Beelingo.com

Othello


ACT IV


SCENE I.   Cyprus.  Before the Castle.


[Enter Othello and Iago.]
IAGO
Will you think so?

OTHELLO
                              Think so, Iago?

IAGO
                                                         What,
To kiss in private?

OTHELLO
                               An unauthoriz'd kiss.

IAGO
Or to be naked with her friend in bed
An hour or more, not meaning any harm?

OTHELLO
Naked in bed, Iago, and not mean harm!
It is hypocrisy against the devil:
They that mean virtuously and yet do so,
The devil their virtue tempts, and they tempt heaven.

IAGO
So they do nothing, 'tis a venial slip:
But if I give my wife a handkerchief,—

OTHELLO
What then?

IAGO
Why, then, 'tis hers, my lord, and being hers,
She may, I think, bestow't on any man.

OTHELLO
She is protectress of her honour too:
May she give that?

IAGO
Her honour is an essence that's not seen;
They have it very oft that have it not:
But, for the handkerchief,—

OTHELLO
By heaven, I would most gladly have forgot it:—
Thou said'st,—O, it comes o'er my memory,
As doth the raven o'er the infected house,
Boding to all,—he had my handkerchief.

IAGO
Ay, what of that?

OTHELLO
                             That's not so good now.

IAGO
                                                                     What,
If I had said I had seen him do you wrong?
Or heard him say,—as knaves be such abroad,
Who having, by their own importunate suit,
Or voluntary dotage of some mistress,
Convincèd or supplied them, cannot choose
But they must blab,—

OTHELLO
                                  Hath he said anything?

IAGO
He hath, my lord; but be you well assur'd,
No more than he'll unswear.

OTHELLO
                                              What hath he said?

IAGO
Faith, that he did,—I know not what he did.

OTHELLO
What? what?

IAGO
Lie,—

OTHELLO
         With her?

IAGO
                           With her, on her, what you will.

OTHELLO
Lie with her! lie on her!—We say lie on her when they belie her.—Lie with her! that's fulsome.—Handkerchief—confessions—handkerchief!—To confess, and be hanged for his labour,—first, to be hanged, and then to confess.—I tremble at it. Nature would not invest herself in such shadowing passion without some instruction. It is not words that shake me thus:—pish!—noses, ears, and lips.—Is't possible?—Confess,—handkerchief!—O devil!—
[Falls in a trance.]
IAGO
Work on,
My medicine, work! Thus credulous fools are caught;
And many worthy and chaste dames even thus,
All guiltless, meet reproach.—What, ho! my lord!
My lord, I say! Othello!
[Enter Cassio.]
                                      How now, Cassio!

CASSIO
What's the matter?

IAGO
My lord is fallen into an epilepsy:
This is his second fit; he had one yesterday.

CASSIO
Rub him about the temples.

IAGO
                                            No, forbear;
The lethargy must have his quiet course:
If not, he foams at mouth, and by and by
Breaks out to savage madness. Look, he stirs:
Do you withdraw yourself a little while,
He will recover straight: when he is gone,
I would on great occasion speak with you.
[Exit Cassio.]
How is it, general? have you not hurt your head?

OTHELLO
Dost thou mock me?

IAGO
                                  I mock you! no, by heaven.
Would you would bear your fortune like a man!

OTHELLO
A hornèd man's a monster and a beast.

IAGO
There's many a beast, then, in a populous city,
And many a civil monster.

OTHELLO
Did he confess it?

IAGO
                              Good sir, be a man;
Think every bearded fellow that's but yok'd
May draw with you: there's millions now alive
That nightly lie in those unproper beds
Which they dare swear peculiar: your case is better.
O, 'tis the spite of hell, the fiend's arch-mock,
To lip a wanton in a secure couch,
And to suppose her chaste! No, let me know;
And knowing what I am, I know what she shall be.

OTHELLO
O, thou art wise; 'tis certain.

IAGO
                                             Stand you awhile apart;
Confine yourself but in a patient list.
Whilst you were here o'erwhelmed with your grief,—
A passion most unsuiting such a man,—
Cassio came hither: I shifted him away,
And laid good 'scuse upon your ecstasy;
Bade him anon return, and here speak with me;
The which he promis'd. Do but encave yourself,
And mark the fleers, the gibes, and notable scorns,
That dwell in every region of his face;
For I will make him tell the tale anew,—
Where, how, how oft, how long ago, and when
He hath, and is again to cope your wife:
I say, but mark his gesture. Marry, patience;
Or I shall say you are all in all in spleen,
And nothing of a man.

OTHELLO
                                     Dost thou hear, Iago?
I will be found most cunning in my patience;
But,—dost thou hear?—most bloody.

IAGO
                                                          That's not amiss;
But yet keep time in all. Will you withdraw?
[Othello withdraws.]
Now will I question Cassio of Bianca,
A housewife that, by selling her desires,
Buys herself bread and clothes: it is a creature
That dotes on Cassio,—as 'tis the strumpet's plague
To beguile many and be beguil'd by one:—
He, when he hears of her, cannot refrain
From the excess of laughter:—here he comes:—
As he shall smile Othello shall go mad;
And his unbookish jealousy must construe
Poor Cassio's smiles, gestures, and light behavior
Quite in the wrong.
[Re-enter Cassio.]
                                How do you now, lieutenant?

CASSIO
The worser that you give me the addition
Whose want even kills me.

IAGO
Ply Desdemona well, and you are sure on't.
[Speaking lower.]  Now, if this suit lay in Bianca's power,
How quickly should you speed!

CASSIO
                                                   Alas, poor caitiff!

OTHELLO
[Aside.]  Look, how he laughs already!

IAGO
I never knew a woman love man so.

CASSIO
Alas, poor rogue! I think, i'faith, she loves me.

OTHELLO
[Aside.]  Now he denies it faintly and laughs it out.

IAGO
Do you hear, Cassio?

OTHELLO
                                   Now he impórtunes him
To tell it o'er: go to; well said, well said.

IAGO
She gives it out that you shall marry her:
Do you intend it?

CASSIO
Ha, ha, ha!

OTHELLO
Do you triumph, Roman? do you triumph?

CASSIO
I marry her!—what? A customer! I pr'ythee, bear some charity to my wit; do not think it so unwholesome:—ha, ha, ha!

OTHELLO
So, so, so, so: they laugh that win.

IAGO
Faith, the cry goes that you shall marry her.

CASSIO
Pr'ythee, say true.

IAGO
I am a very villain else.

OTHELLO
Have you scored me? Well.

CASSIO
This is the monkey's own giving out: she is persuaded I will marry her, out of her own love and flattery, not out of my promise.

OTHELLO
Iago beckons me; now he begins the story.

CASSIO
She was here even now; she haunts me in every place. I was the other day talking on the sea bank with certain Venetians, and thither comes the bauble, and falls thus about my neck,—

OTHELLO
Crying, "O dear Cassio!" as it were: his gesture imports it.

CASSIO
So hangs, and lolls, and weeps upon me; so hales and pulls me: ha, ha, ha!

OTHELLO
Now he tells how she plucked him to my chamber. O, I see that nose of yours, but not that dog I shall throw it to.

CASSIO
Well, I must leave her company.

IAGO
Before me! look where she comes.

CASSIO
'Tis such another fitchew! marry, a perfumed one.
[Enter Bianca.]
What do you mean by this haunting of me?

BIANCA
Let the devil and his dam haunt you! What did you mean by that same handkerchief you gave me even now? I was a fine fool to take it. I must take out the work?—A likely piece of work that you should find it in your chamber and not know who left it there! This is some minx's token, and I must take out the work? There,—give it your hobby-horse: wheresoever you had it, I'll take out no work on't.

CASSIO
How now, my sweet Bianca! how now! how now!

OTHELLO
By heaven, that should be my handkerchief!

BIANCA
An you'll come to supper to-night, you may; an you will not, come when you are next prepared for.
[Exit.]
IAGO
After her, after her.

CASSIO
Faith, I must; she'll rail in the street else.

IAGO
Will you sup there?

CASSIO
Faith, I intend so.

IAGO
Well, I may chance to see you; for I would very fain speak with you.

CASSIO
Pr'ythee, come; will you?

IAGO
Go to; say no more.
[Exit Cassio.]
OTHELLO
[Coming forward.]  How shall I murder him, Iago?

IAGO
Did you perceive how he laughed at his vice?

OTHELLO
O Iago!

IAGO
And did you see the handkerchief?

OTHELLO
Was that mine?

IAGO
Yours, by this hand: and to see how he prizes the foolish woman your wife! she gave it him, and he hath given it his whore.

OTHELLO
I would have him nine years a-killing.—A fine woman! a fair woman! a sweet woman!

IAGO
Nay, you must forget that.

OTHELLO
Ay, let her rot, and perish, and be damned to-night; for she shall not live: no, my heart is turned to stone; I strike it, and it hurts my hand.—O, the world hath not a sweeter creature: she might lie by an emperor's side, and command him tasks.

IAGO
Nay, that's not your way.

OTHELLO
Hang her! I do but say what she is:—so delicate with her needle!—an admirable musician! O, she will sing the savageness out of a bear!—Of so high and plenteous wit and invention!—

IAGO
She's the worse for all this.

OTHELLO
O, a thousand, a thousand times:—and then, of so gentle a condition!

IAGO
Ay, too gentle.

OTHELLO
Nay, that's certain:—but yet the pity of it, Iago! O Iago, the pity of it, Iago!

IAGO
If you are so fond over her iniquity, give her patent to offend; for, if it touch not you, it comes near nobody.

OTHELLO
I will chop her into messes.—Cuckold me!

IAGO
O, 'tis foul in her.

OTHELLO
With mine officer!

IAGO
That's fouler.

OTHELLO
Get me some poison, Iago; this night.—I'll not expostulate with her, lest her body and beauty unprovide my mind again:—this night, Iago.

IAGO
Do it not with poison; strangle her in her bed, even the bed she hath contaminated.

OTHELLO
Good, good: the justice of it pleases: very good.

IAGO
And for Cassio,—let me be his undertaker:—you shall hear more by midnight.

OTHELLO
Excellent good. [A trumpet within.]  What trumpet is that same?

IAGO
Something from Venice, sure. 'Tis Lodovico
Come from the duke: and, see, your wife is with him.
[Enter Lodovico, Desdemona, and Attendants.]
LODOVICO
Save you, worthy general!

OTHELLO
                                           With all my heart, sir.

LODOVICO
The duke and senators of Venice greet you.
[Gives him a packet.]
OTHELLO.
I kiss the instrument of their pleasures.
[Opens the packet and reads.]
DESDEMONA
And what's the news, good cousin Lodovico?

IAGO
I am very glad to see you, signior;
Welcome to Cyprus.

LODOVICO
I thank you. How does Lieutenant Cassio?

IAGO
Lives, sir.

DESDEMONA
Cousin, there's fall'n between him and my lord
An unkind breach: but you shall make all well.

OTHELLO
Are you sure of that?

DESDEMONA
My lord?

OTHELLO
[Reads.]  "This fail you not to do, as you will,—"

LODOVICO
He did not call; he's busy in the paper.
Is there division 'twixt my lord and Cassio?

DESDEMONA
A most unhappy one: I would do much
To atone them, for the love I bear to Cassio.

OTHELLO
Fire and brimstone!

DESDEMONA
                                 My lord?

OTHELLO
                                                 Are you wise?

DESDEMONA
What, is he angry?

LODOVICO
                               May be the letter mov'd him;
For, as I think, they do command him home,
Deputing Cassio in his government.

DESDEMONA
Trust me, I am glad on't.

OTHELLO
                                        Indeed!

DESDEMONA
                                                      My lord?

OTHELLO
I am glad to see you mad.

DESDEMONA
                                          Why, sweet Othello,—

OTHELLO
Devil! [Striking her.]

DESDEMONA
I have not deserv'd this.

LODOVICO
My lord, this would not be believ'd in Venice,
Though I should swear I saw't: 'tis very much:
Make her amends; she weeps.

OTHELLO
                                                O devil, devil!
If that the earth could teem with woman's tears,
Each drop she falls would prove a crocodile.—
Out of my sight!

DESDEMONA
                            I will not stay to offend you. [Going.]

LODOVICO
Truly, an obedient lady:—
I do beseech your lordship, call her back.

OTHELLO
Mistress!

DESDEMONA
My lord?

OTHELLO
What would you with her, sir?

LODOVICO
                                                 Who, I, my lord?

OTHELLO
Ay; you did wish that I would make her turn:
Sir, she can turn, and turn, and yet go on,
And turn again; and she can weep, sir, weep;
And she's obedient, as you say,—obedient,—
Very obedient.—Proceed you in your tears.—
Concerning this, sir,—O well-painted passion!
I am commanded home.—Get you away;
I'll send for you anon.—Sir, I obey the mandate,
And will return to Venice.—Hence, avaunt!
[Exit Desdemona.]
Cassio shall have my place. And, sir, to-night,
I do entreat that we may sup together:
You are welcome, sir, to Cyprus.—Goats and monkeys!
[Exit.]
LODOVICO
Is this the noble Moor whom our full senate
Call all-in-all sufficient? Is this the nature
Whom passion could not shake? whose solid virtue
The shot of accident nor dart of chance
Could neither graze nor pierce?

IAGO
                                                   He is much chang'd.

LODOVICO
Are his wits safe? is he not light of brain?

IAGO
He's that he is: I may not breathe my censure
What he might be,—if what he might he is not,—
I would to heaven he were!

LODOVICO
                                            What, strike his wife!

IAGO
Faith, that was not so well; yet would I knew
That stroke would prove the worst!

LODOVICO
                                                         Is it his use?
Or did the letters work upon his blood,
And new-create this fault?

IAGO
                                           Alas, alas!
It is not honesty in me to speak
What I have seen and known. You shall observe him;
And his own courses will denote him so
That I may save my speech: do but go after,
And mark how he continues.

LODOVICO
I am sorry that I am deceiv'd in him.
[Exeunt.]




SCENE  II.   Cyprus.  A Room in the Castle.


[Enter Othello and Emilia.]
OTHELLO
You have seen nothing, then?

EMILIA
Nor ever heard, nor ever did suspect.

OTHELLO
Yes, you have seen Cassio and she together.

EMILIA
But then I saw no harm, and then I heard
Each syllable that breath made up between them.

OTHELLO
What, did they never whisper?

EMILIA
                                                 Never, my lord.

OTHELLO
Nor send you out o' the way?

EMILIA
Never.

OTHELLO
To fetch her fan, her gloves, her mask, nor nothing?

EMILIA
Never, my lord.

OTHELLO
That's strange.

EMILIA
I durst, my lord, to wager she is honest,
Lay down my soul at stake: if you think other,
Remove your thought,—it doth abuse your bosom.
If any wretch have put this in your head,
Let heaven requite it with the serpent's curse!
For if she be not honest, chaste, and true,
There's no man happy; the purest of their wives
Is foul as slander.

OTHELLO
Bid her come hither.—Go.
[Exit Emilia.]
She says enough; yet she's a simple bawd
That cannot say as much. This is a subtle whore,
A closet-lock-and-key of villainous secrets:
And yet she'll kneel and pray; I have seen her do't.
[Enter Emilia with Desdemona.]
DESDEMONA
My lord, what is your will?

OTHELLO
                                            Pray, chuck, come hither.

DESDEMONA
What is your pleasure?

OTHELLO
                                     Let me see your eyes;
Look in my face.

DESDEMONA
                            What horrible fancy's this?

OTHELLO
[To Emilia.]  Some of your function, mistress,
Leave procreants alone and shut the door;
Cough, or cry hem, if anybody come.
Your mystery, your mystery;—nay, despatch.
[Exit Emilia.]
DESDEMONA
Upon my knees, what doth your speech import?
I understand a fury in your words,
But not the words.

OTHELLO
Why, what art thou?

DESDEMONA
Your wife, my lord; your true and loyal wife.

OTHELLO
Come, swear it, damn thyself;
Lest, being like one of heaven, the devils themselves
Should fear to seize thee: therefore be double-damn'd.—
Swear thou art honest.

DESDEMONA
                                    Heaven doth truly know it.

OTHELLO
Heaven truly knows that thou art false as hell.

DESDEMONA
To whom, my lord? with whom? how am I false?

OTHELLO
O Desdemona!—away! away! away!

DESDEMONA
Alas the heavy day!—Why do you weep?
Am I the motive of these tears, my lord?
If haply you my father do suspect
An instrument of this your calling back,
Lay not your blame on me: if you have lost him,
Why, I have lost him too.

OTHELLO
                                          Had it pleas'd heaven
To try me with affliction; had they rain'd
All kinds of sores and shames on my bare head;
Steep'd me in poverty to the very lips;
Given to captivity me and my utmost hopes;
I should have found in some place of my soul
A drop of patience: but, alas, to make me
A fixèd figure for the time, for scorn
To point his slow unmoving finger at!—
Yet could I bear that too; well, very well:
But there, where I have garner'd up my heart;
Where either I must live or bear no life,—
The fountain from the which my current runs,
Or else dries up; to be discarded thence!
Or keep it as a cistern for foul toads
To knot and gender in!—turn thy complexion there,
Patience, thou young and rose-lipp'd cherubin,—
Ay, there, look grim as hell!

DESDEMONA
I hope my noble lord esteems me honest.

OTHELLO
O, ay; as summer flies are in the shambles,
That quicken even with blowing. O thou weed,
Who art so lovely fair, and smell'st so sweet,
That the sense aches at thee,—would thou hadst ne'er been born!

DESDEMONA
Alas, what ignorant sin have I committed?

OTHELLO
Was this fair paper, this most goodly book,
Made to write "whore" upon? What committed!
Committed!—O thou public commoner!
I should make very forges of my cheeks,
That would to cinders burn up modesty,
Did I but speak thy deeds.—What committed!
Heaven stops the nose at it, and the moon winks;
The bawdy wind, that kisses all it meets,
Is hush'd within the hollow mine of earth,
And will not hear it.—What committed!—
Impudent strumpet!

DESDEMONA
                                 By heaven, you do me wrong.

OTHELLO
Are not you a strumpet?

DESDEMONA
                                        No, as I am a Christian:
If to preserve this vessel for my lord
From any other foul unlawful touch
Be not to be a strumpet, I am none.

OTHELLO
What, not a whore?

DESDEMONA
                                 No, as I shall be sav'd.

OTHELLO
Is't possible?

DESDEMONA
O, heaven forgive us!

OTHELLO
                                    I cry you mercy then:
I took you for that cunning whore of Venice
That married with Othello.—You, mistress,
That have the office opposite to Saint Peter,
And keep the gate of hell!
[Re-enter Emilia.]
                                           You, you, ay, you!
We have done our course; there's money for your pains:
I pray you, turn the key, and keep our counsel.
[Exit.]
EMILIA
Alas, what does this gentleman conceive?—
How do you, madam? how do you, my good lady?

DESDEMONA
Faith, half asleep.

EMILIA
Good madam, what's the matter with my lord?

DESDEMONA
With who?

EMILIA
Why, with my lord, madam.

DESDEMONA
Who is thy lord?

EMILIA
                             He that is yours, sweet lady.

DESDEMONA
I have none: do not talk to me, Emilia;
I cannot weep; nor answer have I none
But what should go by water. Pr'ythee, to-night
Lay on my bed my wedding sheets,—remember;—
And call thy husband hither.

EMILIA
                                              Here's a change indeed!
[Exit.]
DESDEMONA
'Tis meet I should be us'd so, very meet.
How have I been behav'd, that he might stick
The small'st opinion on my least misuse?
[Re-enter Emilia with Iago.]
IAGO
What is your pleasure, madam? How is't with you?

DESDEMONA
I cannot tell. Those that do teach young babes
Do it with gentle means and easy tasks:
He might have chid me so; for in good faith,
I am a child to chiding.

IAGO
                                      What's the matter, lady?

EMILIA
Alas, Iago, my lord hath so bewhor'd her,
Thrown such despite and heavy terms upon her,
As true hearts cannot bear.

DESDEMONA
Am I that name, Iago?

IAGO
                                     What name, fair lady?

DESDEMONA
Such as she says my lord did say I was.

EMILIA
He call'd her whore: a beggar in his drink
Could not have laid such terms upon his callet.

IAGO
Why did he so?

DESDEMONA
I do not know; I am sure I am none such.

IAGO
Do not weep, do not weep:—alas the day!

EMILIA
Hath she forsook so many noble matches,
Her father, and her country, and her friends,
To be call'd whore? would it not make one weep?

DESDEMONA
It is my wretched fortune.

IAGO
                                          Beshrew him for't!
How comes this trick upon him?

DESDEMONA
                                                     Nay, heaven doth know.

EMILIA
I will be hang'd, if some eternal villain,
Some busy and insinuating rogue,
Some cogging, cozening slave, to get some office,
Have not devis'd this slander; I'll be hang'd else.

IAGO
Fie, there is no such man; it is impossible.

DESDEMONA
If any such there be, heaven pardon him!

EMILIA
A halter pardon him! and hell gnaw his bones!
Why should he call her whore? who keeps her company?
What place? what time? what form? what likelihood?
The Moor's abused by some most villainous knave,
Some base notorious knave, some scurvy fellow:—
O heaven, that such companions thou'dst unfold,
And put in every honest hand a whip
To lash the rascals naked through the world
Even from the east to the west!

IAGO
                                                   Speak within door.

EMILIA
O, fie upon them! some such squire he was
That turn'd your wit the seamy side without,
And made you to suspect me with the Moor.

IAGO
You are a fool; go to.

DESDEMONA
                                    Alas, Iago,
What shall I do to win my lord again?
Good friend, go to him; for by this light of heaven,
I know not how I lost him. Here I kneel:—
If e'er my will did trespass 'gainst his love,
Either in discourse of thought or actual deed;
Or that mine eyes, mine ears, or any sense,
Delighted them in any other form;
Or that I do not yet, and ever did,
And ever will, though he do shake me off
To beggarly divorcement,—love him dearly,
Comfort forswear me! Unkindness may do much;
And his unkindness may defeat my life,
But never taint my love. I cannot say "whore,"—
It does abhor me now I speak the word;
To do the act that might the addition earn
Not the world's mass of vanity could make me.

IAGO
I pray you, be content; 'tis but his humour:
The business of the state does him offence,
And he does chide with you.

DESDEMONA
If 'twere no other,—

IAGO
'Tis but so, I warrant.
[Trumpets within.]
Hark, how these instruments summon to supper!
The messengers of Venice stay the meat:
Go in, and weep not; all things shall be well.
[Exeunt Desdemona and Emilia.]
[Enter Roderigo.]
How now, Roderigo!

RODERIGO
I do not find that thou dealest justly with me.

IAGO
What in the contrary?

RODERIGO
Every day thou daffest me with some device, Iago; and rather, as it seems to me now, keepest from me all conveniency than suppliest me with the least advantage of hope. I will indeed no longer endure it; nor am I yet persuaded to put up in peace what already I have foolishly suffered.

IAGO
Will you hear me, Roderigo?

RODERIGO
Faith, I have heard too much; for your words and performances are no kin together.

IAGO
You charge me most unjustly.

RODERIGO
With naught but truth. I have wasted myself out of my means. The jewels you have had from me to deliver to Desdemona would half have corrupted a votarist: you have told me she hath received them, and returned me expectations and comforts of sudden respect and acquaintance; but I find none.

IAGO
Well; go to; very well.

RODERIGO
Very well! go to! I cannot go to, man; nor 'tis not very well: nay, I say 'tis very scurvy, and begin to find myself fobbed in it.

IAGO
Very well.

RODERIGO
I tell you 'tis not very well. I will make myself known to Desdemona: if she will return me my jewels, I will give over my suit and repent my unlawful solicitation; if not, assure yourself I will seek satisfaction of you.

IAGO
You have said now.

RODERIGO
Ay, and said nothing but what I protest intendment of doing.

IAGO
Why, now I see there's mettle in thee; and even from this instant do build on thee a better opinion than ever before. Give me thy hand, Roderigo. Thou hast taken against me a most just exception; but yet, I protest, I have dealt most directly in thy affair.

RODERIGO
It hath not appeared.

IAGO
I grant indeed it hath not appeared, and your suspicion is not without wit and judgement. But, Roderigo, if thou hast that in thee indeed, which I have greater reason to believe now than ever,—I mean purpose, courage, and valour,—this night show it: if thou the next night following enjoy not Desdemona, take me from this world with treachery and devise engines for my life.

RODERIGO
Well, what is it? is it within reason and compass?

IAGO
Sir, there is especial commission come from Venice to depute Cassio in Othello's place.

RODERIGO
Is that true? why then Othello and Desdemona return again to Venice.

IAGO
O, no; he goes into Mauritania, and takes away with him the fair Desdemona, unless his abode be lingered here by some accident: wherein none can be so determinate as the removing of Cassio.

RODERIGO
How do you mean "removing" of him?

IAGO
Why, by making him uncapable of Othello's place;—knocking out his brains.

RODERIGO
And that you would have me to do?

IAGO
Ay, if you dare do yourself a profit and a right. He sups to-night with a harlotry, and thither will I go to him:—he knows not yet of his honourable fortune. If you will watch his going thence,—which I will fashion to fall out between twelve and one,—you may take him at your pleasure: I will be near to second your attempt, and he shall fall between us. Come, stand not amazed at it, but go along with me; I will show you such a necessity in his death that you shall think yourself bound to put it on him. It is now high supper-time, and the night grows to waste: about it.

RODERIGO
I will hear further reason for this.

IAGO
And you shall be satisfied.
[Exeunt.]




SCENE  III.   Cyprus.  Another Room in the Castle.


[Enter Othello, Lodovico, Desdemona, Emilia, and Attendants.]
LODOVICO
I do beseech you, sir, trouble yourself no further.

OTHELLO
O, pardon me; 'twill do me good to walk.

LODOVICO
Madam, good night; I humbly thank your ladyship.

DESDEMONA
Your honour is most welcome.

OTHELLO
                                                  Will you walk, sir?—
O,—Desdemona,—

DESDEMONA
My lord?

OTHELLO
Get you to bed on the instant; I will be returned forthwith: dismiss your attendant there: look't be done.

DESDEMONA
I will, my lord.
[Exeunt Othello, Lodovico, and Attendants.]
EMILIA
How goes it now? he looks gentler than he did.

DESDEMONA
He says he will return incontinent:
He hath commanded me to go to bed,
And bade me to dismiss you.

EMILIA
                                               Dismiss me!

DESDEMONA
It was his bidding; therefore, good Emilia,
Give me my nightly wearing, and adieu:
We must not now displease him.

EMILIA
I would you had never seen him!

DESDEMONA
So would not I: my love doth so approve him,
That even his stubbornness, his checks, his frowns,—
Pr'ythee, unpin me,—have grace and favour in them.

EMILIA
I have laid those sheets you bade me on the bed.

DESDEMONA
All's one.—Good faith, how foolish are our minds!—
If I do die before thee, pr'ythee, shroud me
In one of those same sheets.

EMILIA
                                              Come, come, you talk.

DESDEMONA
My mother had a maid call'd Barbara;
She was in love; and he she lov'd prov'd mad
And did forsake her: she had a song of "willow";
An old thing 'twas, but it express'd her fortune,
And she died singing it: that song to-night
Will not go from my mind; I have much to do
But to go hang my head all at one side,
And sing it like poor Barbara. Pr'ythee, despatch.

EMILIA
Shall I go fetch your night-gown?

DESDEMONA
No, unpin me here.—
This Lodovico is a proper man.

EMILIA
A very handsome man.

DESDEMONA
He speaks well.

EMILIA
I know a lady in Venice would have walked barefoot to Palestine for a touch of his nether lip.

DESDEMONA
[Sings.]
    "The poor soul sat sighing by a sycamore tree,
         Sing all a green willow;
     Her hand on her bosom, her head on her knee,
         Sing willow, willow, willow:
     The fresh streams ran by her, and murmur'd her moans;
         Sing willow, willow, willow;
     Her salt tears fell from her, and soften'd the stones;—"

Lay by these:—

[Sings.]
        "Sing willow, willow, willow;—"

Pr'ythee, hie thee; he'll come anon:—

[Sings.]
   "Sing all a green willow must be my garland.
         Let nobody blame him; his scorn I approve,—"

Nay, that's not next.—Hark! who is't that knocks?

EMILIA
It's the wind.

DESDEMONA
[Sings.]
    "I call'd my love false love; but what said he then?
         Sing willow, willow, willow:
     'If I court mo women, you'll couch with mo men.'"

So get thee gone; good night. Mine eyes do itch;
Doth that bode weeping?

EMILIA
                                         'Tis neither here nor there.

DESDEMONA
I have heard it said so.—O, these men, these men!—
Dost thou in conscience think,—tell me, Emilia,—
That there be women do abuse their husbands
In such gross kind?

EMILIA
                                There be some such, no question.

DESDEMONA
Wouldst thou do such a deed for all the world?

EMILIA
Why, would not you?

DESDEMONA
                                   No, by this heavenly light!

EMILIA
Nor I neither by this heavenly light; I might do't as well i' the dark.

DESDEMONA
Wouldst thou do such a deed for all the world?

EMILIA
The world's a huge thing; it is a great price
For a small vice.

DESDEMONA
                           In troth, I think thou wouldst not.

EMILIA
In troth, I think I should; and undo't when I had done. Marry, I would not do such a thing for a joint-ring, nor for measures of lawn, nor for gowns, petticoats, nor caps, nor any petty exhibition; but, for the whole world—why, who would not make her husband a cuckold to make him a monarch? I should venture purgatory for't.

DESDEMONA
Beshrew me, if I would do such a wrong for the whole world.

EMILIA
Why, the wrong is but a wrong i' the world; and having the world for your labour, 'tis a wrong in your own world, and you might quickly make it right.

DESDEMONA
I do not think there is any such woman.

EMILIA
Yes, a dozen; and as many to the vantage as would store the world they play'd for.
But I do think it is their husbands' faults
If wives do fall: say that they slack their duties
And pour our treasures into foreign laps;
Or else break out in peevish jealousies,
Throwing restraint upon us; or say they strike us,
Or scant our former having in despite;
Why, we have galls; and though we have some grace,
Yet have we some revenge. Let husbands know
Their wives have sense like them: they see and smell
And have their palates both for sweet and sour,
As husbands have. What is it that they do
When they change us for others? Is it sport?
I think it is: and doth affection breed it?
I think it doth: is't frailty that thus errs?
It is so too. And have not we affections,
Desires for sport, and frailty, as men have?
Then let them use us well: else let them know
The ills we do their ills instruct us so.

DESDEMONA
Good-night, good-night: heaven me such usage send,
Not to pick bad from bad, but by bad mend!
[Exeunt.]





1 of 2
2 of 2