<h2><SPAN name="chap40"></SPAN>RUNE XL.<br/> BIRTH OF THE HARP.</h2>
<p>Wainamoinen, ancient minstrel,<br/>
Onward steered his goodly vessel,<br/>
From the isle of Lemminkainen,<br/>
From the borders of the village;<br/>
Steered his war-ship through the waters,<br/>
Sang it o’er the ocean-billows,<br/>
Joyful steered it to Pohyola.</p>
<p>On the banks were maidens standing,<br/>
And the daughters spake these measures:<br/>
“List the music on the waters!<br/>
What this wonderful rejoicing,<br/>
What this singing on the billows?<br/>
Far more beautiful this singing,<br/>
This rejoicing on the waters,<br/>
Than our ears have heard in Northland.”</p>
<p>Wainamoinen, the magician,<br/>
Steered his wonder-vessel onward,<br/>
Steered one day along the sea-shore,<br/>
Steered the next through shallow waters,<br/>
Steered the third day through the rivers.</p>
<p>Then the reckless Lemminkainen<br/>
Suddenly some words remembered,<br/>
He had heard along the fire-stream<br/>
Near the cataract and whirlpool,<br/>
And these words the hero uttered:<br/>
“Cease, O cataract, thy roaring,<br/>
Cease, O waterfall, thy foaming!<br/>
Maidens of the foam and current,<br/>
Sitting on the rocks in water,<br/>
On the stone-blocks in the river,<br/>
Take the foam and white-capped billows<br/>
In your arms and still their anger,<br/>
That our ships may pass in safety!<br/>
Aged dame beneath the eddy,<br/>
Thou that livest in the sea-foam,<br/>
Swimming, rise above the waters,<br/>
Lift thy head above the whirlpool,<br/>
Gather well the foam and billows<br/>
In thine arms and still their fury,<br/>
That our ship may pass in safety!<br/>
Ye, O rocks beneath the current,<br/>
Underneath the angry waters,<br/>
Lower well your heads of danger,<br/>
Sink below our magic vessel,<br/>
That our ship may pass in safety!</p>
<p>“Should this prayer prove inefficient,<br/>
Kimmo, hero son of Kammo,<br/>
Bore an outlet with thine auger,<br/>
Cut a channel for this vessel<br/>
Through the rocks beneath the waters,<br/>
That our ship may pass in safety!<br/>
Should all this prove unavailing,<br/>
Hostess of the running water,<br/>
Change to moss these rocky ledges,<br/>
Change this vessel to an air-bag,<br/>
That between these rocks and billows<br/>
It may float, and pass in safety!</p>
<p>“Virgin of the sacred whirlpool,<br/>
Thou whose home is in the river,<br/>
Spin from flax of strongest fiber,<br/>
Spin a thread of crimson color,<br/>
Draw it gently through the water,<br/>
That the thread our ship may follow,<br/>
And our vessel pass in safety!<br/>
Goddess of the helm, thou daughter<br/>
Of the ocean-winds and sea-foam,<br/>
Take thy helm endowed with mercy,<br/>
Guide our vessel through these dangers,<br/>
Hasten through these floods enchanted,<br/>
Passing by the house of envy,<br/>
By the gates of the enchanters,<br/>
That our ship may pass in safety!</p>
<p>“Should this prayer prove inefficient,<br/>
Ukko, Ruler of creation,<br/>
Guide our vessel with thy fire-sword,<br/>
Guide it with thy blade of lightning,<br/>
Through the dangers of these rapids,<br/>
Through the cataract and whirlpool,<br/>
That our ship may pass in safety!”</p>
<p>Thereupon old Wainamoinen<br/>
Steered his boat through winds and waters,<br/>
Through the rocky chinks and channels,<br/>
Through the surges wildly tossing;<br/>
And the vessel passed in safety<br/>
Through the dangers of the current,<br/>
Through the sacred stream and whirlpool.<br/>
As it gains the open waters,<br/>
Gains at length the broad-lake’s bosom,<br/>
Suddenly its motion ceases,<br/>
On some object firmly anchored.<br/>
Thereupon young Ilmarinen,<br/>
With the aid of Lemminkainen,<br/>
Plunges in the lake the rudder,<br/>
Struggles with the aid of magic;<br/>
But he cannot move the vessel,<br/>
Cannot free it from its moorings.</p>
<p>Wainamoinen, old and truthful,<br/>
Thus addresses his companion:<br/>
“O thou hero, Lemminkainen,<br/>
Stoop and look beneath this war-ship,<br/>
See on what this boat is anchored,<br/>
See on what our craft is hanging,<br/>
In this broad expanse of water,<br/>
In the broad-lake’s deepest soundings,<br/>
If upon some rock or tree-snag,<br/>
Or upon some other hindrance.”</p>
<p>Thereupon wild Lemminkainen<br/>
Looked beneath the magic vessel,<br/>
Peering through the crystal waters,<br/>
Spake and these the words he uttered:<br/>
“Does not rest upon a sand-bar,<br/>
Nor upon a rock, nor tree-snag,<br/>
But upon the back and shoulders<br/>
Of the mighty pike of Northland,<br/>
On the fin-bones of the monster.”</p>
<p>Wainamoinen, old and trusty,<br/>
Spake these words to Lemminkainen:<br/>
“Many things we find in water,<br/>
Rocks, and trees, and fish, and sea-duck;<br/>
Are we on the pike’s broad shoulders,<br/>
On the fin-bones of the monster,<br/>
Pierce the waters with thy broadsword,<br/>
Cut the monster into pieces.”</p>
<p>Thereupon wild Lemminkainen,<br/>
Reckless wizard, filled with courage,<br/>
Pulls his broadsword from his girdle,<br/>
From its sheath, the bone-divider,<br/>
Strikes with might of magic hero,<br/>
Headlong falls into the water;<br/>
And the blacksmith, Ilmarinen,<br/>
Lifts the wizard from the river,<br/>
Speaks these words to dripping Ahti:<br/>
“Accidents will come to mortals,<br/>
Accidents will come to heroes,<br/>
By the hundreds, by the thousands,<br/>
Even to the gods above us!”</p>
<p>Then the blacksmith, Ilmarinen,<br/>
Drew his broadsword from his girdle,<br/>
From its sheath his blade of honor,<br/>
Tried to slay the pike of Northland<br/>
With the weapon of his forging;<br/>
But he broke his sword in pieces,<br/>
Did not harm the water-monster.</p>
<p>Wainamoinen, old and trusty,<br/>
Thus addresses his companions:<br/>
“Poor apologies for heroes!<br/>
When occasion calls for victors,<br/>
When we need some great magician,<br/>
Need a hero filled with valor,<br/>
Then the arm that comes is feeble,<br/>
And the mind insane or witless,<br/>
Strength and reason gone to others!”</p>
<p>Straightway ancient Wainamoinen,<br/>
Miracle of strength and wisdom,<br/>
Draws his fire-sword from his girdle,<br/>
Wields the mighty blade of magic,<br/>
Strikes the waters as the lightning,<br/>
Strikes the pike beneath the vessel,<br/>
And impales the mighty monster;<br/>
Raises him above the surface,<br/>
In the air the pike he circles,<br/>
Cuts the monster into pieces;<br/>
To the water falls the pike-tail,<br/>
To the ship the head and body;<br/>
Easily the ship moves onward.</p>
<p>Wainamoinen, old and faithful,<br/>
To the shore directs his vessel,<br/>
On the strand the boat he anchors,<br/>
Looks in every nook and corner<br/>
For the fragments of the monster;<br/>
Gathers well the parts together,<br/>
Speaks these words to those about him:<br/>
“Let the oldest of the heroes<br/>
Slice for me the pike of Northland,<br/>
Slice the fish to fitting morsels.”</p>
<p>Answered all the men and heroes,<br/>
And the maidens spake, assenting:<br/>
“Worthier the catcher’s fingers,<br/>
Wainamoinen’s hands are sacred!”</p>
<p>Thereupon the wise magician<br/>
Drew a fish-knife from his girdle,<br/>
Sliced the pike to fitting morsels,<br/>
Spake again to those about him:<br/>
“Let the youngest of the maidens<br/>
Cook for me the pike of Northland,<br/>
Set for me a goodly dinner!”</p>
<p>All the maidens quick responded,<br/>
All the virgins vied in cooking;<br/>
Neither could outdo the other,<br/>
Thus the pike was rendered toothsome.<br/>
Feasted all the old magicians,<br/>
Feasted all the younger heroes,<br/>
Feasted all the men and maidens;<br/>
On the rocks were left the fish-bones,<br/>
Only relics of their feasting.</p>
<p>Wainamoinen, ancient minstrel,<br/>
Looked upon the pile of fragments,<br/>
On the fish-bones looked and pondered,<br/>
Spake these words in meditation:<br/>
“Wondrous things might be constructed<br/>
From the relics of this monster,<br/>
Were they in the blacksmith’s furnace,<br/>
In the hands of the magician,<br/>
In the hands of Ilmarinen.”<br/>
Spake the blacksmith of Wainola:<br/>
“Nothing fine can be constructed<br/>
From the bones and teeth of fishes<br/>
By the skillful forger-artist,<br/>
By the hands of the magician.”<br/>
These the words of Wainamoinen:<br/>
“Something wondrous might be builded<br/>
From these jaws, and teeth, and fish-bones;<br/>
Might a magic harp be fashioned,<br/>
Could an artist be discovered<br/>
That could shape them to my wishes.”</p>
<p>But he found no fish-bone artist<br/>
That could shape the harp of joyance<br/>
From the relics of their feasting,<br/>
From the jaw-bones of the monster,<br/>
To the will of the magician.<br/>
Thereupon wise Wainamoinen<br/>
Set himself at work designing;<br/>
Quick became a fish-bone artist,<br/>
Made a harp of wondrous beauty,<br/>
Lasting joy and pride of Suomi.<br/>
Whence the harp’s enchanting arches?<br/>
From the jaw-bones of the monster.<br/>
Whence the necessary harp-pins?<br/>
From the pike-teeth firmly fastened.<br/>
Whence the sweetly singing harp-strings?<br/>
From the tail of Lempo’s stallion.<br/>
Thus was born the harp of magic<br/>
From the mighty pike of Northland,<br/>
From the relies from the feasting<br/>
Of the heroes of Wainola.<br/>
All the young men came to view it,<br/>
All the aged with their children,<br/>
Mothers with their beauteous daughters,<br/>
Maidens with their golden tresses;<br/>
All the people on the islands<br/>
Came to view the harp of joyance,<br/>
Pride and beauty of the Northland.</p>
<p>Wainamoinen, ancient minstrel,<br/>
Let the aged try the harp-strings,<br/>
Gave it to the young magicians,<br/>
To the dames and to their daughters,<br/>
To the maidens, silver-tinselled,<br/>
To the singers of Wainola.<br/>
When the young men touched the harp-strings,<br/>
Then arose the notes of discord;<br/>
When the aged played upon it,<br/>
Dissonance their only music.<br/>
Spake the wizard, Lemminkainen:<br/>
“O ye witless, worthless children,<br/>
O ye senseless, useless maidens,<br/>
O ye wisdom-lacking heroes,<br/>
Cannot play this harp of magic,<br/>
Cannot touch the notes of concord!<br/>
Give to me this thing of beauty,<br/>
Hither bring the harp of fish-bones,<br/>
Let me try my skillful fingers.”<br/>
Lemminkainen touched the harp-strings,<br/>
Carefully the strings adjusted,<br/>
Turned the harp in all directions,<br/>
Fingered all the strings in sequence,<br/>
Played the instrument of wonder,<br/>
But it did not speak in concord,<br/>
Did not sing the notes of joyance.<br/>
Spake the ancient Wainamoinen:<br/>
“There is none among these maidens,<br/>
None among these youthful heroes,<br/>
None among the old magicians<br/>
That can play the harp of magic,<br/>
Touch the notes of joy and pleasure.<br/>
Let us take the harp to Pohya,<br/>
There to find a skillful player<br/>
That can touch the strings in concord.”</p>
<p>Then they sailed to Sariola,<br/>
To Pohyola took the wonder,<br/>
There to find the harp a master.<br/>
All the heroes of Pohyola,<br/>
All the boys and all the maidens,<br/>
Ancient dames, and bearded minstrels,<br/>
Vainly touched the harp of beauty.</p>
<p>Louhi, hostess of the Northland,<br/>
Took the harp-strings in her fingers;<br/>
All the youth of Sariola,<br/>
Youth of every tribe and station,<br/>
Vainly touched the harp of fish-bone;<br/>
Could not find the notes of joyance,<br/>
Dissonance their only pleasure;<br/>
Shrieked the harp-strings like the whirlwinds,<br/>
All the tones wore harsh and frightful.</p>
<p>In a corner slept a blind man,<br/>
Lay a gray-beard on the oven,<br/>
Rousing from his couch of slumber,<br/>
Murmured thus within his corner:<br/>
“Cease at once this wretched playing,<br/>
Make an end of all this discord;<br/>
It benumbs mine ears for hearing,<br/>
Racks my brain, despoils my senses,<br/>
Robs me of the sweets of sleeping.<br/>
If the harp of Suomi’s people<br/>
True delight cannot engender,<br/>
Cannot bring the notes of pleasure,<br/>
Cannot sing to sleep the aged,<br/>
Cast the thing upon the waters,<br/>
Sink it in the deeps of ocean,<br/>
Take it back to Kalevala,<br/>
To the home of him that made it,<br/>
To the hands of its creator.”</p>
<p>Thereupon the harp made answer,<br/>
To the blind man sang these measures:<br/>
“Shall not fall upon the waters,<br/>
Shall not sink within the ocean;<br/>
I will play for my creator,<br/>
Sing in melody and concord<br/>
In the fingers of my master.”</p>
<p>Carefully the harp was carried<br/>
To the artist that had made it,<br/>
To the hands of its creator,<br/>
To the feet of Wainamoinen.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />