<p><SPAN name="link142HCH0010" id="link142HCH0010">
<!-- h3 anchor --> </SPAN></p>
<h3> CHAPTER 10. The Honors That Were Paid The Jews; And The Leagues That Were Made By The Romans And Other Nations, With Them. </h3>
<p>1. Now when Caesar was come to Rome, he was ready to sail into Africa to
fight against Scipio and Cato, when Hyrcanus sent ambassadors to him, and
by them desired that he would ratify that league of friendship and mutual
alliance which was between them, And it seems to me to be necessary here
to give an account of all the honors that the Romans and their emperor
paid to our nation, and of the leagues of mutual assistance they have made
with it, that all the rest of mankind may know what regard the kings of
Asia and Europe have had to us, and that they have been abundantly
satisfied of our courage and fidelity; for whereas many will not believe
what hath been written about us by the Persians and Macedonians, because
those writings are not every where to be met with, nor do lie in public
places, but among us ourselves, and certain other barbarous nations, while
there is no contradiction to be made against the decrees of the Romans,
for they are laid up in the public places of the cities, and are extant
still in the capitol, and engraven upon pillars of brass; nay, besides
this, Julius Caesar made a pillar of brass for the Jews at Alexandria, and
declared publicly that they were citizens of Alexandria. Out of these
evidences will I demonstrate what I say; and will now set down the decrees
made both by the senate and by Julius Caesar, which relate to Hyrcanus and
to our nation.</p>
<p>2. "Caius Julius Caesar, imperator and high priest, and dictator the
second time, to the magistrates, senate, and people of Sidon, sendeth
greeting. If you be in health, it is well. I also and the army are well. I
have sent you a copy of that decree, registered on the tables, which
concerns Hyrcanus, the son of Alexander, the high priest and ethnarch of
the Jews, that it may be laid up among the public records; and I will that
it be openly proposed in a table of brass, both in Greek and in Latin. It
is as follows: I Julius Caesar, imperator the second time, and high
priest, have made this decree, with the approbation of the senate. Whereas
Hyrcanus, the son of Alexander the Jew, hath demonstrated his fidelity and
diligence about our affairs, and this both now and in former times, both
in peace and in war, as many of our generals have borne witness, and came
to our assistance in the last Alexandrian war, <SPAN href="#link14note-17"
name="link14noteref-17" id="link14noteref-17"><small>17</small></SPAN> with
fifteen hundred soldiers; and when he was sent by me to Mithridates,
showed himself superior in valor to all the rest of that army;—for
these reasons I will that Hyrcanus, the son of Alexander, and his
children, be ethnarchs of the Jews, and have the high priesthood of the
Jews for ever, according to the customs of their forefathers, and that he
and his sons be our confederates; and that besides this, everyone of them
be reckoned among our particular friends. I also ordain that he and his
children retain whatsoever privileges belong to the office of high priest,
or whatsoever favors have been hitherto granted them; and if at any time
hereafter there arise any questions about the Jewish customs, I will that
he determine the same. And I think it not proper that they should be
obliged to find us winter quarters, or that any money should be required
of them."</p>
<p>3. "The decrees of Caius Caesar, consul, containing what hath been granted
and determined, are as follows: That Hyrcanus and his children bear rule
over the nation of the Jews, and have the profits of the places to them
bequeathed; and that he, as himself the high priest and ethnarch of the
Jews, defend those that are injured; and that ambassadors be sent to
Hyrcanus, the son of Alexander, the high priest of the Jews, that may
discourse with him about a league of friendship and mutual assistance; and
that a table of brass, containing the premises, be openly proposed in the
capitol, and at Sidon, and Tyre, and Askelon, and in the temple, engraven
in Roman and Greek letters: that this decree may also be communicated to
the quaestors and praetors of the several cities, and to the friends of
the Jews; and that the ambassadors may have presents made them; and that
these decrees be sent every where." <SPAN href="#link14note-18"
name="link14noteref-18" id="link14noteref-18"><small>18</small></SPAN></p>
<p>4. "Caius Caesar, imperator, dictator, consul, hath granted, That out of
regard to the honor, and virtue, and kindness of the man, and for the
advantage of the senate, and of the people of Rome, Hyrcanus, the son of
Alexander, both he and his children, be high priests and priests of
Jerusalem, and of the Jewish nation, by the same right, and according to
the same laws, by which their progenitors have held the priesthood."</p>
<p>5. "Caius Caesar, consul the fifth time, hath decreed, That the Jews shall
possess Jerusalem, and may encompass that city with walls; and that
Hyrcanus, the son of Alexander, the high priest and ethnarch of the Jews,
retain it in the manner he himself pleases; and that the Jews be allowed
to deduct out of their tribute, every second year the land is let [in the
Sabbatic period], a corus of that tribute; and that the tribute they pay
be not let to farm, nor that they pay always the same tribute."</p>
<p>6. "Caius Caesar, imperator the second time, hath ordained, That all the
country of the Jews, excepting Joppa, do pay a tribute yearly for the city
Jerusalem, excepting the seventh, which they call the sabbatical year,
because thereon they neither receive the fruits of their trees, nor do
they sow their land; and that they pay their tribute in Sidon on the
second year [of that sabbatical period], the fourth part of what was sown:
and besides this, they are to pay the same tithes to Hyrcanus and his sons
which they paid to their forefathers. And that no one, neither president,
nor lieutenant, nor ambassador, raise auxiliaries within the bounds of
Judea; nor may soldiers exact money of them for winter quarters, or under
any other pretense; but that they be free from all sorts of injuries; and
that whatsoever they shall hereafter have, and are in possession of, or
have bought, they shall retain them all. It is also our pleasure that the
city Joppa, which the Jews had originally, when they made a league of
friendship with the Romans, shall belong to them, as it formerly did; and
that Hyrcanus, the son of Alexander, and his sons, have as tribute of that
city from those that occupy the land for the country, and for what they
export every year to Sidon, twenty thousand six hundred and seventy-five
modii every year, the seventh year, which they call the Sabbatic year,
excepted, whereon they neither plough, nor receive the product of their
trees. It is also the pleasure of the senate, that as to the villages
which are in the great plain, which Hyrcanus and his forefathers formerly
possessed, Hyrcanus and the Jews have them with the same privileges with
which they formerly had them also; and that the same original ordinances
remain still in force which concern the Jews with regard to their high
priests; and that they enjoy the same benefits which they have had
formerly by the concession of the people, and of the senate; and let them
enjoy the like privileges in Lydda. It is the pleasure also of the senate
that Hyrcanus the ethnarch, and the Jews, retain those places, countries,
and villages which belonged to the kings of Syria and Phoenicia, the
confederates of the Romans, and which they had bestowed on them as their
free gifts. It is also granted to Hyrcanus, and to his sons, and to the
ambassadors by them sent to us, that in the fights between single
gladiators, and in those with beasts, they shall sit among the senators to
see those shows; and that when they desire an audience, they shall be
introduced into the senate by the dictator, or by the general of the
horse; and when they have introduced them, their answers shall be returned
them in ten days at the furthest, after the decree of the senate is made
about their affairs."</p>
<p>7. "Caius Caesar, imperator, dictator the fourth time, and consul the
fifth time, declared to be perpetual dictator, made this speech concerning
the rights and privileges of Hyrcanus, the son of Alexander, the high
priest and ethnarch of the Jews. Since those imperators that have been in
the provinces before me have borne witness to Hyrcanus, the high priest of
the Jews, and to the Jews themselves, and this before the senate and
people of Rome, when the people and senate returned their thanks to them,
it is good that we now also remember the same, and provide that a requital
be made to Hyrcanus, to the nation of the Jews, and to the sons of
Hyrcanus, by the senate and people of Rome, and that suitably to what
good-will they have shown us, and to the benefits they have bestowed upon
us."</p>
<p>8. "Julius Caius, praetor [consul] of Rome, to the magistrates, senate,
and people of the Parians, sendeth greeting. The Jews of Delos, and some
other Jews that sojourn there, in the presence of your ambassadors,
signified to us, that, by a decree of yours, you forbid them to make use
of the customs of their forefathers, and their way of sacred worship. Now
it does not please me that such decrees should be made against our friends
and confederates, whereby they are forbidden to live according to their
own customs, or to bring in contributions for common suppers and holy
festivals, while they are not forbidden so to do even at Rome itself; for
even Caius Caesar, our imperator and consul, in that decree wherein he
forbade the Bacchanal rioters to meet in the city, did yet permit these
Jews, and these only, both to bring in their contributions, and to make
their common suppers. Accordingly, when I forbid other Bacchanal rioters,
I permit these Jews to gather themselves together, according to the
customs and laws of their forefathers, and to persist therein. It will be
therefore good for you, that if you have made any decree against these our
friends and confederates, to abrogate the same, by reason of their virtue
and kind disposition towards us."</p>
<p>9. Now after Caius was slain, when Marcus Antonius and Publius Dolabella
were consuls, they both assembled the senate, and introduced Hyrcanus's
ambassadors into it, and discoursed of what they desired, and made a
league of friendship with them. The senate also decreed to grant them all
they desired. I add the decree itself, that those who read the present
work may have ready by them a demonstration of the truth of what we say.
The decree was this:</p>
<p>10. "The decree of the senate, copied out of the treasury, from the public
tables belonging to the quaestors, when Quintus Rutilius and Caius
Cornelius were quaestors, and taken out of the second table of the first
class, on the third day before the Ides of April, in the temple of
Concord. There were present at the writing of this decree, Lucius
Calpurnius Piso of the Menenian tribe, Servius Papinins Potitus of the
Lemonian tribe, Caius Caninius Rebilius of the Terentine tribe, Publius
Tidetius, Lucius Apulinus, the son of Lucius, of the Sergian tribe,
Flavius, the son of Lucius, of the Lemonian tribe, Publius Platins, the
son of Publius, of the Papyrian tribe, Marcus Acilius, the son of Marcus,
of the Mecian tribe, Lucius Erucius, the son of Lucius, of the Stellatine
tribe, Mareils Quintus Plancillus, the son of Marcus, of the Pollian
tribe, and Publius Serius. Publius Dolabella and Marcus Antonius, the
consuls, made this reference to the senate, that as to those things which,
by the decree of the senate, Caius Caesar had adjudged about the Jews, and
yet had not hitherto that decree been brought into the treasury, it is our
will, as it is also the desire of Publius Dolabella and Marcus Antonius,
our consuls, to have these decrees put into the public tables, and brought
to the city quaestors, that they may take care to have them put upon the
double tables. This was done before the fifth of the Ides of February, in
the temple of Concord. Now the ambassadors from Hyrcanus the high priest
were these: Lysimachus, the son of Pausanias, Alexander, the son of
Theodorus, Patroclus, the son of Chereas, and Jonathan the son of Onias."</p>
<p>11. Hyrcanus sent also one of these ambassadors to Dolabella, who was then
the prefect of Asia, and desired him to dismiss the Jews from military
services, and to preserve to them the customs of their forefathers, and to
permit them to live according to them. And when Dolabella had received
Hyrcanus's letter, without any further deliberation, he sent an epistle to
all the Asiatics, and particularly to the city of the Ephesians, the
metropolis of Asia, about the Jews; a copy of which epistle here follows:</p>
<p>12. "When Artermon was prytanis, on the first day of the month Leneon,
Dolabella, imperator, to the senate, and magistrates, and people of the
Ephesians, sendeth greeting. Alexander, the son of Theodorus, the
ambassador of Hyrcanus, the son of Alexander, the high priest and ethnarch
of the Jews, appeared before me, to show that his countrymen could not go
into their armies, because they are not allowed to bear arms or to travel
on the sabbath days, nor there to procure themselves those sorts of food
which they have been used to eat from the times of their forefathers;—I
do therefore grant them a freedom from going into the army, as the former
prefects have done, and permit them to use the customs of their
forefathers, in assembling together for sacred and religious purposes, as
their law requires, and for collecting oblations necessary for sacrifices;
and my will is, that you write this to the several cities under your
jurisdiction."</p>
<p>13. And these were the concessions that Dolabella made to our nation when
Hyrcanus sent an embassage to him. But Lucius the consul's decree ran
thus: "I have at my tribunal set these Jews, who are citizens of Rome, and
follow the Jewish religious rites, and yet live at Ephesus, free from
going into the army, on account of the superstition they are under. This
was done before the twelfth of the calends of October, when Lucius
Lentulus and Caius Marcellus were consuls, in the presence of Titus Appius
Balgus, the son of Titus, and lieutenant of the Horatian tribe; of Titus
Tongins, the son of Titus, of the Crustumine tribe; of Quintus Resius, the
son of Quintus; of Titus Pompeius Longinus, the son of Titus; of Catus
Servilius, the son of Caius, of the Terentine tribe; of Bracchus the
military tribune; of Publius Lucius Gallus, the son of Publius, of the
Veturian tribe; of Caius Sentins, the son of Caius, of the Sabbatine
tribe; of Titus Atilius Bulbus, the son of Titus, lieutenant and
vice-praetor to the magistrates, senate, and people of the Ephesians,
sendeth greeting. Lucius Lentulus the consul freed the Jews that are in
Asia from going into the armies, at my intercession for them; and when I
had made the same petition some time afterward to Phanius the imperator,
and to Lucius Antonius the vice-quaestor, I obtained that privilege of
them also; and my will is, that you take care that no one give them any
disturbance."</p>
<p>14. The decree of the Delians. "The answer of the praetors, when Beotus
was archon, on the twentieth day of the month Thargeleon. While Marcus
Piso the lieutenant lived in our city, who was also appointed over the
choice of the soldiers, he called us, and many other of the citizens, and
gave order, that if there be here any Jews who are Roman citizens, no one
is to give them any disturbance about going into the army, because
Cornelius Lentulus, the consul, freed the Jews from going into the army,
on account of the superstition they are under;—you are therefore
obliged to submit to the praetor." And the like decree was made by the
Sardians about us also.</p>
<p>15. "Caius Phanius, the son of Caius, imperator and consul, to the
magistrates of Cos, sendeth greeting. I would have you know that the
ambassadors of the Jews have been with me, and desired they might have
those decrees which the senate had made about them; which decrees are here
subjoined. My will is, that you have a regard to and take care of these
men, according to the senate's decree, that they may be safely conveyed
home through your country."</p>
<p>16. The declaration of Lucius Lentulus the consul: "I have dismissed those
Jews who are Roman citizens, and who appear to me to have their religious
rites, and to observe the laws of the Jews at Ephesus, on account of the
superstition they are under. This act was done before the thirteenth of
the calends of October."</p>
<p>17. "Lucius Antonius, the son of Marcus, vice-quaestor, and vice-praetor,
to the magistrates, senate, and people of the Sardians, sendeth greeting.
Those Jews that are our fellow citizens of Rome came to me, and
demonstrated that they had an assembly of their own, according to the laws
of their forefathers, and this from the beginning, as also a place of
their own, wherein they determined their suits and controversies with one
another. Upon their petition therefore to me, that these might be lawful
for them, I gave order that these their privileges be preserved, and they
be permitted to do accordingly."</p>
<p>18. The declaration of Marcus Publius, the son of Spurius, and of Marcus,
the son of Marcus, and of Lucius, the son of Publius: "We went to the
proconsul, and informed him of what Dositheus, the son of Cleopatrida of
Alexandria, desired, that, if he thought good, he would dismiss those Jews
who were Roman citizens, and were wont to observe the rites of the Jewish
religion, on account of the superstition they were under. Accordingly, he
did dismiss them. This was done before the thirteenth of the calends of
October."</p>
<p>19. "In the month Quntius, when Lucius Lentulus and Caius Mercellus were
consuls; and there were present Titus Appius Balbus, the son of Titus,
lieutenant of the Horatian tribe, Titus Tongius of the Crustumine tribe,
Quintus Resius, the son of Quintus, Titus Pompeius, the son of Titus,
Cornelius Longinus, Caius Servilius Bracchus, the son of Caius, a military
tribune, of the Terentine tribe, Publius Clusius Gallus, the son of
Publius, of the Veturian tribe, Caius Teutius, the son of Caius, a milital
tribune, of the EmilJan tribe, Sextus Atilius Serranus, the son of Sextus,
of the Esquiline tribe, Caius Pompeius, the son of Caius, of the Sabbatine
tribe, Titus Appius Menander, the son of Titus, Publius Servilius Strabo,
the son of Publius, Lucius Paccius Capito, the son of Lucius, of the
Colline tribe, Aulus Furius Tertius, the son of Aulus, and Appius Menus.
In the presence of these it was that Lentulus pronounced this decree: I
have before the tribunal dismissed those Jews that are Roman citizens, and
are accustomed to observe the sacred rites of the Jews at Ephesus, on
account of the superstition they are under."</p>
<p>20. "The magistrates of the Laodiceans to Caius Rubilius, the son of
Caius, the consul, sendeth greeting. Sopater, the ambassador of Hyrcanus
the high priest, hath delivered us an epistle from thee, whereby he lets
us know that certain ambassadors were come from Hyrcanus, the high priest
of the Jews, and brought an epistle written concerning their nation,
wherein they desire that the Jews may be allowed to observe their
Sabbaths, and other sacred rites, according to the laws of their
forefathers, and that they may be under no command, because they are our
friends and confederates, and that nobody may injure them in our
provinces. Now although the Trallians there present contradicted them, and
were not pleased with these decrees, yet didst thou give order that they
should be observed, and informedst us that thou hadst been desired to
write this to us about them. We therefore, in obedience to the injunctions
we have received from thee, have received the epistle which thou sentest
us, and have laid it up by itself among our public records. And as to the
other things about which thou didst send to us, we will take care that no
complaint be made against us."</p>
<p>21. "Publius Servilius, the son of Publius, of the Galban tribe, the
proconsul, to the magistrates, senate, and people of the Mileslans,
sendeth greeting. Prytanes, the son of Hermes, a citizen of yours, came to
me when I was at Tralles, and held a court there, and informed me that you
used the Jews in a way different from my opinion, and forbade them to
celebrate their Sabbaths, and to perform the Sacred rites received from
their forefathers, and to manage the fruits of the land, according to
their ancient custom; and that he had himself been the promulger of your
decree, according as your laws require: I would therefore have you know,
that upon hearing the pleadings on both sides, I gave sentence that the
Jews should not be prohibited to make use of their own customs."</p>
<p>22. The decree of those of Pergamus. "When Cratippus was prytanis, on the
first day of the month Desius, the decree of the praetors was this: Since
the Romans, following the conduct of their ancestors, undertake dangers
for the common safety of all mankind, and are ambitious to settle their
confederates and friends in happiness, and in firm peace, and since the
nation of the Jews, and their high priest Hyrcanus, sent as ambassadors to
them, Strato, the son of Theodatus, and Apollonius, the son of Alexander,
and Eneas, the son of Antipater, and Aristobulus, the son of Amyntas, and
Sosipater, the son of Philip, worthy and good men, who gave a particular
account of their affairs, the senate thereupon made a decree about what
they had desired of them, that Antiochus the king, the son of Antiochus,
should do no injury to the Jews, the confederates of the Romans; and that
the fortresses, and the havens, and the country, and whatsoever else he
had taken from them, should be restored to them; and that it may be lawful
for them to export their goods out of their own havens; and that no king
nor people may have leave to export any goods, either out of the country
of Judea, or out of their havens, without paying customs, but only
Ptolemy, the king of Alexandria, because he is our confederate and friend;
and that, according to their desire, the garrison that is in Joppa may be
ejected. Now Lucius Pettius, one of our senators, a worthy and good man,
gave order that we should take care that these things should be done
according to the senate's decree; and that we should take care also that
their ambassadors might return home in safety. Accordingly, we admitted
Theodorus into our senate and assembly, and took the epistle out his
hands, as well as the decree of the senate. And as he discoursed with
great zeal about the Jews, and described Hyrcanus's virtue and generosity,
and how he was a benefactor to all men in common, and particularly to
every body that comes to him, we laid up the epistle in our public
records; and made a decree ourselves, that since we also are in
confederacy with the Romans, we would do every thing we could for the
Jews, according to the senate's decree. Theodorus also, who brought the
epistle, desired of our praetors, that they would send Hyrcanus a copy of
that decree, as also ambassadors to signify to him the affection of our
people to him, and to exhort them to preserve and augment their friendship
for us, and be ready to bestow other benefits upon us, as justly expecting
to receive proper requitals from us; and desiring them to remember that
our ancestors <SPAN href="#link14note-19" name="link14noteref-19" id="link14noteref-19"><small>19</small></SPAN> were friendly to the Jews even
in the days of Abraham, who was the father of all the Hebrews, as we have
[also] found it set down in our public records."</p>
<p>23. The decree of those of Halicarnassus. "When Memnon, the son of
Orestidas by descent, but by adoption of Euonymus, was priest, on the
—— day of the month Aristerion, the decree of the people, upon
the representation of Marcus Alexander, was this: Since we have ever a
great regard to piety towards God, and to holiness; and since we aim to
follow the people of the Romans, who are the benefactors of all men, and
what they have written to us about a league of friendship and mutual
assistance between the Jews and our city, and that their sacred offices
and accustomed festivals and assemblies may be observed by them; we have
decreed, that as many men and women of the Jews as are willing so to do,
may celebrate their Sabbaths, and perform their holy offices, according to
Jewish laws; and may make their proseuchae at the sea-side, according to
the customs of their forefathers; and if any one, whether he be a
magistrate or private person, hindereth them from so doing, he shall be
liable to a fine, to be applied to the uses of the city."</p>
<p>24. The decree of the Sardians. "This decree was made by the senate and
people, upon the representation of the praetors: Whereas those Jews who
are fellow citizens, and live with us in this city, have ever had great
benefits heaped upon them by the people, and have come now into the
senate, and desired of the people, that upon the restitution of their law
and their liberty, by the senate and people of Rome, they may assemble
together, according to their ancient legal custom, and that we will not
bring any suit against them about it; and that a place may be given them
where they may have their congregations, with their wives and children,
and may offer, as did their forefathers, their prayers and sacrifices to
God. Now the senate and people have decreed to permit them to assemble
together on the days formerly appointed, and to act according to their own
laws; and that such a place be set apart for them by the praetors, for the
building and inhabiting the same, as they shall esteem fit for that
purpose; and that those that take care of the provision for the city,
shall take care that such sorts of food as they esteem fit for their
eating may be imported into the city."</p>
<p>25. The decree of the Ephesians. "When Menophilus was prytanis, on the
first day of the month Artemisius, this decree was made by the people:
Nicanor, the son of Euphemus, pronounced it, upon the representation of
the praetors. Since the Jews that dwell in this city have petitioned
Marcus Julius Pompeius, the son of Brutus, the proconsul, that they might
be allowed to observe their Sabbaths, and to act in all things according
to the customs of their forefathers, without impediment from any body, the
praetor hath granted their petition. Accordingly, it was decreed by the
senate and people, that in this affair that concerned the Romans, no one
of them should be hindered from keeping the sabbath day, nor be fined for
so doing, but that they may be allowed to do all things according to their
own laws."</p>
<p>26. Now there are many such decrees of the senate and imperators of the
Romans <SPAN href="#link14note-20" name="link14noteref-20" id="link14noteref-20"><small>20</small></SPAN> and those different from these
before us, which have been made in favor of Hyrcanus, and of our nation;
as also, there have been more decrees of the cities, and rescripts of the
praetors, to such epistles as concerned our rights and privileges; and
certainly such as are not ill-disposed to what we write may believe that
they are all to this purpose, and that by the specimens which we have
inserted; for since we have produced evident marks that may still be seen
of the friendship we have had with the Romans, and demonstrated that those
marks are engraven upon columns and tables of brass in the capitol, that
axe still in being, and preserved to this day, we have omitted to set them
all down, as needless and disagreeable; for I cannot suppose any one so
perverse as not to believe the friendship we have had with the Romans,
while they have demonstrated the same by such a great number of their
decrees relating to us; nor will they doubt of our fidelity as to the rest
of those decrees, since we have shown the same in those we have produced,
And thus have we sufficiently explained that friendship and confederacy we
at those times had with the Romans.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />