<p><SPAN name="link142HCH0007" id="link142HCH0007">
<!-- h3 anchor --> </SPAN></p>
<h3> CHAPTER 7. How Crassus Came Into Judea, And Pillaged The Temple; And Then Marched Against The Parthians And Perished, With His Army. Also How Cassius Obtained Syria, And Put A Stop To The Parthians And Then Went Up To Judea. </h3>
<p>1. Now Crassus, as he was going upon his expedition against the Parthians,
came into Judea, and carried off the money that was in the temple, which
Pompey had left, being two thousand talents, and was disposed to spoil it
of all the gold belonging to it, which was eight thousand talents. He also
took a beam, which was made of solid beaten gold, of the weight of three
hundred minae, each of which weighed two pounds and a half. It was the
priest who was guardian of the sacred treasures, and whose name was
Eleazar, that gave him this beam, not out of a wicked design, for he was a
good and a righteous man; but being intrusted with the custody of the
veils belonging to the temple, which were of admirable beauty, and of very
costly workmanship, and hung down from this beam, when he saw that Crassus
was busy in gathering money, and was in fear for the entire ornaments of
the temple, he gave him this beam of gold as a ransom for the whole, but
this not till he had given his oath that he would remove nothing else out
of the temple, but be satisfied with this only, which he should give him,
being worth many ten thousand [shekels]. Now this beam was contained in a
wooden beam that was hollow, but was known to no others; but Eleazar alone
knew it; yet did Crassus take away this beam, upon the condition of
touching nothing else that belonged to the temple, and then brake his
oath, and carried away all the gold that was in the temple.</p>
<p>2. And let no one wonder that there was so much wealth in our temple,
since all the Jews throughout the habitable earth, and those that
worshipped God, nay, even those of Asia and Europe, sent their
contributions to it, and this from very ancient times. Nor is the
largeness of these sums without its attestation; nor is that greatness
owing to our vanity, as raising it without ground to so great a height;
but there are many witnesses to it, and particularly Strabo of Cappadocia,
who says thus: "Mithridates sent to Cos, and took the money which queen
Cleopatra had deposited there, as also eight hundred talents belonging to
the Jews." Now we have no public money but only what appertains to God;
and it is evident that the Asian Jews removed this money out of fear of
Mithridates; for it is not probable that those of Judea, who had a strong
city and temple, should send their money to Cos; nor is it likely that the
Jews who are inhabitants of Alexandria should do so neither, since they
were ill no fear of Mithridates. And Strabo himself bears witness to the
same thing in another place, that at the same time that Sylla passed over
into Greece, in order to fight against Mithridates, he sent Lucullus to
put an end to a sedition that our nation, of whom the habitable earth is
full, had raised in Cyrene; where he speaks thus: "There were four classes
of men among those of Cyrene; that of citizens, that of husbandmen, the
third of strangers, and the fourth of Jews. Now these Jews are already
gotten into all cities; and it is hard to find a place in the habitable
earth that hath not admitted this tribe of men, and is not possessed by
them; and it hath come to pass that Egypt and Cyrene, as having the same
governors, and a great number of other nations, imitate their way of
living, and maintain great bodies of these Jews in a peculiar manner, and
grow up to greater prosperity with them, and make use of the same laws
with that nation also. Accordingly, the Jews have places assigned them in
Egypt, wherein they inhabit, besides what is peculiarly allotted to this
nation at Alexandria, which is a large part of that city. There is also an
ethnarch allowed them, who governs the nation, and distributes justice to
them, and takes care of their contracts, and of the laws to them
belonging, as if he were the ruler of a free republic. In Egypt,
therefore, this nation is powerful, because the Jews were originally
Egyptians, and because the land wherein they inhabit, since they went
thence, is near to Egypt. They also removed into Cyrene, because that this
land adjoined to the government of Egypt, as well as does Judea, or rather
was formerly under the same government." And this is what Strabo says.</p>
<p>3. So when Crassus had settled all things as he himself pleased, he
marched into Parthia, where both he himself and all his army perished, as
hath been related elsewhere. But Cassius, as he fled from Rome to Syria,
took possession of it, and was an impediment to the Parthians, who by
reason of their victory over Crassus made incursions upon it. And as he
came back to Tyre, he went up into Judea also, and fell upon Tarichee, and
presently took it, and carried about thirty thousand Jews captives; and
slew Pitholaus, who succeeded Aristobulus in his seditious practices, and
that by the persuasion of Antipater, who proved to have great interest in
him, and was at that time in great repute with the Idumeans also: out of
which nation he married a wife, who was the daughter of one of their
eminent men, and her name was Cypros, <SPAN href="#link14note-12"
name="link14noteref-12" id="link14noteref-12"><small>12</small></SPAN> by
whom he had four sons, Phasael, and Herod, who was afterwards made king,
and Joseph, and Pheroras; and a daughter, named Salome. This Antipater
cultivated also a friendship and mutual kindness with other potentates,
but especially with the king of Arabia, to whom he committed his children,
while he fought against Aristobulus. So Cassius removed his camp, and
marched to Euphrates, to meet those that were coming to attack him, as
hath been related by others.</p>
<p>4. But some time afterward Cesar, when he had taken Rome, and after Pompey
and the senate were fled beyond the Ionian Sea, freed Aristobulus from his
bonds, and resolved to send him into Syria, and delivered two legions to
him, that he might set matters right, as being a potent man in that
country. But Aristobulus had no enjoyment of what he hoped for from the
power that was given him by Cesar; for those of Pompey's party prevented
it, and destroyed him by poison; and those of Caesar's party buried him.
His dead body also lay, for a good while, embalmed in honey, till Antony
afterward sent it to Judea, and caused him to be buried in the royal
sepulcher. But Scipio, upon Pompey's sending to him to slay Alexander, the
son of Aristobulus, because the young man was accused of what offenses he
had been guilty of at first against the Romans, cut off his head; and thus
did he die at Antioch. But Ptolemy, the son of Menneus, who was the ruler
of Chalcis, under Mount Libanus, took his brethren to him, and sent his
son Philippion to Askelon to Aristobulus's wife, and desired her to send
back with him her son Antigonus, and her daughters; the one of which,
whose name was Alexandra, Philippion fell in love with, and married her,
though afterward his father Ptolemy slew him, and married Alexandra, and
continued to take care of her brethren.</p>
<p><SPAN name="link142HCH0008" id="link142HCH0008">
<!-- h3 anchor --> </SPAN></p>
<h3> CHAPTER 8. The Jews Become Confederates With Caesar When He Fought Against Egypt. The Glorious Actions Of Antipater, And His Friendship With Caesar. The Honors Which The Jews Received From The Romans And Athenians. </h3>
<p>1. Now after Pompey was dead, and after that victory Caesar had gained
over him, Antipater, who managed the Jewish affairs, became very useful to
Caesar when he made war against Egypt, and that by the order of Hyrcanus;
for when Mithridates of Pergainus was bringing his auxiliaries, and was
not able to continue his march through Pelusium, but obliged to stay at
Askelon, Antipater came to him, conducting three thousand of the Jews,
armed men. He had also taken care the principal men of the Arabians should
come to his assistance; and on his account it was that all the Syrians
assisted him also, as not willing to appear behindhand in their alacrity
for Cesar, viz. Jamblicus the ruler, and Ptolemy his son, and Tholomy the
son of Sohemus, who dwelt at Mount Libanus, and almost all the cities. So
Mithridates marched out of Syria, and came to Pelusium; and when its
inhabitants would not admit him, he besieged the city. Now Antipater
signalized himself here, and was the first who plucked down a part of the
wall, and so opened a way to the rest, whereby they might enter the city,
and by this means Pelusium was taken. But it happened that the Egyptian
Jews, who dwelt in the country called Onion, would not let Antipater and
Mithridates, with their soldiers, pass to Caesar; but Antipater persuaded
them to come over with their party, because he was of the same people with
them, and that chiefly by showing them the epistles of Hyrcanus the high
priest, wherein he exhorted them to cultivate friendship with Caesar, and
to supply his army with money, and all sorts of provisions which they
wanted; and accordingly, when they saw Antipater and the high priest of
the same sentiments, they did as they were desired. And when the Jews
about Memphis heard that these Jews were come over to Caesar, they also
invited Mithridates to come to them; so he came and received them also
into his army.</p>
<p>2. And when Mithridates had gone over all Delta, as the place is called,
he came to a pitched battle with the enemy, near the place called the
Jewish Camp. Now Mithridates had the right wing, and Antipater the left;
and when it came to a fight, that wing where Mithridates was gave way, and
was likely to suffer extremely, unless Antipater had come running to him
with his own soldiers along the shore, when he had already beaten the
enemy that opposed him; so he delivered Mithridates, and put those
Egyptians who had been too hard for him to flight. He also took their
camp, and continued in the pursuit of them. He also recalled Mithridates,
who had been worsted, and was retired a great way off; of whose soldiers
eight hundred fell, but of Antipater's fifty. So Mithridates sent an
account of this battle to Caesar, and openly declared that Antipater was
the author of this victory, and of his own preservation, insomuch that
Caesar commended Antipater then, and made use of him all the rest of that
war in the most hazardous undertakings; he happened also to be wounded in
one of those engagements.</p>
<p>3. However, when Caesar, after some time, had finished that war, and was
sailed away for Syria, he honored Antipater greatly, and confirmed
Hyrcanus in the high priesthood; and bestowed on Antipater the privilege
of a citizen of Rome, and a freedom from taxes every where; and it is
reported by many, that Hyrcanus went along with Antipater in this
expedition, and came himself into Egypt. And Strabo of Cappadocia bears
witness to this, when he says thus, in the name of Aslnius: "After
Mithridates had invaded Egypt, and with him Hyrcanus the high priest of
the Jews." Nay, the same Strabo says thus again, in another place, in the
name of Hypsicrates, that "Mithridates at first went out alone; but that
Antipater, who had the care of the Jewish affairs, was called by him to
Askelon, and that he had gotten ready three thousand soldiers to go along
with him, and encouraged other governors of the country to go along with
him also; and that Hyrcanus the high priest was also present in this
expedition." This is what Strabo says.</p>
<p>4. But Antigonus, the son of Aristobulus, came at this time to Caesar, and
lamented his father's fate; and complained, that it was by Antipater's
means that Aristobulus was taken off by poison, and his brother was
beheaded by Scipio, and desired that he would take pity of him who had
been ejected out of that principality which was due to him. He also
accused Hyrcanus and Antipater as governing the nation by violence, and
offering injuries to himself. Antipater was present, and made his defense
as to the accusations that were laid against him. He demonstrated that
Antigonus and his party were given to innovation, and were seditious
persons. He also put Caesar in mind what difficult services he had
undergone when he assisted him in his wars, and discoursed about what he
was a witness of himself. He added, that Aristobulus was justly carried
away to Rome, as one that was an enemy to the Romans, and could never be
brought to be a friend to them, and that his brother had no more than he
deserved from Scipio, as being seized in committing robberies; and that
this punishment was not inflicted on him in a way of violence or injustice
by him that did it.</p>
<p>5. When Antipater had made this speech, Caesar appointed Hyrcauus to be
high priest, and gave Antipater what principality he himself should
choose, leaving the determination to himself; so he made him procurator of
Judea. He also gave Hyrcanus leave to raise up the walls of his own city,
upon his asking that favor of him, for they had been demolished by Pompey.
And this grant he sent to the consuls to Rome, to be engraven in the
capitol. The decree of the senate was this that follows: <SPAN href="#link14note-13" name="link14noteref-13" id="link14noteref-13"><small>13</small></SPAN>
"Lucius Valerius, the son of Lucius the praetor, referred this to the
senate, upon the Ides of December, in the temple of Concord. There were
present at the writing of this decree Lucius Coponius, the son of Lucius
of the Colline tribe, and Papirius of the Quirine tribe, concerning the
affairs which Alexander, the son of Jason, and Numenius, the son of
Antiochus, and Alexander, the son of Dositheus, ambassadors of the Jews,
good and worthy men, proposed, who came to renew that league of goodwill
and friendship with the Romans which was in being before. They also
brought a shield of gold, as a mark of confederacy, valued at fifty
thousand pieces of gold; and desired that letters might be given them,
directed both to the free cities and to the kings, that their country and
their havens might be at peace, and that no one among them might receive
any injury. It therefore pleased [the senate] to make a league of
friendship and good-will with them, and to bestow on them whatsoever they
stood in need of, and to accept of the shield which was brought by them.
This was done in the ninth year of Hyrcanus the high priest and ethnarch,
in the month Panemus." Hyreanus also received honors from the people of
Athens, as having been useful to them on many occasions. And when they
wrote to him, they sent him this decree, as it here follows "Under the
prutaneia and priesthood of Dionysius, the son of Esculapius, on the fifth
day of the latter part of the month Panemus, this decree of the Athenians
was given to their commanders, when Agathocles was archon, and Eucles, the
son of Menander of Alimusia, was the scribe. In the month Munychion, on
the eleventh day of the prutaneia, a council of the presidents was held in
the theater. Dorotheus the high priest, and the fellow presidents with
him, put it to the vote of the people. Dionysius, the son of Dionysius,
gave the sentence. Since Hyrcanus, the son of Alexander, the high priest
and ethnareh of the Jews, continues to bear good-will to our people in
general, and to every one of our citizens in particular, and treats them
with all sorts of kindness; and when any of the Athenians come to him,
either as ambassadors, or on any occasion of their own, he receives them
in an obliging manner, and sees that they are conducted back in safety, of
which we have had several former testimonies; it is now also decreed, at
the report of Theodosius, the son of Theodorus, and upon his putting the
people in mind of the virtue of this man, and that his purpose is to do us
all the good that is in his power, to honor him with a crown of gold, the
usual reward according to the law, and to erect his statue in brass in the
temple of Demus and of the Graces; and that this present of a crown shall
be proclaimed publicly in the theater, in the Dionysian shows, while the
new tragedies are acting; and in the Panathenean, and Eleusinian, and
Gymnical shows also; and that the commanders shall take care, while he
continues in his friendship, and preserves his good-will to us, to return
all possible honor and favor to the man for his affection and generosity;
that by this treatment it may appear how our people receive the good
kindly, and repay them a suitable reward; and he may be induced to proceed
in his affection towards us, by the honors we have already paid him. That
ambassadors be also chosen out of all the Athenians, who shall carry this
decree to him, and desire him to accept of the honors we do him, and to
endeavor always to be doing some good to our city." And this shall suffice
us to have spoken as to the honors that were paid by the Romans and the
people of Athens to Hyrcanus.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />