<h2><SPAN name="chap50"></SPAN>RUNE L.<br/> MARIATTA—WAINAMOINEN’S DEPARTURE.</h2>
<p>Mariatta, child of beauty,<br/>
Grew to maidenhood in Northland,<br/>
In the cabin of her father,<br/>
In the chambers of her mother,<br/>
Golden ringlets, silver girdles,<br/>
Worn against the keys paternal,<br/>
Glittering upon her bosom;<br/>
Wore away the father’s threshold<br/>
With the long robes of her garments;<br/>
Wore away the painted rafters<br/>
With her beauteous silken ribbons;<br/>
Wore away the gilded pillars<br/>
With the touching of her fingers;<br/>
Wore away the birchen flooring<br/>
With the tramping of her fur-shoes.</p>
<p>Mariatta, child of beauty,<br/>
Magic maid of little stature,<br/>
Guarded well her sacred virtue,<br/>
Her sincerity and honor,<br/>
Fed upon the dainty whiting,<br/>
On the inner bark of birch-wood,<br/>
On the tender flesh of lambkins.</p>
<p>When she hastened in the evening<br/>
To her milking in the hurdles,<br/>
Spake in innocence as follows:<br/>
“Never will the snow-white virgin<br/>
Milk the kine of one unworthy!”</p>
<p>When she journeyed over snow-fields,<br/>
On the seat beside her father,<br/>
Spake in purity as follows:<br/>
“Not behind a steed unworthy<br/>
Will I ever ride the snow-sledge!”</p>
<p>Mariatta, child of beauty,<br/>
Lived a virgin with her mother,<br/>
As a maiden highly honored,<br/>
Lived in innocence and beauty,<br/>
Daily drove her flocks to pasture,<br/>
Walking with the gentle lambkins.<br/>
When the lambkins climbed the mountains,<br/>
When they gamboled on the hill-tops,<br/>
Stepped the virgin to the meadow,<br/>
Skipping through a grove of lindens,<br/>
At the calling of the cuckoo,<br/>
To the songster’s golden measures.</p>
<p>Mariatta, child of beauty,<br/>
Looked about, intently listened,<br/>
Sat upon the berry-meadow,<br/>
Sat awhile, and meditated<br/>
On a hillock by the forest,<br/>
And soliloquized as follows:<br/>
“Call to me, thou golden cuckoo,<br/>
Sing, thou sacred bird of Northland,<br/>
Sing, thou silver breasted songster,<br/>
Speak, thou strawberry of Ehstland,<br/>
Tell how long must I unmarried,<br/>
As a shepherdess neglected,<br/>
Wander o’er these hills and mountains,<br/>
Through these flowery fens and fallows.<br/>
Tell me, cuckoo of the woodlands,<br/>
Sing to me how many summers<br/>
I must live without a husband,<br/>
As a shepherdess neglected!”</p>
<p>Mariatta, child of beauty,<br/>
Lived a shepherd-maid for ages,<br/>
As a virgin with her mother.<br/>
Wretched are the lives of shepherds,<br/>
Lives of maidens still more wretched,<br/>
Guarding flocks upon the mountains;<br/>
Serpents creep in bog and stubble,<br/>
On the greensward dart the lizards;<br/>
But it was no serpent singing,<br/>
Nor a sacred lizard calling,<br/>
It was but the mountain-berry<br/>
Calling to the lonely maiden:<br/>
“Come, O virgin, come and pluck me,<br/>
Come and take me to thy bosom,<br/>
Take me, tinsel-breasted virgin,<br/>
Take me, maiden, copper-belted,<br/>
Ere the slimy snail devours me,<br/>
Ere the black-worm feeds upon me.<br/>
Hundreds pass my way unmindful,<br/>
Thousands come within my hearing,<br/>
Berry-maidens swarm about me,<br/>
Children come in countless numbers,<br/>
None of these has come to gather,<br/>
Come to pluck this ruddy berry.”</p>
<p>Mariatta, child of beauty,<br/>
Listened to its gentle pleading,<br/>
Ran to pick the berry, calling,<br/>
With her fair and dainty fingers,<br/>
Saw it smiling near the meadow,<br/>
Like a cranberry in feature,<br/>
Like a strawberry in flavor;<br/>
But the virgin, Mariatta,<br/>
Could not pluck the woodland-stranger,<br/>
Thereupon she cut a charm-stick,<br/>
Downward pressed upon the berry,<br/>
When it rose as if by magic,<br/>
Rose above her shoes of ermine,<br/>
Then above her copper girdle,<br/>
Darted upward to her bosom,<br/>
Leaped upon the maiden’s shoulder,<br/>
On her dimpled chin it rested,<br/>
On her lips it perched a moment,<br/>
Hastened to her tongue expectant;<br/>
To and fro it rocked and lingered,<br/>
Thence it hastened on its journey,<br/>
Settled in the maiden’s bosom.<br/>
Mariatta, child of beauty,<br/>
Thus became a bride impregnate,<br/>
Wedded to the mountain-berry;<br/>
Lingered in her room at morning,<br/>
Sat at midday in the darkness,<br/>
Hastened to her couch at evening.<br/>
Thus the watchful mother wonders:<br/>
“What has happened to our Mary,<br/>
To our virgin, Mariatta,<br/>
That she throws aside her girdle,<br/>
Shyly slips through hall and chamber,<br/>
Lingers in her room at morning,<br/>
Hastens to her couch at evening,<br/>
Sits at midday in the darkness?”</p>
<p>On the floor a babe was playing,<br/>
And the young child thus made answer:<br/>
“This has happened to our Mary,<br/>
To our virgin, Mariatta,<br/>
This misfortune to the maiden:<br/>
She has lingered by the meadows,<br/>
Played too long among the lambkins,<br/>
Tasted of the mountain-berry.”</p>
<p>Long the virgin watched and waited,<br/>
Anxiously the days she counted,<br/>
Waiting for the dawn of trouble.<br/>
Finally she asked her mother,<br/>
These the words of Mariatta:<br/>
“Faithful mother, fond and tender,<br/>
Mother whom I love and cherish,<br/>
Make for me a place befitting,<br/>
Where my troubles may be lessened,<br/>
And my heavy burdens lightened.”<br/>
This the answer of the mother:<br/>
“Woe to thee, thou Hisi-maiden,<br/>
Since thou art a bride unworthy,<br/>
Wedded only to dishonor!”</p>
<p>Mariatta, child of beauty,<br/>
Thus replied in truthful measures:<br/>
“I am not a maid of Hisi,<br/>
I am not a bride unworthy,<br/>
Am not wedded to dishonor;<br/>
As a shepherdess I wandered<br/>
With the lambkins to the glen-wood,<br/>
Wandered to the berry-mountain,<br/>
Where the strawberry had ripened;<br/>
Quick as thought I plucked the berry,<br/>
On my tongue I gently laid it,<br/>
To and fro it rocked and lingered,<br/>
Settled in my heaving bosom.<br/>
This the source of all my trouble,<br/>
Only cause of my dishonor!”</p>
<p>As the mother was relentless,<br/>
Asked the maiden of her father,<br/>
This the virgin-mother’s pleading:<br/>
“O my father, full of pity,<br/>
Source of both my good and evil,<br/>
Build for me a place befitting,<br/>
Where my troubles may be lessened,<br/>
And my heavy burdens lightened.”</p>
<p>This the answer of the father,<br/>
Of the father unforgiving:<br/>
“Go, thou evil child of Hisi,<br/>
Go, thou child of sin and sorrow,<br/>
Wedded only to dishonor,<br/>
To the Great Bear’s rocky chamber,<br/>
To the stone-cave of the growler,<br/>
There to lessen all thy troubles,<br/>
There to cast thy heavy burdens!”</p>
<p>Mariatta, child of beauty,<br/>
Thus made answer to her father:<br/>
“I am not a child of Hisi,<br/>
I am not a bride unworthy,<br/>
Am not wedded to dishonor;<br/>
I shall bear a noble hero,<br/>
I shall bear a son immortal,<br/>
Who will rule among the mighty,<br/>
Rule the ancient Wainamoinen.”</p>
<p>Thereupon the virgin-mother<br/>
Wandered hither, wandered thither,<br/>
Seeking for a place befitting,<br/>
Seeking for a worthy birth-place<br/>
For her unborn son and hero;<br/>
Finally these words she uttered<br/>
“Piltti, thou my youngest maiden,<br/>
Trustiest of all my servants,<br/>
Seek a place within the village,<br/>
Ask it of the brook of Sara,<br/>
For the troubled Mariatta,<br/>
Child of sorrow and misfortune.”</p>
<p>Thereupon the little maiden,<br/>
Piltti, spake these words in answer:<br/>
“Whom shall I entreat for succor,<br/>
Who will lend me his assistance?”<br/>
These the words of Mariatta:<br/>
“Go and ask it of Ruotus,<br/>
Where the reed-brook pours her waters.”</p>
<p>Thereupon the servant, Piltti,<br/>
Ever hopeful, ever willing,<br/>
Hastened to obey her mistress,<br/>
Needing not her exhortation;<br/>
Hastened like the rapid river,<br/>
Like the flying smoke of battle<br/>
To the cabin of Ruotus.<br/>
When she walked the hill-tops tottered,<br/>
When she ran the mountains trembled;<br/>
Shore-reeds danced upon the pasture,<br/>
Sandstones skipped about the heather<br/>
As the maiden, Piltti, hastened<br/>
To the dwelling of Ruotus.</p>
<p>At his table in his cabin<br/>
Sat Ruotus, eating, drinking,<br/>
In his simple coat of linen.<br/>
With his elbows on the table<br/>
Spake the wizard in amazement:<br/>
“Why hast thou, a maid of evil,<br/>
Come to see me in my cavern,<br/>
What the message thou art bringing?”</p>
<p>Thereupon the servant, Piltti,<br/>
Gave this answer to the wizard:<br/>
“Seek I for a spot befitting,<br/>
Seek I for a worthy birth-place,<br/>
For an unborn child and hero;<br/>
Seek it near the Sara-streamlet,<br/>
Where the reed-brook pours her waters.</p>
<p>Came the wife of old Ruotus,<br/>
Walking with her arms akimbo,<br/>
Thus addressed the maiden, Piltti:<br/>
“Who is she that asks assistance,<br/>
Who the maiden thus dishonored,<br/>
What her name, and who her kindred?”</p>
<p>“I have come for Mariatta,<br/>
For the worthy virgin-mother.”</p>
<p>Spake the wife of old Ruotus,<br/>
Evil-minded, cruel-hearted:<br/>
“Occupied are all our chambers,<br/>
All our bath-rooms near the reed-brook;<br/>
In the mount of fire are couches,<br/>
Is a stable in the forest,<br/>
For the flaming horse of Hisi;<br/>
In the stable is a manger,<br/>
Fitting birth-place for the hero<br/>
From the wife of cold misfortune,<br/>
Worthy couch for Mariatta!”</p>
<p>Thereupon the servant, Piltti,<br/>
Hastened to her anxious mistress,<br/>
Spake these measures, much regretting.<br/>
“There is not a place befitting,<br/>
On the silver brook of Sara.<br/>
Spake the wife of old Ruotus:<br/>
‘Occupied are all the chambers,<br/>
All the bath-rooms near the reed-brook;<br/>
In the mount of fire are couches,<br/>
Is a stable in the forest,<br/>
For the flaming horse of Hisi;<br/>
In the stable is a manger,<br/>
Fitting birth-place for the hero<br/>
From the wife of cold misfortune,<br/>
Worthy couch for Mariatta.’”</p>
<p>Thereupon the hapless maiden,<br/>
Mariatta, virgin-mother,<br/>
Fell to bitter tears and murmurs,<br/>
Spake these words in depths of sorrow:<br/>
“I, alas! must go an outcast,<br/>
Wander as a wretched hireling,<br/>
Like a servant in dishonor,<br/>
Hasten to the burning mountain,<br/>
To the stable in the forest,<br/>
Make my bed within a manger,<br/>
Near the flaming steed of Hisi!”</p>
<p>Quick the hapless virgin-mother,<br/>
Outcast from her father’s dwelling,<br/>
Gathered up her flowing raiment,<br/>
Grasped a broom of birchen branches,<br/>
Hastened forth in pain and sorrow<br/>
To the stable in the woodlands,<br/>
On the heights of Tapio’s mountains,<br/>
Spake these words in supplication:<br/>
“Come, I pray thee, my Creator,<br/>
Only friend in times of trouble,<br/>
Come to me and bring protection<br/>
To thy child, the virgin-mother,<br/>
To the maiden, Mariatta,<br/>
In this hour of sore affliction.<br/>
Come to me, benignant Ukko,<br/>
Come, thou only hope and refuge,<br/>
Lest thy guiltless child should perish,<br/>
Die the death of the unworthy!”</p>
<p>When the virgin, Mariatta,<br/>
Had arrived within the stable<br/>
Of the flaming horse of Hisi,<br/>
She addressed the steed as follows:<br/>
“Breathe, O sympathizing fire-horse,<br/>
Breathe on me, the virgin-mother,<br/>
Let thy heated breath give moisture,<br/>
Let thy pleasant warmth surround me,<br/>
Like the vapor of the morning;<br/>
Let this pure and helpless maiden<br/>
Find a refuge in thy manger!”</p>
<p>Thereupon the horse, in pity,<br/>
Breathed the moisture of his nostrils<br/>
On the body of the virgin,<br/>
Wrapped her in a cloud of vapor,<br/>
Gave her warmth and needed comforts,<br/>
Gave his aid to the afflicted,<br/>
To the virgin, Mariatta.</p>
<p>There the babe was born and cradled<br/>
Cradled in a woodland-manger,<br/>
Of the virgin, Mariatta,<br/>
Pure as pearly dews of morning,<br/>
Holy as the stars in heaven.<br/>
There the mother rocks her infant,<br/>
In his swaddling clothes she wraps him,<br/>
Lays him in her robes of linen;<br/>
Carefully the babe she nurtures,<br/>
Well she guards her much-beloved,<br/>
Guards her golden child of beauty,<br/>
Her beloved gem of silver.</p>
<p>But alas! the child has vanished,<br/>
Vanished while the mother slumbered.<br/>
Mariatta, lone and wretched,<br/>
Fell to weeping, broken-hearted,<br/>
Hastened off to seek her infant.<br/>
Everywhere the mother sought him,<br/>
Sought her golden child of beauty,<br/>
Her beloved gem of silver;<br/>
Sought him underneath the millstone,<br/>
In the sledge she sought him vainly,<br/>
Underneath the sieve she sought him,<br/>
Underneath the willow-basket,<br/>
Touched the trees, the grass she parted,<br/>
Long she sought her golden infant,<br/>
Sought him on the fir-tree-mountain,<br/>
In the vale, and hill, and heather;<br/>
Looks within the clumps of flowers,<br/>
Well examines every thicket,<br/>
Lifts the juniper and willow,<br/>
Lifts the branches of the alder.</p>
<p>Lo! a star has come to meet her,<br/>
And the star she thus beseeches:<br/>
“O, thou guiding-star of Northland,<br/>
Star of hope, by God created,<br/>
Dost thou know and wilt thou tell me<br/>
Where my darling child has wandered,<br/>
Where my holy babe lies hidden?”<br/>
Thus the star of Northland answers:<br/>
“If I knew, I would not tell thee;<br/>
’Tis thy child that me created,<br/>
Set me here to watch at evening,<br/>
In the cold to shine forever,<br/>
Here to twinkle in the darkness.”</p>
<p>Comes the golden Moon to meet her,<br/>
And the Moon she thus beseeches:<br/>
“Golden Moon, by Ukko fashioned,<br/>
Hope and joy of Kalevala,<br/>
Dost thou know and wilt thou tell me<br/>
Where my darling child has wandered,<br/>
Where my holy babe lies hidden?”<br/>
Speaks the golden Moon in answer:<br/>
“If I knew I would not tell thee;<br/>
’Tis thy child that me created,<br/>
Here to wander in the darkness,<br/>
All alone at eve to wander<br/>
On my cold and cheerless journey,<br/>
Sleeping only in the daylight,<br/>
Shining for the good of others.”</p>
<p>Thereupon the virgin-mother<br/>
Falls again to bitter weeping,<br/>
Hastens on through fen and forest,<br/>
Seeking for her babe departed.</p>
<p>Comes the silver Sun to meet her,<br/>
And the Sun she thus addresses:<br/>
“Silver Sun by Ukko fashioned,<br/>
Source of light and life to Northland,<br/>
Dost thou know and wilt thou tell me<br/>
Where my darling child has wandered,<br/>
Where my holy babe lies hidden?”<br/>
Wisely does the Sun make answer:<br/>
“Well I know thy babe’s dominions,<br/>
Where thy holy child is sleeping,<br/>
Where Wainola’s light lies hidden;<br/>
’Tis thy child that me created,<br/>
Made me king of earth and ether,<br/>
Made the Moon and Stars attend me,<br/>
Set me here to shine at midday,<br/>
Makes me shine in silver raiment,<br/>
Lets me sleep and rest at evening;<br/>
Yonder is thy golden infant,<br/>
There thy holy babe lies sleeping,<br/>
Hidden to his belt in water,<br/>
Hidden in the reeds and rushes.”</p>
<p>Mariatta, child of beauty,<br/>
Virgin-mother of the Northland,<br/>
Straightway seeks her babe in Swamp-land,<br/>
Finds him in the reeds and rushes;<br/>
Takes the young child on her bosom<br/>
To the dwelling of her father.</p>
<p>There the infant grew in beauty,<br/>
Gathered strength, and light, and wisdom,<br/>
All of Suomi saw and wondered.<br/>
No one knew what name to give him;<br/>
When the mother named him, Flower,<br/>
Others named him, Son-of-Sorrow.</p>
<p>When the virgin, Mariatta,<br/>
Sought the priesthood to baptize him,<br/>
Came an old man, Wirokannas,<br/>
With a cup of holy water,<br/>
Bringing to the babe his blessing;<br/>
And the gray-beard spake as follows:<br/>
“I shall not baptize a wizard,<br/>
Shall not bless a black-magician<br/>
With the drops of holy water;<br/>
Let the young child be examined,<br/>
Let us know that he is worthy,<br/>
Lest he prove the son of witchcraft.”</p>
<p>Thereupon old Wirokannas<br/>
Called the ancient Wainamoinen,<br/>
The eternal wisdom-singer,<br/>
To inspect the infant-wonder,<br/>
To report him good or evil.</p>
<p>Wainamoinen, old and faithful,<br/>
Carefully the child examined,<br/>
Gave this answer to his people:<br/>
“Since the child is but an outcast,<br/>
Born and cradled in a manger,<br/>
Since the berry is his father;<br/>
Let him lie upon the heather,<br/>
Let him sleep among the rushes,<br/>
Let him live upon the mountains;<br/>
Take the young child to the marshes,<br/>
Dash his head against the birch-tree.”</p>
<p>Then the child of Mariatta,<br/>
Only two weeks old, made answer:<br/>
“O, thou ancient Wainamoinen,<br/>
Son of Folly and Injustice,<br/>
Senseless hero of the Northland,<br/>
Falsely hast thou rendered judgment.<br/>
In thy years, for greater follies,<br/>
Greater sins and misdemeanors,<br/>
Thou wert not unjustly punished.<br/>
In thy former years of trouble,<br/>
When thou gavest thine own brother,<br/>
For thy selfish life a ransom,<br/>
Thus to save thee from destruction,<br/>
Then thou wert not sent to Swamp-land<br/>
To be murdered for thy follies.<br/>
In thy former years of sorrow,<br/>
When the beauteous Aino perished<br/>
In the deep and boundless blue-sea,<br/>
To escape thy persecutions,<br/>
Then thou wert not evil-treated,<br/>
Wert not banished by thy people.”</p>
<p>Thereupon old Wirokannas,<br/>
Of the wilderness the ruler,<br/>
Touched the child with holy water,<br/>
Gave the wonder-babe his blessing,<br/>
Gave him rights of royal heirship,<br/>
Free to live and grow a hero,<br/>
To become a mighty ruler,<br/>
King and Master of Karyala.</p>
<p class="p2">
As the years passed Wainamoinen<br/>
Recognized his waning powers,<br/>
Empty-handed, heavy-hearted,<br/>
Sang his farewell song to Northland,<br/>
To the people of Wainola;<br/>
Sang himself a boat of copper,<br/>
Beautiful his bark of magic;<br/>
At the helm sat the magician,<br/>
Sat the ancient wisdom-singer.<br/>
Westward, westward, sailed the hero<br/>
O’er the blue-back of the waters,<br/>
Singing as he left Wainola,<br/>
This his plaintive song and echo:<br/>
“Suns may rise and set in Suomi,<br/>
Rise and set for generations,<br/>
When the North will learn my teachings,<br/>
Will recall my wisdom-sayings,<br/>
Hungry for the true religion.<br/>
Then will Suomi need my coming,<br/>
Watch for me at dawn of morning,<br/>
That I may bring back the Sampo,<br/>
Bring anew the harp of joyance,<br/>
Bring again the golden moonlight,<br/>
Bring again the silver sunshine,<br/>
Peace and plenty to the Northland.”</p>
<p>Thus the ancient Wainamoinen,<br/>
In his copper-banded vessel,<br/>
Left his tribe in Kalevala,<br/>
Sailing o’er the rolling billows,<br/>
Sailing through the azure vapors,<br/>
Sailing through the dusk of evening,<br/>
Sailing to the fiery sunset,<br/>
To the higher-landed regions,<br/>
To the lower verge of heaven;<br/>
Quickly gained the far horizon,<br/>
Gained the purple-colored harbor.<br/>
There his bark he firmly anchored,<br/>
Rested in his boat of copper;<br/>
But he left his harp of magic,<br/>
Left his songs and wisdom-sayings,<br/>
To the lasting joy of Suomi.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />