Augsburg</ins>, Nuremberg, Spires, Ulm,
Lubeck, and Breslau; Basle, Rome, Venice,
Florence, Naples, and many other Italian cities;
Paris and Lyons; Bruges; and, in 1477, at
Westminster.</p>
<p>Before the end of the fifteenth century eighteen
European countries were printing books. Italy
heads the list with seventy-one cities in which
presses were at work, Germany follows with
fifty, France with thirty-six, Spain with twenty-six,
Holland with fourteen; and after these
England's four printing-places—Westminster,
London, Oxford, and St Albans—make a somewhat
small show. Some other countries, however,
had but one printing-town. With the
possible exception of Holland, England and
Scotland are the only countries which are indebted
to a native and not (as in every case
save that of Ireland) to a German for the introduction
of printing.</p>
<p>The early printers were more than mere workmen.
They were usually editors and publishers
as well. Some of them were associated with
scholars who did the editorial work: Sweynheim
and Pannartz, for instance, the first to set up a
press in Italy, had the benefit of the services of
the Bishop of Aleria, and their rival, Ulric Hahn,
enjoyed for a while the assistance of the celebrated
Campanus. Aldus Manutius, too, the
founder of the Aldine press at Venice, though
himself a literary man and a learned editor,
availed himself of the help of several Greek
scholars in the revising and correcting of classical
texts. The exact relations of these editors to the
<SPAN class="pagenum" name="Page_105" title="105"> </SPAN>printers, however, is not known. The English
printer, Caxton, who also was a scholar, usually,
though not invariably, edited his publications
himself.</p>
<p>The first printers were also booksellers, and
sold other people's books as well as their own.
Several of their catalogues or advertisements still
exist. The earliest known book advertisements
are some issued by Peter Schoeffer, one, dating
from about 1469, giving a list of twenty-one
books for sale by himself or his agents in the
several towns where he had established branches
of his business, and another advertising an edition
of St Jerome's <cite>Epistles</cite> published by Schoeffer at
Mentz in 1470. An advertisement by Caxton is
also extant, and being short, as well as interesting,
may be quoted here. It is as follows:—</p>
<blockquote class="black-letter">
<p>If it plese ony man spirituel or temporel to
bye ony pyes,<SPAN name="FNanchor_3_3" href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</SPAN> of two and thre comemoracios
of salisburi vse enpryntid after the forme of
this preset lettre whiche ben wel and truly
correct, late hym come to westmonester in to
the almonesrye at the reed pale and he shal haue
them good chepe.</p>
<p class="center" lang="la" xml:lang="la">Supplico stet cedula.</p>
</blockquote>
<p>The date of this notice is about 1477 or 1478.
Other extant examples of early advertisements
are those of John Mentelin, a Strasburg printer,
<SPAN class="pagenum" name="Page_106" title="106"> </SPAN>issued about 1470, and of Antony Koburger,
of Nuremberg, issued about ten years later.
In 1495 Koburger advertised the Nuremberg
Chronicle.</p>
<p>Early printed books exhibit a very limited
range of subject, and were hardly ever used to
introduce a new contemporary writer. Theology
and jurisprudence in Germany, and the classics
in Italy, inaugurated the new invention, and
lighter fare was not served to the patrons of
printed literature until a later date. Italy made
the first departure, and took up history, romance,
and poetry. France began with the classics, and
then neglected them for romances and more
popular works, but at the same time became
noted for the beautifully illuminated service-books
produced at Paris and Rouen, and which
supplied the clergy of both France and England.
England, who received printing twelve years after
Italy and seven years after France, made more
variety in her books than any. Caxton's productions
consist of works dealing with subjects
of wider interest, even if less learned and improving—romances,
chess, good manners, <cite>�sop's
Fables</cite>, the <cite>Canterbury Tales</cite>, and the <cite>Adventures
of Reynard the Fox</cite>.</p>
<p>From what sort of type the Bible usually considered
to be the first printed book was produced
is not known. Some competent authorities think
that wooden types were used. Others are in favour
of metal, and like the late Mr Winter Jones, scout
the notion of wooden types and consider them
“impossible things.” But Skeen, in his <cite>Early
Typography</cite>, declares that hard wood would print
<SPAN class="pagenum" name="Page_107" title="107"> </SPAN>better than soft lead, such as Blades hints that
Caxton's types were made of, and to illustrate
the possibility of wooden types prints a word in
Gothic characters from letters cut in boxwood.
The objections made to types of this nature are
that they would be too weak to bear the press,
could never stand washing and cleaning, and
would swell when wet and shrink when dried.
Some have thought that the early types were
made by stamping half-molten metal with wooden
punches, and so forming matrices from which the
types were subsequently cast.</p>
<p>As we have already noticed in connection with
the Mazarin Bible, the forms of the types were
copied from the Gothic or black letter characters
in which Bibles, psalters, and missals were then
written. When Roman type was first cut is
uncertain. The “R” printer of Strasburg, whose
name is unknown, and whose works are dated only
by conjecture, may have been the first to use it. It
was employed by Sweynheim and Pannartz in
1467, and by the first printers in Paris and
Venice. It was brought to the greatest perfection
by Nicolas Jenson, a Frenchman working in
Venice. Caxton never employed it, and it was
not introduced into England until 1509. In that
year Richard Pynson, a London printer and a
naturalised Englishman, though Norman by birth,
used some Roman type in portions of the <cite lang="la" xml:lang="la">Sermo
Fratris Hieronymi de Ferrara</cite>, and in 1518 he
produced <cite lang="la" xml:lang="la">Oratio Ricardi Pacaei</cite>, which was entirely
printed in these characters.</p>
<p>Had the idea of the title-page, in the modern
sense of the term, a very obvious idea, as it seems
<SPAN class="pagenum" name="Page_108" title="108"> </SPAN>to us, occurred to the first printers, we should not
have to sharpen our wits on the hundred and one
doubtful points with which the subject of early
bibliography bristles. To-day, the title-page not
only introduces the book itself, but declares the
name of the writer and the publisher, and the
time and place of publication. But during the
first sixty years of printing title-pages were rare,
and the old methods followed by the scribes in
writing their manuscript books still obtained.
The subject matter began with “Incipit” or
“Here beginneth,” etc., according to the language
in which the work was written, and such
information as the printer considered it desirable
to impart was contained in the colophon, or note
affixed to the end of the book.</p>
<p>More often than not these colophons are
irritatingly reticent, and withhold the very thing
we want to know. At other times they are informing,
and in some cases amusing. Dr Garnett
has suggested that as a literary pastime some one
might do worse than collect fifteenth-century
colophons into a volume, for the sake of their
biographical and personal interest, but I am not
aware that his idea has been carried out. Two
colophons have already been quoted here, the
first printed colophon (see <SPAN href="#Page_103">p. 103</SPAN>) and one which
is possibly from the pen of Gutenberg (see <SPAN href="#Page_101">p. 101</SPAN>).
A quaint specimen found in a volume of Cicero's
<cite lang="la" xml:lang="la">Orationes Philippic�</cite>, printed at Rome by Ulrich
Hahn, about 1470, descends to puns. It is in
Latin verse, and supposed by some to have been
written by Cardinal Campanus, who edited several
of Hahn's publications. It informs the descendants
<SPAN class="pagenum" name="Page_109" title="109"> </SPAN>of the Geese who saved the Capitol, that
they need have no more fear for their feathers,
for the art of Ulrich the <i>Cock</i> (German <i lang="de" xml:lang="de">Hahn</i>
= Latin <i lang="la" xml:lang="la">Gallus</i> = English <i>Cock</i>) will provide a
potent substitute for quills. A colophon to
Cicero's <cite lang="la" xml:lang="la">Epistol� Familiares</cite>, printed at Venice in
1469 by Joannes de Spira, declares with pardonable
pride that he had printed two editions of
three hundred copies in four months.</p>
<p>The first book with any attempt at a title-page
is the <cite lang="la" xml:lang="la">Sermo ad Populum Predicabilis</cite>, printed at
Cologne in 1470 by Arnold Therhoernen, but a
full title-page was not generally adopted till fifty
years later. The first English title-page is very
brief, and reads as follows:—</p>
<blockquote class="black-letter">
<p>A passing gode lityll boke necessarye &
behouefull agenst the Pestilence.</p>
</blockquote>
<p>This gode lityll boke, written by Canutus, Bishop
of Aarhaus, was printed in London about 1482
by Machlinia. A later development of the title-page
was a full-page woodcut, headed by the
name of the work, as in the <cite class="black-letter">Kynge Richarde
cuer du lyon</cite>, printed in 1528 by Wynkyn de
Worde. The same woodcut does duty in another
of the same printer's books for Robert the Devil.</p>
<p>Early title-pages in Latin sometimes render
the names of familiar places of publication in a
very unfamiliar form. London may appear as
Augusta Trinobantum, Edinburgh as Aneda,
Dublin as Eblana. Some towns are easily
recognised by their Latin names, such as Roma
or Veneti�; others are less obvious, such as
Moguntia, or Mentz; Lutetia, or Paris; Argentina,
<SPAN class="pagenum" name="Page_110" title="110"> </SPAN>or Strasburg. Several places had more than
one Latin form of name. London, for example, was
also Londinum, and Edinburgh, Edemburgem.</p>
<p>Pagination, or numbering of the pages, was
first introduced by Arnold Therhoernen, in the
same book in which he gives us the first title-page,
and to which reference has already been
made. He did not place the figures at the top
corner, however, but in the centre of the right
hand margin.</p>
<p>The practice of printing the first word of a leaf
at the foot of the leaf preceding, as a guide for
the arrangement of the sheets, was first employed
by Vindelinus de Spira, of Venice, in the <cite lang="la" xml:lang="la">Tacitus</cite>
which he printed about 1469.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />