<SPAN name="startofbook"></SPAN>
<h1> THOSE EXTRAORDINARY TWINS </h1>
<p><br/><br/></p>
<h2> by Mark Twain </h2>
<p><br/></p>
<hr />
<p><br/></p>
<h2> Contents </h2>
<table summary="">
<tr>
<td>
<SPAN href="#link2HCH0001"> CHAPTER I. </SPAN>
</td>
<td>
THE TWINS AS THEY REALLY WERE
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<SPAN href="#link2HCH0002"> CHAPTER II. </SPAN>
</td>
<td>
MA COOPER GETS ALL MIXED UP
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<SPAN href="#link2HCH0003"> CHAPTER III. </SPAN>
</td>
<td>
ANGELO IS BLUE
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<SPAN href="#link2HCH0004"> CHAPTER IV. </SPAN>
</td>
<td>
SUPERNATURAL CHRONOMETRY
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<SPAN href="#link2HCH0005"> CHAPTER V. </SPAN>
</td>
<td>
GUILT AND INNOCENCE FINELY BLENT
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<SPAN href="#link2HCH0006"> CHAPTER VI. </SPAN>
</td>
<td>
THE AMAZING DUEL
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<SPAN href="#link2HCH0007"> CHAPTER VII. </SPAN>
</td>
<td>
LUIGI DEFIES GALEN
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<SPAN href="#link2HCH0008"> CHAPTER VIII. </SPAN>
</td>
<td>
BAPTISM OF THE BETTER HALF
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<SPAN href="#link2HCH0009"> CHAPTER IX. </SPAN>
</td>
<td>
THE DRINKLESS DRUNK
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<SPAN href="#link2HCH0010"> CHAPTER X. </SPAN>
</td>
<td>
SO THEY HANGED LUIGI
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<SPAN href="#link2H_4_0011"> FINAL REMARKS. </SPAN>
</td>
<td>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
</td>
</tr>
</table>
<p><br/></p>
<hr />
<p><br/></p>
<p>A man who is not born with the novel-writing gift has a troublesome time
of it when he tries to build a novel. I know this from experience. He has
no clear idea of his story; in fact he has no story. He merely has some
people in his mind, and an incident or two, also a locality. He knows
these people, he knows the selected locality, and he trusts that he can
plunge those people into those incidents with interesting results. So he
goes to work. To write a novel? No—that is a thought which comes
later; in the beginning he is only proposing to tell a little tale; a very
little tale; a six-page tale. But as it is a tale which he is not
acquainted with, and can only find out what it is by listening as it goes
along telling itself, it is more than apt to go on and on and on till it
spreads itself into a book. I know about this, because it has happened to
me so many times.</p>
<p>And I have noticed another thing: that as the short tale grows into a long
tale, the original intention (or motif) is apt to get abolished and find
itself superseded by a quite different one. It was so in the case of a
magazine sketch which I once started to write—a funny and fantastic
sketch about a prince and a pauper; it presently assumed a grave cast of
its own accord, and in that new shape spread itself out into a book. Much
the same thing happened with “Pudd'nhead Wilson.” I had a sufficiently
hard time with that tale, because it changed itself from a farce to a
tragedy while I was going along with it—a most embarrassing
circumstance. But what was a great deal worse was, that it was not one
story, but two stories tangled together; and they obstructed and
interrupted each other at every turn and created no end of confusion and
annoyance. I could not offer the book for publication, for I was afraid it
would unseat the reader's reason. I did not know what was the matter with
it, for I had not noticed, as yet, that it was two stories in one. It took
me months to make that discovery. I carried the manuscript back and forth
across the Atlantic two or three times, and read it and studied over it on
shipboard; and at last I saw where the difficulty lay. I had no further
trouble. I pulled one of the stories out by the roots, and left the other
one—a kind of literary Caesarean operation.</p>
<p>Would the reader care to know something about the story which I pulled
out? He has been told many a time how the born-and-trained novelist works.
Won't he let me round and complete his knowledge by telling him how the
jack-leg does it?</p>
<p>Originally the story was called “Those Extraordinary Twins.” I meant to
make it very short. I had seen a picture of a youthful Italian “freak” or
“freaks” which was—or which were—on exhibition in our cities—a
combination consisting of two heads and four arms joined to a single body
and a single pair of legs—and I thought I would write an
extravagantly fantastic little story with this freak of nature for hero—or
heroes—a silly young miss for heroine, and two old ladies and two
boys for the minor parts. I lavishly elaborated these people and their
doings, of course. But the tale kept spreading along, and spreading along,
and other people got to intruding themselves and taking up more and more
room with their talk and their affairs. Among them came a stranger named
Pudd'nhead Wilson, and a woman named Roxana; and presently the doings of
these two pushed up into prominence a young fellow named Tom Driscoll,
whose proper place was away in the obscure background. Before the book was
half finished those three were taking things almost entirely into their
own hands and working the whole tale as a private venture of their own—a
tale which they had nothing at all to do with, by rights.</p>
<p>When the book was finished and I came to look around to see what had
become of the team I had originally started out with—Aunt Patsy
Cooper, Aunt Betsy Hale, the two boys, and Rowena the light-weight heroine—they
were nowhere to be seen; they had disappeared from the story some time or
other. I hunted about and found them—found them stranded, idle,
forgotten, and permanently useless. It was very awkward. It was awkward
all around; but more particularly in the case of Rowena, because there was
a love-match on, between her and one of the twins that constituted the
freak, and I had worked it up to a blistering heat and thrown in a quite
dramatic love-quarrel, wherein Rowena scathingly denounced her betrothed
for getting drunk, and scoffed at his explanation of how it had happened,
and wouldn't listen to it, and had driven him from her in the usual
“forever” way; and now here she sat crying and broken-hearted; for she had
found that he had spoken only the truth; that it was not he, but the other
half of the freak, that had drunk the liquor that made him drunk; that her
half was a prohibitionist and had never drunk a drop in his life, and,
although tight as a brick three days in the week, was wholly innocent of
blame; and indeed, when sober, was constantly doing all he could to reform
his brother, the other half, who never got any satisfaction out of
drinking, anyway, because liquor never affected him. Yes, here she was,
stranded with that deep injustice of hers torturing her poor torn heart.</p>
<p>I didn't know what to do with her. I was as sorry for her as anybody could
be, but the campaign was over, the book was finished, she was sidetracked,
and there was no possible way of crowding her in, anywhere. I could not
leave her there, of course; it would not do. After spreading her out so,
and making such a to-do over her affairs, it would be absolutely necessary
to account to the reader for her. I thought and thought and studied and
studied; but I arrived at nothing. I finally saw plainly that there was
really no way but one—I must simply give her the grand bounce. It
grieved me to do it, for after associating with her so much I had come to
kind of like her after a fashion, notwithstanding she was such an ass and
said such stupid irritating things and was so nauseatingly sentimental.
Still it had to be done. So, at the top of Chapter XVII, I put in a
“Calendar” remark concerning July the Fourth, and began the chapter with
this statistic:</p>
<p>“Rowena went out in the back yard after supper to see the fireworks and
fell down the well and got drowned.”</p>
<p>It seemed abrupt, but I thought maybe the reader wouldn't notice it,
because I changed the subject right away to something else. Anyway it
loosened up Rowena from where she was stuck and got her out of the way,
and that was the main thing. It seemed a prompt good way of weeding out
people that had got stalled, and a plenty good enough way for those
others; so I hunted up the two boys and said “they went out back one night
to stone the cat and fell down the well and got drowned.” Next I searched
around and found old Aunt Patsy Cooper and Aunt Betsy Hale where they were
aground, and said “they went out back one night to visit the sick and fell
down the well and got drowned.” I was going to drown some of the others,
but I gave up the idea, partly because I believed that if I kept that up
it would arouse attention, and perhaps sympathy with those people, and
partly because it was not a large well and would not hold any more anyway.</p>
<p>Still the story was unsatisfactory. Here was a set of new characters who
were become inordinately prominent and who persisted in remaining so to
the end; and back yonder was an older set who made a large noise and a
great to-do for a little while and then suddenly played out utterly and
fell down the well. There was a radical defect somewhere, and I must
search it out and cure it.</p>
<p>The defect turned out to be the one already spoken of—two stories in
one, a farce and a tragedy. So I pulled out the farce and left the
tragedy. This left the original team in, but only as mere names, not as
characters. Their prominence was wholly gone; they were not even worth
drowning; so I removed that detail. Also I took those twins apart and made
two separate men of them. They had no occasion to have foreign names now,
but it was too much trouble to remove them all through, so I left them
christened as they were and made no explanation.</p>
<p><SPAN name="link2HCH0001" id="link2HCH0001"></SPAN></p>
<br/>
<h2> CHAPTER I. THE TWINS AS THEY REALLY WERE </h2>
<p>The conglomerate twins were brought on the stage in Chapter I of the
original extravaganza. Aunt Patsy Cooper has received their letter
applying for board and lodging, and Rowena, her daughter, insane with joy,
is begging for a hearing of it:</p>
<p>“Well, set down then, and be quiet a minute and don't fly around so; it
fairly makes me tired to see you. It starts off so: 'HONORED MADAM'—”</p>
<p>“I like that, ma, don't you? It shows they're high-bred.”</p>
<p>“Yes, I noticed that when I first read it. 'My brother and I have seen
your advertisement, by chance, in a copy of your local journal—'</p>
<p>“It's so beautiful and smooth, ma-don't you think so?”</p>
<p>“Yes, seems so to me—'and beg leave to take the room you offer. We
are twenty-four years of age, and twins—'”</p>
<p>“Twins! How sweet! I do hope they are handsome, and I just know they are!
Don't you hope they are, ma?”</p>
<p>“Land, I ain't particular. 'We are Italians by birth—'”</p>
<p>“It's so romantic! Just think there's never been one in this town, and
everybody will want to see them, and they're all ours! Think of that!”</p>
<p>“—'but have lived long in the various countries of Europe, and
several years in the United States.'”</p>
<p>“Oh, just think what wonders they've seen, ma! Won't it be good to hear
them talk?”</p>
<p>“I reckon so; yes, I reckon so. 'Our names are Luigi and Angelo Capello—'”</p>
<p>“Beautiful, perfectly beautiful! Not like Jones and Robinson and those
horrible names.”</p>
<p>“'You desire but one guest, but dear madam, if you will allow us to pay
for two we will not discommode you. We will sleep together in the same
bed. We have always been used to this, and prefer it.' And then he goes on
to say they will be down Thursday.”</p>
<p>“And this is Tuesday—I don't know how I'm ever going to wait, ma!
The time does drag along so, and I'm so dying to see them! Which of them
do you reckon is the tallest, ma?”</p>
<p>“How do you s'pose I can tell, child? Mostly they are the same size-twins
are.”</p>
<p>“'Well then, which do you reckon is the best looking?”</p>
<p>“Goodness knows—I don't.”</p>
<p>“I think Angelo is; it's the prettiest name, anyway. Don't you think it's
a sweet name, ma?”</p>
<p>“Yes, it's well enough. I'd like both of them better if I knew the way to
pronounce them—the Eyetalian way, I mean. The Missouri way and the
Eyetalian way is different, I judge.”</p>
<p>“Maybe—yes. It's Luigi that writes the letter. What do you reckon is
the reason Angelo didn't write it?”</p>
<p>“Why, how can I tell? What's the difference who writes it, so long as it's
done?”</p>
<p>“Oh, I hope it wasn't because he is sick! You don't think he is sick, do
you, ma?”</p>
<p>“Sick your granny; what's to make him sick?”</p>
<p>“Oh, there's never any telling. These foreigners with that kind of names
are so delicate, and of course that kind of names are not suited to our
climate—you wouldn't expect it.”</p>
<p>[And so-on and so-on, no end. The time drags along; Thursday comes: the
boat arrives in a pouring storm toward midnight.]</p>
<p>At last there was a knock at the door and the anxious family jumped to
open it. Two negro men entered, each carrying a trunk, and proceeded
upstairs toward the guest-room. Then followed a stupefying apparition—a
double-headed human creature with four arms, one body, and a single pair
of legs! It—or they, as you please—bowed with elaborate
foreign formality, but the Coopers could not respond immediately; they
were paralyzed. At this moment there came from the rear of the group a
fervent ejaculation—“My lan'!”—followed by a crash of
crockery, and the slave-wench Nancy stood petrified and staring, with a
tray of wrecked tea-things at her feet. The incident broke the spell, and
brought the family to consciousness. The beautiful heads of the new-comer
bowed again, and one of them said with easy grace and dignity:</p>
<p>“I crave the honor, madam and miss, to introduce to you my brother, Count
Luigi Capello,” (the other head bowed) “and myself—Count Angelo; and
at the same time offer sincere apologies for the lateness of our coming,
which was unavoidable,” and both heads bowed again.</p>
<p>The poor old lady was in a whirl of amazement and confusion, but she
managed to stammer out:</p>
<p>“I'm sure I'm glad to make your acquaintance, sir—I mean, gentlemen.
As for the delay, it is nothing, don't mention it. This is my daughter
Rowena, sir—gentlemen. Please step into the parlor and sit down and
have a bite and sup; you are dreadful wet and must be uncomfortable—both
of you, I mean.”</p>
<p>But to the old lady's relief they courteously excused themselves, saying
it would be wrong to keep the family out of their beds longer; then each
head bowed in turn and uttered a friendly good night, and the singular
figure moved away in the wake of Rowena's small brothers, who bore
candles, and disappeared up the stairs.</p>
<p>The widow tottered into the parlor and sank into a chair with a gasp, and
Rowena followed, tongue-tied and dazed. The two sat silent in the
throbbing summer heat unconscious of the million-voiced music of the
mosquitoes, unconscious of the roaring gale, the lashing and thrashing of
the rain along the windows and the roof, the white glare of the lightning,
the tumultuous booming and bellowing of the thunder; conscious of nothing
but that prodigy, that uncanny apparition that had come and gone so
suddenly—that weird strange thing that was so soft-spoken and so
gentle of manner and yet had shaken them up like an earthquake with the
shock of its gruesome aspect. At last a cold little shudder quivered along
down the widow's meager frame and she said in a weak voice:</p>
<p>“Ugh, it was awful just the mere look of that phillipene!”</p>
<p>Rowena did not answer. Her faculties were still caked; she had not yet
found her voice. Presently the widow said, a little resentfully:</p>
<p>“Always been used to sleeping together—in-fact, prefer it. And I was
thinking it was to accommodate me. I thought it was very good of them,
whereas a person situated as that young man is—”</p>
<p>“Ma, you oughtn't to begin by getting up a prejudice against him. I'm sure
he is good-hearted and means well. Both of his faces show it.”</p>
<p>“I'm not so certain about that. The one on the left—I mean the one
on it's left—hasn't near as good a face, in my opinion, as its
brother.”</p>
<p>“That's Luigi.”</p>
<p>“Yes, Luigi; anyway it's the dark-skinned one; the one that was west of
his brother when they stood in the door. Up to all kinds of mischief and
disobedience when he was a boy, I'll be bound. I lay his mother had
trouble to lay her hand on him when she wanted him. But the one on the
right is as good as gold, I can see that.”</p>
<p>“That's Angelo.”</p>
<p>“Yes, Angelo, I reckon, though I can't tell t'other from which by their
names, yet awhile. But it's the right-hand one—the blond one. He has
such kind blue eyes, and curly copper hair and fresh complexion—”</p>
<p>“And such a noble face!—oh, it is a noble face, ma, just royal, you
may say! And beautiful deary me, how beautiful! But both are that; the
dark one's as beautiful as—a picture. There's no such wonderful
faces and handsome heads in this town none that even begin. And such
hands, especially Angelo's—so shapely and—”</p>
<p>“Stuff, how could you tell which they belonged to?—they had gloves
on.”</p>
<p>“Why, didn't I see them take off their hats?”</p>
<p>“That don't signify. They might have taken off each other's hats. Nobody
could tell. There was just a wormy squirming of arms in the air—seemed
to be a couple of dozen of them, all writhing at once, and it just made me
dizzy to see them go.”</p>
<p>“Why, ma, I hadn't any difficulty. There's two arms on each shoulder—”</p>
<p>“There, now. One arm on each shoulder belongs to each of the creatures,
don't it? For a person to have two arms on one shoulder wouldn't do him
any good, would it? Of course not. Each has an arm on each shoulder. Now
then, you tell me which of them belongs to which, if you can. They don't
know, themselves—they just work whichever arm comes handy. Of course
they do; especially if they are in a hurry and can't stop to think which
belongs to which.”</p>
<p>The mother seemed to have the rights of the argument, so the daughter
abandoned the struggle. Presently the widow rose with a yawn and said:</p>
<p>“Poor thing, I hope it won't catch cold; it was powerful wet, just
drenched, you may say. I hope it has left its boots outside, so they can
be dried.”</p>
<p>Then she gave a little start, and looked perplexed.</p>
<p>“Now I remember I heard one of them ask Joe to call him at half after
seven—I think it was the one on the left—no, it was the one to
the east of the other one—but I didn't hear the other one say any
thing. I wonder if he wants to be called too. Do you reckon it's too late
to ask?”</p>
<p>“Why, ma, it's not necessary. Calling one is calling both. If one gets up,
the other's got to.”</p>
<p>“Sho, of course; I never thought of that. Well, come along, maybe we can
get some sleep, but I don't know, I'm so shook up with what we've been
through.”</p>
<p>The stranger had made an impression on the boys, too. They had a word of
talk as they were getting to bed. Henry, the gentle, the humane, said:</p>
<p>“I feel ever so sorry for it, don't you, Joe?”</p>
<p>But Joe was a boy of this world, active, enterprising, and had a
theatrical side to him:</p>
<p>“Sorry? Why, how you talk! It can't stir a step without attracting
attention. It's just grand!”</p>
<p>Henry said, reproachfully:</p>
<p>“Instead of pitying it, Joe, you talk as if—”</p>
<p>“Talk as if what? I know one thing mighty certain: if you can fix me so I
can eat for two and only have to stub toes for one, I ain't going to fool
away no such chance just for sentiment.”</p>
<p>The twins were wet and tired, and they proceeded to undress without any
preliminary remarks. The abundance of sleeve made the partnership coat
hard to get off, for it was like skinning a tarantula; but it came at
last, after much tugging and perspiring. The mutual vest followed. Then
the brothers stood up before the glass, and each took off his own cravat
and collar. The collars were of the standing kind, and came high up under
the ears, like the sides of a wheelbarrow, as required by the fashion of
the day. The cravats were as broad as a bankbill, with fringed ends which
stood far out to right and left like the wings of a dragon-fly, and this
also was strictly in accordance with the fashion of the time. Each cravat,
as to color, was in perfect taste, so far as its owner's complexion was
concerned—a delicate pink, in the case of the blond brother, a
violent scarlet in the case of the brunette—but as a combination
they broke all the laws of taste known to civilization. Nothing more
fiendish and irreconcilable than those shrieking and blaspheming colors
could have been contrived. The wet boots gave no end of trouble—to
Luigi. When they were off at last, Angelo said, with bitterness:</p>
<p>“I wish you wouldn't wear such tight boots, they hurt my feet.”</p>
<p>Luigi answered with indifference:</p>
<p>“My friend, when I am in command of our body, I choose my apparel
according to my own convenience, as I have remarked more than several
times already. When you are in command, I beg you will do as you please.”</p>
<p>Angelo was hurt, and the tears came into his eyes. There was gentle
reproach in his voice, but, not anger, when he replied:</p>
<p>“Luigi, I often consult your wishes, but you never consult mine. When I am
in command I treat you as a guest; I try to make you feel at home; when
you are in command you treat me as an intruder, you make me feel
unwelcome. It embarrasses me cruelly in company, for I can see that people
notice it and comment on it.”</p>
<p>“Oh, damn the people,” responded the brother languidly, and with the air
of one who is tired of the subject.</p>
<p>A slight shudder shook the frame of Angelo, but he said nothing and the
conversation ceased. Each buttoned his own share of the nightshirt in
silence; then Luigi, with Paine's Age of Reason in his hand, sat down in
one chair and put his feet in another and lit his pipe, while Angelo took
his Whole Duty of Man, and both began to read. Angelo presently began to
cough; his coughing increased and became mixed with gaspings for breath,
and he was finally obliged to make an appeal to his brother's humanity:</p>
<p>“Luigi, if you would only smoke a little milder tobacco, I am sure I could
learn not to mind it in time, but this is so strong, and the pipe is so
rank that—”</p>
<p>“Angelo, I wouldn't be such a baby! I have learned to smoke in a week, and
the trouble is already over with me; if you would try, you could learn
too, and then you would stop spoiling my comfort with your everlasting
complaints.”</p>
<p>“Ah, brother, that is a strong word—everlasting—and isn't
quite fair. I only complain when I suffocate; you know I don't complain
when we are in the open air.”</p>
<p>“Well, anyway, you could learn to smoke yourself.”</p>
<p>“But my principles, Luigi, you forget my principles. You would not have me
do a thing which I regard as a sin?”</p>
<p>“Oh, bosh!”</p>
<p>The conversation ceased again, for Angelo was sick and discouraged and
strangling; but after some time he closed his book and asked Luigi to sing
“From Greenland's Icy Mountains” with him, but he would not, and when he
tried to sing by himself Luigi did his best to drown his plaintive tenor
with a rude and rollicking song delivered in a thundering bass.</p>
<p>After the singing there was silence, and neither brother was happy. Before
blowing the light out Luigi swallowed half a tumbler of whisky, and
Angelo, whose sensitive organization could not endure intoxicants of any
kind, took a pill to keep it from giving him the headache.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />