<h2><SPAN name="chap51"></SPAN>EPILOGUE</h2>
<p>Now I end my measured singing,<br/>
Bid my weary tongue keep silence,<br/>
Leave my songs to other singers.<br/>
Horses have their times of resting<br/>
After many hours of labor;<br/>
Even sickles will grow weary<br/>
When they have been long at reaping;<br/>
Waters seek a quiet haven<br/>
After running long in rivers;<br/>
Fire subsides and sinks in slumber<br/>
At the dawning of the morning;<br/>
Therefore I should end my singing,<br/>
As my song is growing weary,<br/>
For the pleasure of the evening,<br/>
For the joy of morn arising.</p>
<p>Often I have heard it chanted,<br/>
Often heard the words repeated:<br/>
“Worthy cataracts and rivers<br/>
Never empty all their waters.”<br/>
Thus the wise and worthy singer<br/>
Sings not all his garnered wisdom;<br/>
Better leave unsung some sayings<br/>
Than to sing them out of season.</p>
<p>Thus beginning, and thus ending,<br/>
Do I roll up all my legends,<br/>
Roll them in a ball for safety,<br/>
In my memory arrange them,<br/>
In their narrow place of resting,<br/>
Lest the songs escape unheeded,<br/>
While the lock is still unopened,<br/>
While the teeth remain unparted,<br/>
And the weary tongue is silent.<br/>
Why should I sing other legends,<br/>
Chant them in the glen and forest,<br/>
Sing them on the hill and heather?<br/>
Cold and still my golden mother<br/>
Lies beneath the meadow, sleeping,<br/>
Hears my ancient songs no longer,<br/>
Cannot listen to my singing;<br/>
Only will the forest listen,<br/>
Sacred birches, sighing pine-trees,<br/>
Junipers endowed with kindness,<br/>
Alder-trees that love to bear me,<br/>
With the aspens and the willows.</p>
<p>When my loving mother left me,<br/>
Young was I, and low of stature;<br/>
Like the cuckoo of the forest,<br/>
Like the thrush upon the heather,<br/>
Like the lark I learned to twitter,<br/>
Learned to sing my simple measures,<br/>
Guided by a second mother,<br/>
Stern and cold, without affection;<br/>
Drove me helpless from my chamber<br/>
To the wind-side of her dwelling,<br/>
To the north-side of her cottage,<br/>
Where the chilling winds in mercy<br/>
Carried off the unprotected.<br/>
As a lark I learned to wander,<br/>
Wander as a lonely song-bird,<br/>
Through the forests and the fenlands,<br/>
Quietly o’er hill and heather;<br/>
Walked in pain about the marshes,<br/>
Learned the songs of winds and waters,<br/>
Learned the music of the ocean,<br/>
And the echoes of the woodlands.</p>
<p>Many men that live to murmur,<br/>
Many women live to censure,<br/>
Many speak with evil motives;<br/>
Many they with wretched voices<br/>
Curse me for my wretched singing,<br/>
Blame my tongue for speaking wisdom,<br/>
Call my ancient songs unworthy,<br/>
Blame the songs and curse the singer.<br/>
Be not thus, my worthy people,<br/>
Blame me not for singing badly,<br/>
Unpretending as a minstrel.<br/>
I have never had the teaching,<br/>
Never lived with ancient heroes,<br/>
Never learned the tongues of strangers,<br/>
Never claimed to know much wisdom.<br/>
Others have had language-masters,<br/>
Nature was my only teacher,<br/>
Woods and waters my instructors.<br/>
Homeless, friendless, lone, and needy,<br/>
Save in childhood with my mother,<br/>
When beneath her painted rafters,<br/>
Where she twirled the flying spindle,<br/>
By the work-bench of my brother,<br/>
By the window of my sister,<br/>
In the cabin of my father,<br/>
In my early days of childhood.</p>
<p>Be this as it may, my people,<br/>
This may point the way to others,<br/>
To the singers better gifted,<br/>
For the good of future ages,<br/>
For the coming generations,<br/>
For the rising folk of Suomi.</p>
<p class="center">
THE END</p>
<h2><SPAN name="chap52"></SPAN>GLOSSARY</h2>
<p>Aär’nï (Är’nï). The guardian of hidden treasures.<br/>
A-ha’va. The West-wind; the father of the swift dogs.<br/>
Ah’ti. The same as Lemminkainen.<br/>
Ah’to. The great god of the waters.<br/>
Ah’to-la. The water-castle of Ahto and his people.<br/>
Ah’to-lai’set. The inhabitants of Ahtola.<br/>
Ai-nik’ki. A sister of Ahti.<br/>
Ai’no (i’no). Youkahainen’s sister.<br/>
An’te-ro. A goddess of the waves.<br/>
Ai’nue-lake. The lake into which the Fire-child falls.<br/>
An-nik’ki. Ilmarinen’s sister.<br/>
An’te-ro. Another name for Wipanen, or Antero Wipunen.<br/>
Dus’ter-land. The Northland; Pimentola.<br/>
Et’e-le’tar. A daughter of the South-wind.<br/>
Fire-Child. A synonym of Panu.<br/>
Frost. The English for Pakkanen.<br/>
Hal’lap-yo’ra. A lake in Finland.<br/>
Hal’ti-a (plural Haltiat). The Genius of Finnish mythology.<br/>
Het’e-wa’ne. The Finnish name of the Pleiades.<br/>
Hi’si (original Hiisi). The Evil Principle; also called Jutas, Lempo, and
Piru.<br/>
Mon’ja-tar. The daughter of the Pine-tree.<br/>
Hor’na. A sacred rock in Finland.<br/>
I’ku-Tur’so. An evil giant of the sea.<br/>
Il’ma-ri’nem. The worker of the metals; a brother of
Wainamoinen.<br/>
Il’ma-tar. Daughter of the Air, and mother of Wainamoinen.<br/>
Il’po-tar. Believed to be the daughter of the Snow flake; the same as
Louhi.<br/>
Im-a’tra. A celebrated waterfall near Wiborg.<br/>
In’ger-land. The present St. Petersburg.<br/>
Ja’men (Ya’men). A river of Finland.<br/>
Jor’dan. Curiously, the river of Palestine.<br/>
Jou’ka-hai’nen (You-ka-hai’nen). A celebrated minstrel of
Pohyola.<br/>
Jou-ko’la (You-ko’la). The home or dwelling of Youkahainen.<br/>
Ju-ma’la (You-ma’la). Originally the heavens, then the god of the
heavens, and finally God.<br/>
Ju’tas (yu’tas). The Evil Principle; Hisi, Piru, and Lempo are
synonyms,<br/>
Kai’nto-lai’nen. A son of the god of metals; from his spear came
the tongue of the serpent.<br/>
Ka-ler’vo. The father of Kullervo.<br/>
Ka-le’va (Kalewai’nen). The father of heroes; a hero in
general.<br/>
Kal’e-va’la (kaleva, hero, and la, the place of). The land of
heroes; the name of the epic poem of Finland.<br/>
Kal’e-va’tar (Kalewa’tar). Daughter of Kaleva.<br/>
Kal-e’vo. The same as Kaleva.<br/>
Ka’lew. Often used for Kaleva.<br/>
Kal’ma. The god of death.<br/>
Kam’mo. The father of Kimmo.<br/>
Kan’ka-hat’ta-ret. The goddesses of weaving.<br/>
Ka’pe. A synonym of Ilmatar, the mother of Wainamoinen.<br/>
Ka’po. A synonym of Osmotar.<br/>
Ka-re’len. A province of Finland.<br/>
Kar-ja’la, (karya’la). The seat of the waterfall, Kaatrakoski.<br/>
Kat’e-ja’tar (kataya’tar). The daughter of the
Pine-tree.<br/>
Kat’ra-kos’ki (Kaatrakos’ki). A waterfall in Karjala.<br/>
Kau’ko. The same as Kaukomieli.<br/>
Kau’ko-miel’li. The same as Lemminkainen.<br/>
Kaup’pi. The Snowshoe-builder; Lylikki.<br/>
Ke’mi. A river of Finland.<br/>
Kim’mo. A name for the cow; the daughter of Kammo, the patron of the
rocks.<br/>
Ki’npu-ki’nvi. The name of the rock at Hell-river, beneath which
the spirits of all diseases are imprisoned.<br/>
Kir’kon-Woe’ki. Church dwarfs living under altars.<br/>
Knik’ka-no. Same as Knippana.<br/>
Knip’pa-no. Same as Tapio.<br/>
Koot’a-moi’nen. The Moon.<br/>
Kos’ken-nei’nti. The goddess of the cataract.<br/>
Kul-ler’vo. The vicious son of Kalervo.<br/>
Kul’ler-woi’nen. The same as Kullervo.<br/>
Kul’li. A beautiful daughter of Sahri.<br/>
Kun. The Moon, and the Moon-god.<br/>
Kun’tar. One of the daughters of the Moon.<br/>
Ku’ra (Kuura). The Hoar-frost; also called Tiera, a ball of ice.<br/>
Kul-lik’ki (also Kyl’li). The Sahri-maiden whom Lemminkainen
kidnapped.<br/>
Lak’ka. Mother of Ilmarinen.<br/>
Lak-ko. The hostess of Kalevala.<br/>
Lem’min-kai’nen. One of the brothers of Wainamoinen; a son of
Lempi.<br/>
Lem’pi-bay. A bay of Finland.<br/>
Lem’po. The Evil Principle; same as Hisi, Piru, and Jutas.<br/>
Lin’nun-ra’ta (Bird-way). The Milky-way.<br/>
Lou’hi. The hostess of Pohyola.<br/>
Low-ya’tar. Tuoni’s blind daughter, and the originator of the
Plagues.<br/>
Lu’on-no’tar. One of the mystic maidens, and the nurse of
Wainamoinen.<br/>
Lu’o-to’la. A bay of Finland, named with Joukola.<br/>
Ly-lik’ki (Lyylik’ki). Maker of the snow-shoe.<br/>
Maan-e’mo (man-e’mo). The mother of the Earth.<br/>
Ma’hi-set (Maa’hi-set). The invisibly small deities of Finnish
mythology.<br/>
Mam’me-lai’nen. The goddess of hidden treasures.<br/>
Ma’na. A synonym of Tuoni, the god of death.<br/>
Man’a-lai’nen. The same as Mana.<br/>
Masr’i-at’ta (marja, berry). The Virgin Mary of Finnish
mythology.<br/>
Mat’ka-Tep’po. The road-god.<br/>
Meh’i-lai’nen. The honey-bee.<br/>
Mel’a-tar. The goddess of the helm.<br/>
Met’so-la. The same as Tapiola, the abode of the god of the forest,<br/>
Mie-lik’ki. The hostess of the forest.<br/>
Mi-merk’ki. A synonym of Mielikki.<br/>
Mosk’va. A province of Suomi.<br/>
Mu-rik’ki (Muurik’ki). The name of the cow.<br/>
Ne’wa. A river of Finland.<br/>
Ny-rik’ki. A son of Tapio.<br/>
Os’mo. The same as Osmoinen.<br/>
Os-noi’nen. A synonym of Wainola’s hero.<br/>
Os’mo-tar. The daughter of Osmo; she directs the brewing of the beer for
Ilmarinen’s wedding-feast.<br/>
O-ta’va. The Great Bear of the heavens.<br/>
Ot’so. The bear of Finland.<br/>
Poe’ivoe. The Sun, and the Sun god.<br/>
Pai’nva-tar. The goddess of the summer.<br/>
Pak’ka-nen. A synonym of Kura.<br/>
Pal-woi’nen. A synonym of Turi, and also of Wirokannas.<br/>
Pa’nu. The Fire-Child, born from the sword of Ukko.<br/>
Pa’ra. A tripod-deity, presiding over milk and cheese.<br/>
Pel’ler-woi’nen. The sower of the forests.<br/>
Pen’i-tar. A blind witch of Pohyola; and the mother of the dog.<br/>
Pik’ku Mies. The water-pigmy that felled the over-spreading oak-tree for
Wainamoinen.<br/>
Pil’a-ya’tar (Pilaja’tar). The daughter of the Aspen; and the
goddess of the Mountain-ash.<br/>
Pilt’ti. The maid-servant of Mariatta.<br/>
Pi’nmen-to’la. A province of Finland; another name for
Pohyola.<br/>
Pi’nru. The same as Lempo, Jutas, and Hisi.<br/>
Pi’sa. A mountain of Finland.<br/>
Poh’ya (Poh’ja). An abbreviated form for Pohyola.<br/>
Poh-yo’la (Poh-jo’la). The Northland; Lapland.<br/>
Pok-ka’nen. The Frost, the son of Puhuri; a synonym of Tiera.<br/>
Puh-hu’ri. The North-wind; the father of Pakkanen.<br/>
Rem’men. The father of the hop-vine.<br/>
Re’mu. The same as Remmen.<br/>
Ru-o’tus. A persecutor of the Virgin Mariatta.<br/>
Rut’ya (Rut’ja). A waterfall of Northland.<br/>
Sah’ri (Saari). The home of Kyllikki.<br/>
Sam’po. The jewel that Ilmarinen forges from the magic metals; a talisman
of success to the possessor; a continual source of strife between the tribes of
the North.<br/>
Samp’sa. A synonym of Pellerwoinen.<br/>
Sa’ra. The same as Sariola.<br/>
Sar’i-o’la. The same as Pohyola.<br/>
Sat’ka. A goddess of the sea.<br/>
Sa’wa (Sa’wo). The eastern part of Finland.<br/>
Sim’a Pil’li (Honey-flute). The flute of Sima-suu.<br/>
Sim’a-Suu. One of the maidens of Tapio.<br/>
Sin’e-tar. The goddess of the blue sky.<br/>
Si-net’ta-ret. The goddesses of dyeing.<br/>
Suk’ka-mie’li. The goddess of love.<br/>
Suo’mi (swo’mi). The ancient abode of the Finns.<br/>
Suo’ne-tar (swone-tar). The goddess of the veins.<br/>
Suo-wak’ko. An old wizard of Pohyola.<br/>
Suo’ya-tar (Syo’jatar). The mother of the serpent.<br/>
Su’ve-tar (Suve, summer). Goddess of the South-wind<br/>
Su-wan’to-lai’nen. Another name for Wainamoinen.<br/>
Taeh’ti. The Polar Star.<br/>
Ta-he’tar. The daughter of the Stars.<br/>
Tai’nvas. The firmament in general.<br/>
Ta-ni’nka. A magic mansion of Pohja.<br/>
Ta’pi-o. The god of the forest.<br/>
Tel-le’rvo. A daughter of Tapio.<br/>
Ter’he-ne’tar. Daughter of the Fog.<br/>
Tie’ra. Same as Kura; the Hoar-frost.<br/>
Tont’tu. A little house-spirit.<br/>
Tu’a-me’tar. Daughter of the Alder-tree.<br/>
Tu-le’tar (Tuule’tar). A goddess of the winds.<br/>
Tu-lik’ki (Tuullk’ki). One of the daughters of Tapio.<br/>
Tu’o-ne’la. The abode of Tuoni.<br/>
Tuo’nen Poi’nka. The son of Tuoni.<br/>
Tu’o-ne’tar. The hostess of Death-land; a daughter of Tuoni.<br/>
Tu-o’ni. The god of death.<br/>
Tu’ri (Tuuri). The god of the Honey-land.<br/>
Turja (tur’ya). Another name for Pohya.<br/>
Tur’ya-lan’der. An epithet for one of the tribe of Louhi.<br/>
Tur’ya (Tyrja). A name for the waterfall of Rutya.<br/>
Uk’ko. The Great Spirit of Finnish mythology; his abode is in
Jumala.<br/>
Uk’on-koi’nva (Ukko’s dog). The messenger of Ukko; the
butterfly.<br/>
U’lap-pa’la. Another term for the abode of Tuoni.<br/>
Un’du-tar. Goddess of the fog.<br/>
U’ni. The god of sleep.<br/>
Un’ta-ma’la. A synonym for “the dismal Sariola.”<br/>
Un-ta’mo. The god of dreams; the dreamer; a brother of Kalervo, and his
enemy.<br/>
Un’tar. The same as Undutar.<br/>
Un’to. The same as Untamo.<br/>
Utu-tyt’to. The same as Undutar.<br/>
Wai’nam-oi’nen (Vainamoinen). The chief hero of the Kalevala; the
hero of Wainola, whose mother, Ilmatar, fell from the air into the ocean.<br/>
Wai’no (Vai’no). The same as Wainamoinen.<br/>
Wai-no’la. The home of Wainamoinen and his people; a synonym of
Kalevala.<br/>
Wel-la’mo. The hostess of the waters.<br/>
Wet’e-hi’nen. An evil god of the sea.<br/>
Wi-pu’nen (Vipu’nen). An old song-giant that swallowed Wainamoinen
searching for the “lost words.”<br/>
Wi’nro-kan’nas (Virokan’nas). Ruler of the wilderness; the
slayer of the huge bull of Suomi; the priest that baptizes the son of
Mariatta.<br/>
Wo’ya-lan’der (Vuojalan’der). An epithet for Laplander.<br/>
Wuok’sen (Vuo’ksen). A river in the east of Finland.<br/>
Wuok’si. The same as Wuoksen.</p>
<p class="center">
THE END.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />