<h2><SPAN name="CHAPTER_III">CHAPTER III<br/><br/> <small>BOOKS AND LIBRARIES IN CLASSICAL TIMES</small></SPAN></h2>
<p class="drop-cap"><span class="first-word">In</span> literary Greece and Rome, so far as we can
tell from the somewhat meagre information handed
down to us, literature was pursued for her own
sake, and filthy lucre did not enter into the calculations
of authors, who appear to have been satisfied
if their works met with the approval of those
who were competent to judge of them. Literature
walked alone, and had not as yet entered
into partnership with commerce. The writing of
books for pecuniary profit is a wholly modern
development, and even now it is more often an
aspiration than a realisation.</p>
<p>In those days, when an author desired to
make known a work, he would read it aloud to
<SPAN class="pagenum" name="Page_27" title="27"> </SPAN>an invited party of friends. This reading of
original compositions became in time a common
item of the programme provided by a host for
the entertainment of his guests, and it is not
difficult to imagine that such a custom was often
subjected to grave abuse, from the guests' point
of view. Later, the private reading developed
into the public lecture. Lectures of this kind
became very frequent in Rome, and we are told
that it was looked upon as a sort of festival when
a fashionable author announced a reading. But
we are also told that some of the audience often
treated a lecturer of mediocre merit with scant
courtesy, entering late and leaving early, and
frequently they who applauded most were those
who had listened least. The public reading is
recorded of a poem composed by Nero. It was
read to the people on the Capitol, and the manuscript,
which was written in letters of gold, was
afterwards deposited in the temple of Jupiter
Capitolinus.</p>
<p>If a work happened to attract attention by
reason of its author's reputation or its own merit,
it was copied by students or others who had
heard and admired it. This was the only way
in which literary productions could be dispersed
and made known to the public at large, or a
collection of books be gathered together. As
the literary taste developed, those who were sufficiently
wealthy kept slaves whose sole business
it was to copy books, which books might be
either the original works of their master, who by
this means disseminated his compositions, or the
works of others, for the benefit of their master's
<SPAN class="pagenum" name="Page_28" title="28"> </SPAN>library. These slaves, being of necessity well
educated and skilful scribes, were purchased at
high prices and held in great esteem by their
owners. But obviously it was only the rich who
could command such service, and ordinary folk
had to resort to the bookseller.</p>
<p>The booksellers of Athens and Rome were
those who made copies of books, or employed
slaves to make them, and sold or let them on hire
to those who had need of them. The author had
no voice in these matters. There was nothing to
prevent anyone who borrowed or otherwise got
possession of his work from making copies of the
manuscript if he chose, and making money from
the copies if he could. “Copyright” was a
word unknown in those days, and for centuries
after. The booksellers advertised their wares by
notices affixed to the door-posts of their shops,
giving the names of new or desirable works, and
sometimes read these works aloud to their friends
and patrons. Their shops were favourite places
of resort for persons of leisure and literary tastes.</p>
<p>Copyists of books retained a high place in the
order of things literary until the introduction of
printing, and without their labours we should
know nothing of ancient literature, seeing that no
original manuscript of any classical author has
survived. And apart from its purely literary
value, which is variable, the work of the early
medi�val scribes in many instances reaches a
high artistic standard, and exhibits marvellous
skill in an accomplishment now numbered among
the lost arts.</p>
<p>On the subject of libraries, as on all literary
<SPAN class="pagenum" name="Page_29" title="29"> </SPAN>matters in ancient times, hardly any solid information
is available. But we know that Egypt
was to the fore in this respect as in so many
others. Yet of all the collections of books which,
since they are frequently alluded to in the inscriptions,
she undoubtedly possessed, stored in her
kings' palaces and her temple archives, there is
only one which is mentioned in history, and that
by a single historian. According to Diodorus
Siculus, this library was made by Osymandyas,
who was king of Egypt at a date which has not
been precisely determined. He tells us that its
entrance exhibited the inscription: “Place of
Healing for the Soul,” or, as it has been variously
rendered, “Balsam for the Soul,” or, “Dispensary
of the Mind.” Although doubt has been thrown
on the perfect accuracy of the historian in introducing
the name of Osymandyas in this connection,
modern Egyptologists have identified the
plan of the library with a hall of the great
“palace temple” of Rameses II., the “Ramesium”
or “Memnonium” at Thebes. The door-jambs
of this hall utter their own testimony to its
ancient use, for they bear the figures of Thoth,
the god of writing, and Saf, a goddess who is accompanied
by the titles “Lady of Letters” and
“Presider over the Hall of Books.” Astle, in
<cite>The Origin and Progress of Writing</cite>, says that the
books and colleges of Egypt were destroyed by
the Persians, but Matter, on the other hand, in
<cite lang="fr" xml:lang="fr">L'�cole d'Alexandrie</cite>, declares that the temple
archives were in existence in the Greek and
Roman periods. Probably Astle's statement is
not intended to be as sweeping as it appears.</p>
<p><SPAN class="pagenum" name="Page_30" title="30"> </SPAN>
Babylonia and Assyria also had their libraries.
According to Professor Sayce (<cite>The Higher
Criticism and the Monuments</cite>) they were “filled
with libraries, and the libraries with thousands of
books.” The royal library already referred to as
furnishing so rich a treasure of cuneiform tablets,
was begun by Sennacherib, who reigned 705–681
<small>B.C.</small>, and completed by Assur-bani-pal, who reigned
about 668–626 <small>B.C.</small></p>
<p>There were libraries, too, in Palestine, in early
days, but we know nothing of them. They may
have been archives or places where records were
kept, rather than libraries as we understand the
term. The name of Kirjath-sepher, a city near
Hebron, means “city of books,” and survives from
pre-Israelitish times. By the Jews, records and
“the book of the law” were preserved in the
temple.</p>
<p>Almost as scanty are the accounts of the
libraries of ancient Greece. The tyrant Pisistratus,
537–527 <small>B.C.</small>, has been credited, traditionally,
with the establishment in Athens of the first
public library, but although he encouraged letters
and the preservation of literature there is no good
reason for accepting the tradition as authentic.</p>
<p>But of all libraries those of Alexandria were
the largest and most celebrated, and yet, notwithstanding
their eminence, the accounts relating to
them are confused and contradictory. Alexandria,
which, although situated in Egypt, was a Greek
and not an Egyptian city, was founded by Alexander
the Great in 332 <small>B.C.</small>, and rapidly rose to a
high position. Its buildings, its learning, its
luxury, and its books, became world-famous.
<SPAN class="pagenum" name="Page_31" title="31"> </SPAN>The first library was established by Ptolemy
Soter, a ruler of literary tastes, about 300 <small>B.C.</small>,
and was situated in that part of the city known as
the Bruchium. Copyists were employed to
transcribe manuscripts for the benefit of the
institution, and it is said that under Ptolemy
Euergetes all books brought into Egypt were
seized and sent to the library to be transcribed.
The copies were returned to the owners, whose
wishes were evidently not consulted, in place of
the originals, which went to enrich the store in
the great library.</p>
<p>Ptolemy Philadelphus is said to have supplemented
Soter's library by another, which was
lodged in the Temple of Serapis, but it has been
conjectured, with more probability, that the
Serapeum collection began with the temple
archives, to which the Ptolemies made additions
from time to time; these additions, as some have
affirmed, including part of Aristotle's library.
But here, also, contradictions are encountered,
and it seems impossible to say exactly whether
this statement refers to Aristotle's autograph
writings, or to copies of them, or to manuscripts
of other authors' works formerly in his possession.</p>
<p>It was Ptolemy Philadelphus, we are told by
Galen, who gave the Athenians fifteen talents, a
great convoy of provisions, and exemption from
tribute, in exchange for the autographs and
originals of the tragedies of �schylus, Sophocles,
and Euripides.</p>
<p>Two other libraries also helped to make up the
glory of Alexandria; one in the Sebasteum, or
Temple of Augustus, and one in connection with
<SPAN class="pagenum" name="Page_32" title="32"> </SPAN>the Museum. The latter, however, was a much
later foundation. The museum or university itself,
had been instituted by Ptolemy Soter, and though
it was quite distinct from the library which is associated
with his name, there was doubtless some
relationship between the two. Her museum and
libraries, and the encouragement she offered to
learning, combined to set Alexandria at the head
of the literary world, and to make her “the first
great seat of literary Hellenism” (Jebb). She
was also the centre of the book industry, that is,
of the reproduction of books, as distinguished
from their first production. This was owing in a
large measure to the number of professional
copyists attracted by the facilities afforded to
them, and to the fact that the papyrus trade had
its headquarters here.</p>
<p>Another famous library of this period was that
of the Kings of Pergamus, founded by Attalus I.,
who reigned from 241 to 197 <small>B.C.</small> Between Pergamus
and Alexandria there was vigorous competition.
In the end, however, Alexandria had
the satisfaction of seeing her rival completely
humbled, for Antony presented the books of
Pergamus, stated to have been about two hundred
thousand in number, to Cleopatra, who added
them to Alexandria's treasures. At least, so says
Plutarch, but Plutarch's authority for the statement
was Calvisius, whose veracity was not above
suspicion.</p>
<p>How the enormous accumulation of manuscripts
gathered by Alexandria came to perish so
utterly is not clear. The Romans accidentally
fired the Bruchium when they reduced the city,
<SPAN class="pagenum" name="Page_33" title="33"> </SPAN>but according to several accounts there were still
a goodly number of books remaining at the time
of the Saracen invasion in 638 <small>A.D.</small> The story
of the Caliph Omar's reply to a plea for the
preservation of the books is well known. “If they
contain anything contrary to the word of God,”
he is reported to have said, “they are evil; if not,
they are superfluous,” and forthwith he had them
distributed among the four thousand baths of
the city, which they provided with fuel for six
months. But several authorities doubt this story,
and assert that long before Omar's time the
Alexandrian libraries had ceased to exist.</p>
<p>Though very far from being as full as could be
wished, the accounts of libraries in Rome are
more numerous than any relating to libraries in
other parts of the ancient world. Besides the
collections of books made by private persons,
which in one or two instances were generously
opened to the public by the owner, there were
the imperial libraries, and the more strictly public
libraries. Among the emperors whose names are
especially associated with the gathering and preservation
of books are Augustus, Tiberius and
Trajan. Julius C�sar had formed a scheme for
the establishment of a public library, but it is
not clear whether it was ever carried out or no.
Domitian, to replace the library in the Capitol,
which had been destroyed, sent scholars abroad
to collect manuscripts and to copy some of those
at Alexandria. Under Constantine the Roman
public libraries numbered twenty-nine, and were
very frequently lodged in the temples.</p>
<p>Last in point of date come the libraries of
<SPAN class="pagenum" name="Page_34" title="34"> </SPAN>Byzantium, the city which the Emperor Constantine
in 330 <small>A.D.</small> made the capital of the
eastern portion of the empire, and named after
himself. He at once began to gather books
there, and his successors followed his example.
Thus various libraries were established, and those
which survived the fires which occurred from
time to time in the city, existed until its capture
by the Turks in 1452. On this occasion, and
also after the assault by the Crusaders in 1203,
the libraries probably suffered. It is said, too,
by some that Leo III. wantonly destroyed a
large number of books, but the assertion cannot
be proved. Among the lost treasures of Constantinople
was “the only authentic copy” of the
proceedings of the Council of Nice, held in 325
<small>A.D.</small> to deal with the Arian heresy.</p>
<p>The ultimate fate of the imperial library at
Constantinople yet remains a problem. Some
are of opinion that it was destroyed by Amurath IV.,
and that none but comparatively unimportant
Arabic and other Oriental manuscripts make up
the Sultan's library. Some believe that, in spite
of repeated assertions to the contrary on the part
of Turkish officials and others, there somewhere
lies a secret hoard, neglected and uncared for,
perhaps, but nevertheless existent, of ancient and
valuable Greek manuscripts. The Seraglio has
usually been considered to be the repository of
this hoard, and access to the Seraglio is very
difficult and almost impossible to obtain. In the
year 1800 Professor Carlyle, during his travels in
the East, took enormous pains and used every
means in his power to reach the bottom of the
<SPAN class="pagenum" name="Page_35" title="35"> </SPAN>mystery surrounding the Seraglio treasures. He
was assured by every Turkish officer whom he
consulted on the subject that no Greek manuscripts
existed there; and when by dint of influence
in high quarters and much patience and perseverance
he at length gained permission to examine
the Seraglio library, he found that it consisted
chiefly of Arabic manuscripts, and contained not
a single Greek, Latin, or Hebrew writing. The
library, or such part of it as the Professor was
shown, was approached through a mosque, and
consisted of a small cruciform chamber, measuring
only twelve yards at its greatest width. One
arm of the cross served as an ante-chamber, and
the other three contained the book-cases. The
books were laid on their sides, one on the other,
the ends outward. Their titles were written on
the edges of the leaves.</p>
<p>The result of the <ins title="professor's">Professor's</ins> researches went
to confirm the belief held by so many that no
Greek manuscripts had survived. On the other
hand, the jealousy and suspicion of the Turks
would render it at least possible that despite
the apparent straightforwardness with which Mr
Carlyle was treated, there were stores of manuscripts
which were kept back from him.</p>
<p>A final touch of mystery was given to this
fascinating subject by a tradition concerning a
certain building in Constantinople which had
been closed up ever since the time of the Turkish
conquest in the fifteenth century. Of the existence
of this building Professor Carlyle was certain.
The tradition asserted that it contained many of
the former possessions of the Greek emperors, and
<SPAN class="pagenum" name="Page_36" title="36"> </SPAN>among these possessions Professor Carlyle expected
that the remains of the imperial library
would be found, if such remains existed.</p>
<p>Of other libraries of olden times, such as those
of Antioch and Ephesus, or those in private
possession in the country houses of Italy and
Gaul, and which perished at the hands of the
barbarians, it is not necessary to speak more
fully. It is sufficient to point out that they
existed, and that though we possess few details as
to their furniture or arrangement, we are justified
in concluding that the latter, at any rate, were
luxuriously appointed. It must not be inferred,
however, that all the books which disappeared
from these various centres were of necessity
destroyed. Many, and particularly some of the
Byzantine manuscripts, were dispersed over
Europe, and survive to enrich our libraries and
museums of to-day.</p>
<h2><SPAN name="CHAPTER_IV">CHAPTER IV<br/><br/> <small>BOOKS IN MEDI�VAL TIMES</small></SPAN></h2>
<p class="drop-cap"><span class="first-word">The</span> books of the Middle Ages are a special subject
in themselves, since they include all the
illuminated manuscripts of Ireland, England and
the Continent. We can therefore do little more
than indicate their historical place in the story
of books.</p>
<p>We have only to look at a medi�val illuminated
manuscript to understand how books were regarded
<SPAN class="pagenum" name="Page_37" title="37"> </SPAN>in those days, and with what lavish expenditure
of time and skill the quaint characters were
traced and the ornaments designed and executed.
And having looked, we gather that books, being
rare, were appreciated; and being sacred, were
reverenced; and that it was deemed a worthy
thing to make a good book and to make
it beautiful. Sometimes the monkish artist's
handiwork had a result not foreseen by him, for
we read that when St Boniface, the Saxon
missionary who gave his life to the conversion of
Germany, wrote to ask the Abbess Eadburga for
a missal, he desired that the colours might be gay
and bright, “even as a glittering lamp and an
illumination for the hearts of the Gentiles.” It is
easy to imagine how the brilliant pages would
attract the colour-loving barbarians, and prepare
the way for friendly advances.</p>
<p>It is probable that the custom of ornamenting
books with drawings was derived from the
Egyptians by the Greeks, and from the Greeks by
the Romans, among whom decorated books were
common, although they are known to us chiefly
by means of copies preserved in Byzantine and
Italian manuscripts of a more recent period.
These, and a few examples dating from the time
of Constantine, exhibit a style evidently derived
from classical models.</p>
<p>A survey of medi�val books properly begins
with the early Irish manuscripts, which stand at
the head of a long and glorious line stretching,
chronologically, from the seventh century of our
era to the fifteenth. Although it is not known
where the art was born to which these wonderful
<SPAN class="pagenum" name="Page_38" title="38"> </SPAN>productions of Celtic pen-craft owe their origin,
it is Ireland, nevertheless, which has provided us
with the earliest and finest examples of this work,
the marvels of skill and beauty which, summed
<SPAN class="pagenum" name="Page_39" title="39"> </SPAN>up, as it were, in the Book of Kells, the Book of
Durrow, and others, set the Irish manuscripts
beyond imitation or rivalry.</p>
<div class="figcenter"> <SPAN name="Page_from_Book_of_Kells"></SPAN> <ANTIMG src="images/p0038-image.jpg" width-obs="414" height-obs="531" alt="" title="" /> <div class="caption"><small>PAGE FROM THE BOOK OF KELLS</small> (<i>reduced.</i>)</div>
</div>
<div class="figcenter"> <SPAN name="Part_of_page_from_Book_of_Kells"></SPAN> <ANTIMG src="images/p0039-image.jpg" width-obs="423" height-obs="195" alt="" title="" /> <div class="caption"><small>PART OF PAGE FROM THE BOOK OF KELLS</small> (<i>exact size.</i>)</div>
</div>
<p>Most of these books are Psalters, or Gospels,
in Latin, while the remainder consist of missals and
other religious compilations, and of them all the
Book of Kells is the most famous. It was written
in the seventh century, and probably indicates
the highest point of skill reached by the Irish
artist-scribes, or as regards its own particular style
of ornamentation, by any artist-scribes whatever.
It is a book of the Gospels written (in Latin) on
vellum, and the size of the volume, of the writing,
and of the initial letters is unusually large. The
leaves measure 13� x 9� inches. The illustrations
represent various incidents in the life of Christ,
and portraits of the Evangelists, accompanied by
formal designs. Ornamentation is largely introduced
into the text, and the first few words of each
Gospel are so lavishly decorated and have initial
<SPAN class="pagenum" name="Page_40" title="40"> </SPAN>letters of such size that in each case they occupy
the whole of a page.</p>
<p>The book just described was preserved at
Kells until the early part of the seventeenth
century. It then passed into Archbishop Ussher's
possession, and finally into the library of Trinity
College, Dublin, where it is now treasured.</p>
<p>Of course it is impossible to give here a reproduction
of a page of this marvellous book in its
proper size and colours. Our illustrations, however,
may convey a little idea of the accuracy and
minuteness of the work, which, it is hardly
necessary to say, was done entirely by hand, and
will serve as a text for a brief summary of the chief
features of Irish book art. The design here shown
is composed of a diagonal cross set in a rectangular
frame, having in each angle a symbol of one of
the four Evangelists. The colours in this design,
as reproduced by Professor Westwood in his
<cite>Miniatures and Ornaments of Anglo-Saxon and
Irish Manuscripts</cite>, principally consist of red, dark
and light mauve, green, yellow, and blue-grey.
The animals depicted are quaint, but not ridiculous,
and the figure of St Matthew, in the upper
angle of the cross, though stiff and ungraceful, is
less peculiar than other figures in the book. The
Irish artist was always more successful in designing
and executing geometrical systems of ornamentation
than in representing living figures.</p>
<p>The interlacing, which forms a large part of
the design under consideration, is a characteristic
of Celtic work. The regularity with which the
bands pass under and over, even in the most
complicated patterns, is very remarkable, and
<SPAN class="pagenum" name="Page_41" title="41"> </SPAN>errors are rarely to be detected. The spirals
which occupy the four panels at the ends and
sides of the frame are also typical of this school
of art. The firmness and accuracy of their drawing
testify to the excellent eyesight as well as
to the steady hand and technical skill of the
artist.</p>
<p>The prevailing feature of Celtic ornament as
shown in illuminated manuscripts is the geometrical
nature of the designs. The human figure
when introduced into the native Irish books is
absurdly grotesque, for its delineation seems to
have been beyond the artist's skill, or, more
correctly, to have lain in another category, and
to have belonged to a style distinct from that in
which he excelled. At a later period, figure drawing
became a marked characteristic of English
decorated manuscripts, and English artists
attained to a high degree of skill in this branch
of their art.</p>
<p>Bright colours were employed in the Irish
manuscripts, but gold and silver are conspicuous
by their absence, and did not appear in the manuscripts
of these islands until Celtic art had been
touched by continental influence.</p>
<p>The tradition that the Book of Kells was
written by the great St Columba himself, reminds
us that at this period nearly all books were the
handiwork of monks and ecclesiastics, and in all
monasteries the transcribing of the Scriptures and
devotional works was part of the established order
of things. Columba, we know, was a famous
scribe, and took great pleasure in copying
books. He is said to have transcribed no less
<SPAN class="pagenum" name="Page_42" title="42"> </SPAN>than three hundred volumes, and all books written
by him were believed to be miraculously preserved
from danger by water. As an instance of
this, Adamnan relates the following story:—</p>
<p>“A book of hymns for the office of every day
in the week, and in the handwriting of St
Columba, having slipt, with the leathern satchel
which contained it, from the shoulder of a boy
who fell from a bridge, was immersed in a certain
river in the province of the Lagenians (Leinster).
This very book lay in the water from the Feast of
the Nativity of our Lord till the end of the
Paschal season, and was afterwards found on the
bank of the river” uninjured, and as clean and
dry as if it had never been in the water at all.
“And we have ascertained as undoubted truth,”
continues Adamnan, “from those who were well
informed in the matter, that the like things
happened in several places with regard to books
written by the hand of St Columba;” and he adds
that the account just given he received from
“certain truthful, excellent, and honourable men
who saw the book itself, perfectly white and
beautiful, after a submersion of so many days, as
we have stated.”</p>
<p>By Irish missionaries the art of book writing
was taught to Britain, chiefly through the school
of Lindisfarne, where was produced the famous
Lindisfarne Gospels, or Book of St Cuthbert.
This magnificent work, which is one of the
choicest treasures of the British Museum, was
as highly esteemed by its contemporaries as by
ourselves, though perhaps not for quite the same
reasons. Tradition has it that when Lindisfarne
<SPAN class="pagenum" name="Page_43" title="43"> </SPAN>was threatened by the Northmen and the monks
had to fly, they took with them the body of St
Cuthbert, in obedience to his dying behest, and
this book. They attempted to seek refuge in
Ireland, but their boat had scarcely reached the
open sea when it met a storm so violent that
through the pitching of the little vessel the book
fell overboard. Sorrowfully they put back, but
during the night St Cuthbert appeared to one of
the monks and ordered him to seek for the book
in the sea. On beginning their search, they
found that the tide had ebbed much further than
it was wont to do, and going out about three
miles they came upon the holy book, not a whit
the worse for its misadventure. “By this,” says
the old historian, “were their hearts refreshed
with much joy.” And the book was afterwards
named in the priory rolls as “the Book of St
Cuthbert, which fell into the sea.”</p>
<div class="figcenter"> <SPAN name="Page_from_Lindisfarne_Gospels"></SPAN> <ANTIMG src="images/p0044-image.jpg" width-obs="416" height-obs="514" alt="" title="" /> <div class="caption"><small>PAGE FROM THE LINDISFARNE GOSPELS</small> (<i>reduced.</i>)</div>
</div>
<p>This notable volume is an excellent example of
Celtic book art in the beginning of its transition
stage, a stage which marks the approach to the
two schools which were the result of the
combination of Celtic and continental influences
in the hands of intelligent and skilful Anglo-Saxon
scribes—the Hiberno-Saxon and the
English schools. It contains the four Gospels
written in Latin, and arranged in double columns,
each Gospel being preceded by a full-page formal
design of Celtic work and a full-page portrait of
the Evangelist. The conjunction of these two
distinct styles of ornament forms one of the chief
points of interest in the book. The formal
designs of interlaced, spiral, and key patterns, so
<SPAN class="pagenum" name="Page_44" title="44"> </SPAN>characteristic of Celtic work, show its near kinship
to the Irish books, while the portraits prove an
almost equally close connection with Roman and
Byzantine models. There is reason to believe
that the classical element is due to the influence
<SPAN class="pagenum" name="Page_45" title="45"> </SPAN>of an Italian or Byzantine book or books brought
to Lindisfarne by Theodore, Archbishop of
Canterbury, and his friend Adrian, an Italian
abbot, when the archbishop visited the island for
the purpose of consecrating Aidan's church.</p>
<p>The Lindisfarne Gospels accompanied St
Cuthbert's body to Durham in 995, but rather
more than a century later was restored to Lindisfarne,
and remained there until the monastery
which had replaced St Aidan's foundation was
dissolved at the Reformation. It is then lost
sight of until it reappears in the famous Cotton
Library, with which it is now possessed by the
nation.</p>
<p>The English school of illumination had its
chief seat at Winchester. Its work is characterised
by its figure drawing, and while the foliage ornament
introduced, together with the gold which
was largely used in the Winchester manuscripts,
indicate continental influence, the interlaced and
other patterns are derived from the Irish school.
Of this class of manuscript the Benedictional of
�thelwold, in the Duke of Devonshire's library,
may serve as a typical example. It was written
for �thelwold, Bishop of Winchester, by his
chaplain Godemann, towards the end of the tenth
century. Were it practicable to offer the reader
a reproduction of one of its pages, it would be
seen that it exactly illustrates what has just
been said. Its figure drawing and foliated
ornamentation are among its most striking
features.</p>
<p>The Norman Conquest opened up the English
school of art more widely to continental influence,
<SPAN class="pagenum" name="Page_46" title="46"> </SPAN>with the result that towards the end of the
thirteenth and beginning of the fourteenth
centuries the English manuscripts were unsurpassed
by any in Europe. As a typical specimen
of the illuminations of this period, we may with
propriety select one which has been described by
Sir Edward Maunde Thompson as “the very
finest of its kind,” and “probably unique in its
combination of excellence of drawing, brilliance of
illumination, and variety and extent of subjects.”
It is a Psalter dating from the fourteenth century,
and known as Queen Mary's Psalter, because a
customs officer of the port of London, who intercepted
it as it was about to be taken out of the
country, presented it to the Queen in 1553.
This magnificent book is now in the British
Museum.</p>
<p>During the twelfth and thirteenth centuries a
large number of Bibles and Psalters were written,
and made up the greater part of the book-output
of the larger monasteries, to which we are indebted
for all our fine pieces of manuscript
work. Indeed, most of the decorated manuscripts
of this period are occupied with the
Scriptures, services, liturgies, and other matters
of the kind, and on such the best work was
lavished. Later, however, the growing taste for
romances and stories induced a corresponding
tendency to decorate these secular manuscripts
too, and some very fine work of this class was
produced, especially in France. The books of
the chronicles of England and of France, written in
the fourteenth and fifteenth centuries, were also
largely adorned with painted miniatures.</p>
<p><SPAN class="pagenum" name="Page_47" title="47"> </SPAN>
Nearly all the writing of Europe was done in
the religious houses. In most of the larger
monasteries there was a scriptorium, or writing-room,
where Bibles, Psalters, and service books,
and patristic and classical writings were <ins title="transscribed">transcribed</ins>,
chronicles and histories compiled, and
beautiful specimens of the illuminator's art carefully,
skilfully, and lovingly executed.</p>
<p>Books, however, were not only written in the
monasteries, but read as well. The rule of St
Benedict insisted that the steady reading of books
by the brethren should form part of the daily
round. Archbishop Lanfranc, also, in his orders
for the English Benedictines, directed that once
a year books were to be distributed and borrowed
volumes to be restored. For this purpose, the
librarian was to have a carpet laid down in the
Chapter House, the monks were to assemble,
and the names of those to whom books had been
lent were to be read out. Each in turn had to
answer to his name, and restore his book, and he
who had neglected to avail himself of his privilege,
and had left his book unread, was to fall
on his face and implore forgiveness. Then the
books were re-distributed for study during the
ensuing year. This custom was generally followed
by all the monasteries of Lanfranc's time.</p>
<p>Richard Aungervyle, Bishop of Durham, born
in 1281 at Bury St Edmund's, and therefore
usually known as Richard de Bury, gives a
vivacious picture of the attitude of a book-lover
of the Middle Ages in his <cite lang="la" xml:lang="la">Philobiblon</cite>, or <cite>Lover of
Books</cite>. He there sings the praises of books, and
voices their lament over their ill-treatment by
<SPAN class="pagenum" name="Page_48" title="48"> </SPAN>degenerate clerks and by the unlearned. He
also tells how he gathered his library, which was
then the largest and best in England. <cite lang="la" xml:lang="la">Philobiblon</cite>
is written in vigorous and even violent language,
and is worth quoting.</p>
<p>Books, according to this extravagant eulogy,
are “wells of living water,” “golden urns in which
manna is laid up, or rather, indeed, honeycombs,”
“the four-streamed river of Paradise, where the
human mind is fed, and the arid intellect moistened
and watered.” “You, O Books, are the golden
vessels of the temple, the arms of the clerical
militia, with which the missiles of the most wicked
are destroyed, fruitful olives, vines of Engedi, fig-trees
knowing no sterility, burning lamps to be
ever held in the hand.”</p>
<p>Then the books are made to utter their plaint
because of the indignity to which they are subjected
by the degenerate clergy. “We are expelled
from the domiciles of the clergy, apportioned
to us by hereditary right, in some interior
chamber of which we had our peaceful cells;
but, to their shame, in these nefarious times we
are altogether banished to suffer opprobrium out
of doors; our places, moreover, are occupied by
hounds and hawks, and sometimes by a biped
beast: woman, to wit …; wherefore this beast,
ever jealous of our studies, and at all times implacable,
spying us at last in a corner, protected
only by the web of some long-deceased spider,
drawing her forehead into wrinkles, laughs us to
scorn, abuses us in virulent speeches, points us
out as the only superfluous furniture in the house,
complains that we are useless for any purpose
<SPAN class="pagenum" name="Page_49" title="49"> </SPAN>of domestic economy whatever, and recommends
our being bartered away forthwith for costly
head dresses, cambric, silk, twice-dipped purple
garments, woollen, linen, and furs.”</p>
<p>After this terrible picture of feminine ignorance
and malevolence, it is refreshing to turn to the
achievements of the pious Diemudis, by way of
contrast. Diemudis was a nun of Wessobrunn
in Bavaria, who lived in the eleventh century.
Nuns are not often referred to as writers, but of
this lady it is recorded that she wrote “in a
most beautiful and legible character” no less than
thirty-one books, some of which were in two,
three, and even six volumes. These she transcribed
“to the praise of God, and of the holy
apostles Peter and Paul, the patrons of this
monastery.”</p>
<p>Although the greater part of the book-writing
of this time was done in the monasteries and by
monks and ecclesiastics, there were also secular
professional writers, a class who had followed
this occupation from very early days. They
consisted of antiquarii, librarii, and illuminators,
though sometimes the functions of all three were
performed by one person. They were employed
chiefly by the religious houses, to assist in the
transcription and restoration of their books, and
by the lawyers, for whom they transcribed legal
documents. The antiquarii were the highest in
rank, for their work did not consist merely of
writing or copying, but included the restoration
of faulty pages, the revision of texts, the repair
of bindings, and other delicate tasks connected
with the older and more valuable books which
<SPAN class="pagenum" name="Page_50" title="50"> </SPAN>could not be entrusted to the librarii or common
scribes. On the whole, the production of books
was more of an industry in those days than we
should believe possible, unless we admit that the
Dark Ages were not quite as dark as they have
been painted. “There was always about us in
our halls,” says Richard de Bury, who no doubt
was a munificent patron of all scribes and book-workers,
“no small assemblage of antiquaries,
scribes, bookbinders, correctors, illuminators, and
generally of all such persons as were qualified to
labour in the service of books.”</p>
<p>Books of a great size were frequently monuments
of patience and industry, and sometimes
half a lifetime was devoted to a single volume.
Books therefore fetched high prices, though they
were not always paid for in money. In 1174
the Prior of St Swithun's, Winchester, gave the
Canons of Dorchester in Oxfordshire, for Bede's
Homilies and St Augustine's Psalter, twelve
measures of barley, and a pall on which was
embroidered in silver the history of St Birinus'
conversion of the Saxon King Cynegils. A
hundred years later a Bible “fairly written,” that
is, finely written, was sold in this country for fifty
marks, or about �33. At this period a sheep
cost one shilling. In the time of Richard de
Bury a common scribe earned a halfpenny a day.
About 1380 some of the expenses attending the
production of an <cite lang="la" xml:lang="la">Evangeliarium</cite>, or book of the
liturgical Gospels, included thirteen and fourpence
for the writing, four and threepence for
the illuminating, three and fourpence for the
binding, and tenpence a day for eighteen weeks,
<SPAN class="pagenum" name="Page_51" title="51"> </SPAN>in all fifteen shillings, for the writer's “commons,”
or food.</p>
<p>The book-writers or copyists became, later, the
booksellers, very much as they did in old Rome.
Sometimes they both wrote and sold the books,
and sometimes the sellers employed the writers to
write for them, or the writers employed the sellers
to sell for them. Publishers as yet did not exist.
Practically the only method of publication known
consisted of the reading of a work on three days
in succession before the heads of the University,
or other public judges, and the sanctioning of its
transcription and reproduction. The booksellers
were called “stationers,” either because they
transacted their business at open stalls or stations,
or perhaps from the fact that <i lang="la" xml:lang="la">statio</i> is low Latin
for <em>shop</em>; and since they were also the vendors
of parchment and other writing-materials, the
word “stationer” is still used to designate those
who carry on a similar trade to-day. As early
as 1403 there was already formed in London a
society or brotherhood “of the Craft of Writers
of Text-letter,” and “those commonly called
‘Limners,’” or Illuminators, for in that year they
petitioned the Lord Mayor for permission to elect
Wardens empowered to see that the trades were
honourably pursued and to punish those of the
craft who dealt disloyally or who rebelled against
the Wardens' authority. This petition was granted.
By 1501 the Company of Stationers was established,
and it is highly probable that this was
only the Brotherhood of Text-writers and Limners
under the more general designation.</p>
<p>The well-known names of Paternoster Row,
<SPAN class="pagenum" name="Page_52" title="52"> </SPAN>Amen Corner, Ave Maria Lane, and Creed
Lane still remain to show us where the London
stationers who sold the common religious leaflets
and devotional books of the day had their stalls,
close to St Paul's Cathedral, and in some cases
even against the walls of the Cathedral itself, and
where, too, the makers of beads and paternosters
plied their trade. And Londoners at least will
not need to be reminded that at this very moment
Paternoster Row is almost entirely inhabited by
sellers of books, religious and otherwise. There
is also a queer open-air stall on the south side
which serves to carry on the ancient tradition of
the place.</p>
<p>Societies similar to that of the Text-Writers
and Limners of London also existed on the
Continent, and especially at Bruges, in which
city literature and book-production flourished
under the patronage of Philippe le Bon, Duke of
Burgundy, who himself gave constant employment
to numerous writers, copyists, translators,
and illuminators in the work of building up
his famous library. The members of the
Guild of St John the Evangelist in Bruges
represented no less than fifteen different trades
or professions connected with books and writing.
They included:</p>
<ul style="list-style-type: none; padding: 0; width: 18em; max-width: 90%; margin: auto;">
<li>Booksellers,</li>
<li>Printsellers,</li>
<li>Painters of vignettes,</li>
<li>Painters,</li>
<li>Scriveners and copiers of books,</li>
<li>Schoolmasters and schoolmistresses,</li>
<li>Illuminators,</li>
<li><SPAN class="pagenum" name="Page_53" title="53"> </SPAN>Printers,</li>
<li>Bookbinders,</li>
<li>Curriers,</li>
<li>Cloth shearers,</li>
<li>Parchment and vellum makers,</li>
<li>Boss carvers,</li>
<li>Letter engravers,</li>
<li>Figure engravers.</li>
</ul>
<p>Of course, the printers here mentioned would
at first be block-printers only, as will be shown
presently. And it is worth noticing that in all
this long list, which cannot be called at all
exclusive, there is no mention of authors.</p>
<p>The medi�val booksellers were not all
permitted to ply their trade in their own way.
Since the supply of books for the students
depended on them, the Universities of Paris,
Oxford, and elsewhere deemed it their duty to
keep them under control, having in view the
maintenance of pure texts and the interests of
the students, at whose expense the booksellers
were not to be permitted to fatten. By the rules
of the University of Paris the bookseller was
required to be a man of wide learning and high
character, and to bind himself to observe the laws
regarding books laid down by the University.
He was forbidden to offer any transcript for sale
until it had been examined and found correct;
and were any inaccuracy detected in it by the
examiner, he was liable to a fine or the burning
of the book, according to the magnitude of his
error. The price of books was also fixed by the
University, and the vendor forbidden to make
more than a certain rate of profit on each volume.
<SPAN class="pagenum" name="Page_54" title="54"> </SPAN>Again, the bookseller could not purchase any
books without the sanction of the University, for
fear that he might be the means of disseminating
heretical or immoral literature. Later, it was
made obligatory on him to lend out books on
hire to those who could not afford to buy them,
and to expose in his shop a list of these books
and the charges at which they were to be had.
The poor booksellers, thus hedged about with
restrictions, often joined some other occupation
to that of selling manuscripts in order to make
both ends meet, but when this practice came to
the notice of the University they were censured
for degrading their noble profession by mixing
with it “vile trades.” But presumably no such
rules as the above hampered the booksellers of
non-university towns, such as London.</p>
<p>The control assumed by the Universities over
the book trade presently extended to interference
with original writings and a censorship
of literature. With the introduction of printing
and the consequent increase of books and of the
facilities for reproducing them this censorship was
taken up by the Church.</p>
<p>Ecclesiastical censorship, however, was not
the outcome of the Universities' assumption of
control over the book trade. It sprang from the
jealousy of the clergy, who opposed the spread of
knowledge among the people—some, perhaps,
because they knew that knowledge in ignorant
hands is dangerous, and others because they
feared their own prestige might suffer. This
feeling existed before printing, though printing
brought it to a head. For instance, in 1415 the
<SPAN class="pagenum" name="Page_55" title="55"> </SPAN>penalty in this country for reading the Scriptures
in the vernacular was forfeiture of land, cattle,
body, life, and goods by the offenders and their
heirs for ever, and that they should be condemned
for heretics to God, enemies to the Crown, and
most errant traitors to the land. They were
refused right of sanctuary, and if they persisted
in the offence or relapsed after a pardon were
first to be hanged for treason against the King
and then burned for heresy against God. Thus
the clergy upheld and encouraged a censorship
of the press. As early as 1479 Conrad de
Homborch, a Cologne printer, had issued a
Bible accompanied by canons, etc., which was
“allowed and approved by the University of
Cologne,” and in 1486 the Archbishop of Mentz
issued a mandate forbidding the translation into
the vulgar tongue of Greek, Latin, and other
books, without the previous approbation of the
University. Finally, in 1515, a bull of Leo X.
required Bishops and Inquisitors to examine all
books before they came to be printed, and to
suppress any heretical matter.</p>
<p>The Vicar of Croydon, preaching at St Paul's
Cross about the time of the spread of the art of
printing, is said to have declared that “we must
root out printing or printing will root out us.”
But an ecclesiastical censorship over the English
press was not established until 1559, when an
Injunction issued by Queen Elizabeth provides
that, because of the publication of unfruitful,
vain, and infamous books and papers, “no
manner of person shall print any manner of
boke or paper <ins title="..">…</ins> except the same be first
<SPAN class="pagenum" name="Page_56" title="56"> </SPAN>licenced by her maiestie … or by .vi. of her
privy counsel, or be perused and licensed by the
archbysshops of Cantorbury and Yorke, the
bishop of London,” etc. The Injunction extended
also to “pampheletes, playes, and
balletes,” so that “nothinge therein should be
either heretical, sedicious, or vnsemely for
Christian eares.” Classical authors, however, and
works hitherto commonly received in universities
and schools were not touched by the Injunction.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />