<h2><SPAN name="chap04"></SPAN>RUNE IV.<br/> THE FATE OF AINO.</h2>
<p>When the night had passed, the maiden,<br/>
Sister fair of Youkahainen,<br/>
Hastened early to the forest,<br/>
Birchen shoots for brooms to gather,<br/>
Went to gather birchen tassels;<br/>
Bound a bundle for her father,<br/>
Bound a birch-broom for her mother,<br/>
Silken tassels for her sister.<br/>
Straightway then she hastened homeward,<br/>
By a foot-path left the forest;<br/>
As she neared the woodland border,<br/>
Lo! the ancient Wainamoinen,<br/>
Quickly spying out the maiden,<br/>
As she left the birchen woodland,<br/>
Trimly dressed in costly raiment,<br/>
And the minstrel thus addressed her:<br/>
“Aino, beauty of the Northland,<br/>
Wear not, lovely maid, for others,<br/>
Only wear for me, sweet maiden,<br/>
Golden cross upon thy bosom,<br/>
Shining pearls upon thy shoulders;<br/>
Bind for me thine auburn tresses,<br/>
Wear for me thy golden braidlets.”<br/>
Thus the maiden quickly answered:<br/>
“Not for thee and not for others,<br/>
Hang I from my neck the crosslet,<br/>
Deck my hair with silken ribbons;<br/>
Need no more the many trinkets<br/>
Brought to me by ship or shallop;<br/>
Sooner wear the simplest raiment,<br/>
Feed upon the barley bread-crust,<br/>
Dwell forever with my mother<br/>
In the cabin with my father.”</p>
<p>Then she threw the gold cross from her,<br/>
Tore the jewels from her fingers,<br/>
Quickly loosed her shining necklace,<br/>
Quick untied her silken ribbons,<br/>
Cast them all away indignant<br/>
Into forest ferns and flowers.<br/>
Thereupon the maiden, Aino,<br/>
Hastened to her mother’s cottage.</p>
<p>At the window sat her father<br/>
Whittling on an oaken ax-helve:<br/>
“Wherefore weepest, beauteous Aino,<br/>
Aino, my beloved daughter?”</p>
<p>“Cause enough for weeping, father,<br/>
Good the reasons for my mourning,<br/>
This, the reason for my weeping,<br/>
This, the cause of all my sorrow:<br/>
From my breast I tore the crosslet,<br/>
From my belt, the clasp of copper,<br/>
From my waist, the belt of silver,<br/>
Golden was my pretty crosslet.”</p>
<p>Near the door-way sat her brother,<br/>
Carving out a birchen ox-bow:<br/>
“Why art weeping, lovely Aino,<br/>
Aino, my devoted sister?”</p>
<p>“Cause enough for weeping, brother,<br/>
Good the reasons for my mourning:<br/>
Therefore come I as thou seest,<br/>
Rings no longer on my fingers,<br/>
On my neck no pretty necklace;<br/>
Golden were the rings thou gavest,<br/>
And the necklace, pearls and silver!”</p>
<p>On the threshold sat her sister,<br/>
Weaving her a golden girdle:<br/>
“Why art weeping, beauteous Aino,<br/>
Aino, my beloved sister?”</p>
<p>“Cause enough for weeping, sister,<br/>
Good the reasons for my sorrow:<br/>
Therefore come I as thou seest,<br/>
On my head no scarlet fillet,<br/>
In my hair no braids of silver,<br/>
On mine arms no purple ribbons,<br/>
Round my neck no shining necklace,<br/>
On my breast no golden crosslet,<br/>
In mine ears no golden ear-rings.”</p>
<p>Near the door-way of the dairy,<br/>
Skimming cream, sat Aino’s mother.<br/>
“Why art weeping, lovely Aino,<br/>
Aino, my devoted daughter?”<br/>
Thus the sobbing maiden answered:<br/>
“Loving mother, all-forgiving,<br/>
Cause enough for this my weeping,<br/>
Good the reasons for my sorrow,<br/>
Therefore do I weep, dear mother:<br/>
I have been within the forest,<br/>
Brooms to bind and shoots to gather,<br/>
There to pluck some birchen tassels;<br/>
Bound a bundle for my father,<br/>
Bound a second for my mother,<br/>
Bound a third one for my brother,<br/>
For my sister silken tassels.<br/>
Straightway then I hastened homeward,<br/>
By a foot-path left the forest;<br/>
As I reached the woodland border<br/>
Spake Osmoinen from the cornfield,<br/>
Spake the ancient Wainamoinen:<br/>
‘Wear not, beauteous maid, for others,<br/>
Only wear for me, sweet maiden,<br/>
On thy breast a golden crosslet,<br/>
Shining pearls upon thy shoulders,<br/>
Bind for me thine auburn tresses,<br/>
Weave for me thy silver braidlets.’<br/>
Then I threw the gold-cross from me,<br/>
Tore the jewels from my fingers,<br/>
Quickly loosed my shining necklace,<br/>
Quick untied my silken ribbons,<br/>
Cast them all away indignant,<br/>
Into forest ferns and flowers.<br/>
Then I thus addressed the singer:<br/>
‘Not for thee and not for others,<br/>
Hang I from my neck the crosslet,<br/>
Deck my hair with silken ribbons;<br/>
Need no more the many trinkets,<br/>
Brought to me by ship and shallop;<br/>
Sooner wear the simplest raiment,<br/>
Feed upon the barley bread-crust,<br/>
Dwell forever with my mother<br/>
In the cabin with my father.’”</p>
<p>Thus the gray-haired mother answered<br/>
Aino, her beloved daughter:<br/>
“Weep no more, my lovely maiden,<br/>
Waste no more of thy sweet young-life;<br/>
One year eat thou my sweet butter,<br/>
It will make thee strong and ruddy;<br/>
Eat another year fresh bacon,<br/>
It will make thee tall and queenly;<br/>
Eat a third year only dainties,<br/>
It will make thee fair and lovely.<br/>
Now make haste to yonder hill-top,<br/>
To the store-house on the mountain,<br/>
Open there the large compartment,<br/>
Thou will find it filled with boxes,<br/>
Chests and cases, trunks and boxes;<br/>
Open thou the box, the largest,<br/>
Lift away the gaudy cover,<br/>
Thou will find six golden girdles,<br/>
Seven rainbow-tinted dresses,<br/>
Woven by the Moon’s fair daughters,<br/>
Fashioned by the Sun’s sweet virgins.<br/>
In my young years once I wandered,<br/>
As a maiden on the mountains,<br/>
In the happy days of childhood,<br/>
Hunting berries in the coppice;<br/>
There by chance I heard the daughters<br/>
Of the Moon as they were weaving;<br/>
There I also heard the daughters<br/>
Of the Sun as they were spinning<br/>
On the red rims of the cloudlets,<br/>
O’er the blue edge of the forest,<br/>
On the border of the pine-wood,<br/>
On a high and distant mountain.<br/>
I approached them, drawing nearer,<br/>
Stole myself within their hearing,<br/>
Then began I to entreat them,<br/>
Thus besought them, gently pleading:<br/>
‘Give thy silver, Moon’s fair daughters,<br/>
To a poor, but worthy maiden;<br/>
Give thy gold, O Sun’s sweet virgins,<br/>
To this maiden, young and needy.’<br/>
Thereupon the Moon’s fair daughters<br/>
Gave me silver from their coffers;<br/>
And the Sun’s sweet shining virgins<br/>
Gave me gold from their abundance,<br/>
Gold to deck my throbbing temples,<br/>
For my hair the shining silver.<br/>
Then I hastened joyful homeward,<br/>
Richly laden with my treasures,<br/>
Happy to my mother’s cottage;<br/>
Wore them one day, than a second,<br/>
Then a third day also wore them,<br/>
Took the gold then from my temples,<br/>
From my hair I took the silver,<br/>
Careful laid them in their boxes,<br/>
Many seasons have they lain there,<br/>
Have not seen them since my childhood.<br/>
Deck thy brow with silken ribbon,<br/>
Trim with gold thy throbbing temples,<br/>
And thy neck with pearly necklace,<br/>
Hang the gold-cross on thy bosom,<br/>
Robe thyself in pure, white linen<br/>
Spun from flax of finest fiber;<br/>
Wear withal the richest short-frock,<br/>
Fasten it with golden girdle;<br/>
On thy feet, put silken stockings,<br/>
With the shoes of finest leather;<br/>
Deck thy hair with golden braidlets,<br/>
Bind it well with threads of silver;<br/>
Trim with rings thy fairy fingers,<br/>
And thy hands with dainty ruffles;<br/>
Come bedecked then to thy chamber,<br/>
Thus return to this thy household,<br/>
To the greeting of thy kindred,<br/>
To the joy of all that know thee,<br/>
Flushed thy cheeks as ruddy berries,<br/>
Coming as thy father’s sunbeam,<br/>
Walking beautiful and queenly,<br/>
Far more beautiful than moonlight.”</p>
<p>Thus she spake to weeping Aino,<br/>
Thus the mother to her daughter;<br/>
But the maiden, little hearing,<br/>
Does not heed her mother’s wishes;<br/>
Straightway hastens to the court-yard,<br/>
There to weep in bitter sorrow,<br/>
All alone to weep in anguish.</p>
<p>Waiting long the wailing Aino<br/>
Thus at last soliloquizes:<br/>
“Unto what can I now liken<br/>
Happy homes and joys of fortune?<br/>
Like the waters in the river,<br/>
Like the waves in yonder lakelet,<br/>
Like the crystal waters flowing.<br/>
Unto what, the biting sorrow<br/>
Of the child of cold misfortune?<br/>
Like the spirit of the sea-duck,<br/>
Like the icicle in winter,<br/>
Water in the well imprisoned.<br/>
Often roamed my mind in childhood,<br/>
When a maiden free and merry,<br/>
Happily through fen and fallow,<br/>
Gamboled on the meads with lambkins,<br/>
Lingered with the ferns and flowers,<br/>
Knowing neither pain nor trouble;<br/>
Now my mind is filled with sorrow,<br/>
Wanders though the bog and stubble,<br/>
Wanders weary through the brambles,<br/>
Roams throughout the dismal forest,<br/>
Till my life is filled with darkness,<br/>
And my spirit white with anguish.<br/>
Better had it been for Aino<br/>
Had she never seen the sunlight,<br/>
Or if born had died an infant,<br/>
Had not lived to be a maiden<br/>
In these days of sin and sorrow,<br/>
Underneath a star so luckless.<br/>
Better had it been for Aino,<br/>
Had she died upon the eighth day<br/>
After seven nights had vanished;<br/>
Needed then but little linen,<br/>
Needed but a little coffin,<br/>
And a grave of smallest measure;<br/>
Mother would have mourned a little,<br/>
Father too perhaps a trifle,<br/>
Sister would have wept the day through,<br/>
Brother might have shed a tear-drop,<br/>
Thus had ended all the mourning.”</p>
<p>Thus poor Aino wept and murmured,<br/>
Wept one day, and then a second,<br/>
Wept a third from morn till even,<br/>
When again her mother asked her:<br/>
“Why this weeping, fairest daughter,<br/>
Darling daughter, why this grieving?”<br/>
Thus the tearful maiden answered:<br/>
“Therefore do I weep and sorrow,<br/>
Wretched maiden all my life long,<br/>
Since poor Aino, thou hast given,<br/>
Since thy daughter thou hast promised<br/>
To the aged Wainamoinen,<br/>
Comfort to his years declining,<br/>
Prop to stay him when he totters,<br/>
In the storm a roof above him,<br/>
In his home a cloak around him;<br/>
Better far if thou hadst sent me<br/>
Far below the salt-sea surges,<br/>
To become the whiting’s sister,<br/>
And the friend of perch and salmon;<br/>
Better far to ride the billows,<br/>
Swim the sea-foam as a mermaid,<br/>
And the friend of nimble fishes,<br/>
Than to be an old man’s solace,<br/>
Prop to stay him when he totters,<br/>
Hand to aid him when he trembles,<br/>
Arm to guide him when he falters,<br/>
Strength to give him when he weakens;<br/>
Better be the whiting’s sister<br/>
And the friend of perch and salmon,<br/>
Than an old man’s slave and darling.”</p>
<p>Ending thus she left her mother,<br/>
Straightway hastened to the mountain,<br/>
To the store-house on the summit,<br/>
Opened there the box the largest,<br/>
From the box six lids she lifted,<br/>
Found therein six golden girdles,<br/>
Silken dresses seven in number.<br/>
Choosing such as pleased her fancy,<br/>
She adorned herself as bidden,<br/>
Robed herself to look her fairest,<br/>
Gold upon her throbbing temples,<br/>
In her hair the shining silver,<br/>
On her shoulders purple ribbons,<br/>
Band of blue around her forehead,<br/>
Golden cross, and rings, and jewels,<br/>
Fitting ornaments to beauty.</p>
<p>Now she leaves her many treasures,<br/>
Leaves the store-house on the mountain,<br/>
Filled with gold and silver trinkets,<br/>
Wanders over field and meadow,<br/>
Over stone-fields waste and barren,<br/>
Wanders on through fen and forest,<br/>
Through the forest vast and cheerless,<br/>
Wanders hither, wanders thither,<br/>
Singing careless as she wanders,<br/>
This her mournful song and echo:<br/>
“Woe is me, my life hard-fated!<br/>
Woe to Aino, broken-hearted!<br/>
Torture racks my heart and temples,<br/>
Yet the sting would not be deeper,<br/>
Nor the pain and anguish greater,<br/>
If beneath this weight of sorrow,<br/>
In my saddened heart’s dejection,<br/>
I should yield my life forever,<br/>
Now unhappy, I should perish!<br/>
Lo! the time has come for Aino<br/>
From this cruel world to hasten,<br/>
To the kingdom of Tuoni,<br/>
To the realm of the departed,<br/>
To the isle of the hereafter.<br/>
Weep no more for me, O Father,<br/>
Mother dear, withhold thy censure,<br/>
Lovely sister, dry thine eyelids,<br/>
Do not mourn me, dearest brother,<br/>
When I sink beneath the sea-foam,<br/>
Make my home in salmon-grottoes,<br/>
Make my bed in crystal waters,<br/>
Water-ferns my couch and pillow.”</p>
<p>All day long poor Aino wandered,<br/>
All the next day, sad and weary,<br/>
So the third from morn till evening,<br/>
Till the cruel night enwrapped her,<br/>
As she reached the sandy margin,<br/>
Reached the cold and dismal sea-shore,<br/>
Sat upon the rock of sorrow,<br/>
Sat alone in cold and darkness,<br/>
Listened only to the music<br/>
Of the winds and rolling billows,<br/>
Singing all the dirge of Aino.<br/>
All that night the weary maiden<br/>
Wept and wandered on the border<br/>
Through the sand and sea-washed pebbles.</p>
<p>As the day dawns, looking round her,<br/>
She beholds three water-maidens,<br/>
On a headland jutting seaward,<br/>
Water-maidens four in number,<br/>
Sitting on the wave-lashed ledges,<br/>
Swimming now upon the billows,<br/>
Now upon the rocks reposing.<br/>
Quick the weeping maiden, Aino,<br/>
Hastens there to join the mermaids,<br/>
Fairy maidens of the waters.<br/>
Weeping Aino, now disrobing,<br/>
Lays aside with care her garments,<br/>
Hangs her silk robes on the alders,<br/>
Drops her gold-cross on the sea-shore,<br/>
On the aspen hangs her ribbons,<br/>
On the rocks her silken stockings,<br/>
On the grass her shoes of deer-skin,<br/>
In the sand her shining necklace,<br/>
With her rings and other jewels.</p>
<p>Out at sea a goodly distance,<br/>
Stood a rock of rainbow colors,<br/>
Glittering in silver sunlight.<br/>
Toward it springs the hapless maiden,<br/>
Thither swims the lovely Aino,<br/>
Up the standing-stone has clambered,<br/>
Wishing there to rest a moment,<br/>
Rest upon the rock of beauty;<br/>
When upon a sudden swaying<br/>
To and fro among the billows,<br/>
With a crash and roar of waters<br/>
Falls the stone of many colors,<br/>
Falls upon the very bottom<br/>
Of the deep and boundless blue-sea.<br/>
With the stone of rainbow colors,<br/>
Falls the weeping maiden, Aino,<br/>
Clinging to its craggy edges,<br/>
Sinking far below the surface,<br/>
To the bottom of the blue-sea.<br/>
Thus the weeping maiden vanished,<br/>
Thus poor Aino sank and perished,<br/>
Singing as the stone descended,<br/>
Chanting thus as she departed:<br/>
“Once to swim I sought the sea-side,<br/>
There to sport among the billows;<br/>
With the stone of many colors<br/>
Sank poor Aino to the bottom<br/>
Of the deep and boundless blue-sea,<br/>
Like a pretty son-bird perished.<br/>
Never come a-fishing, father,<br/>
To the borders of these waters,<br/>
Never during all thy life-time,<br/>
As thou lovest daughter Aino.</p>
<p>“Mother dear, I sought the sea-side,<br/>
There to sport among the billows;<br/>
With the stone of many colors,<br/>
Sank poor Aino to the bottom<br/>
Of the deep and boundless blue-sea,<br/>
Like a pretty song-bird perished.<br/>
Never mix thy bread, dear mother,<br/>
With the blue-sea’s foam and waters,<br/>
Never during all thy life-time,<br/>
As thou lovest daughter Aino.</p>
<p>“Brother dear, I sought the sea-side,<br/>
There to sport among the billows;<br/>
With the stone of many colors<br/>
Sank poor Aino to the bottom<br/>
Of the deep and boundless blue-sea,<br/>
Like a pretty song-bird perished.<br/>
Never bring thy prancing war-horse,<br/>
Never bring thy royal racer,<br/>
Never bring thy steeds to water,<br/>
To the borders of the blue-sea,<br/>
Never during all thy life-time,<br/>
As thou lovest sister Aino.</p>
<p>“Sister dear, I sought the sea-side,<br/>
There to sport among the billows;<br/>
With the stone of many colors<br/>
Sank poor Aino to the bottom<br/>
Of the deep and boundless blue-sea,<br/>
Like a pretty song-bird perished.<br/>
Never come to lave thine eyelids<br/>
In this rolling wave and sea-foam,<br/>
Never during all thy life-time,<br/>
As thou lovest sister Aino.<br/>
All the waters in the blue-sea<br/>
Shall be blood of Aino’s body;<br/>
All the fish that swim these waters<br/>
Shall be Aino’s flesh forever;<br/>
All the willows on the sea-side<br/>
Shall be Aino’s ribs hereafter;<br/>
All the sea-grass on the margin<br/>
Will have grown from Aino’s tresses.”</p>
<p>Thus at last the maiden vanished,<br/>
Thus the lovely Aino perished.<br/>
Who will tell the cruel story,<br/>
Who will bear the evil tidings<br/>
To the cottage of her mother,<br/>
Once the home of lovely Aino?<br/>
Will the bear repeat the story,<br/>
Tell the tidings to her mother?<br/>
Nay, the bear must not be herald,<br/>
He would slay the herds of cattle.<br/>
Who then tell the cruel story,<br/>
Who will bear the evil tidings<br/>
To the cottage of her father,<br/>
Once the home of lovely Aino?<br/>
Shall the wolf repeat the story,<br/>
Tell the sad news to her father?<br/>
Nay, the wolf must not be herald,<br/>
He would eat the gentle lambkins.</p>
<p>Who then tell the cruel story,<br/>
Who will bear the evil tidings.<br/>
To the cottage of her sister?<br/>
Will the fox repeat the story<br/>
Tell the tidings to her sister?<br/>
Nay, the fox must not be herald,<br/>
He would eat the ducks and chickens.</p>
<p>Who then tell the cruel story,<br/>
Who will bear the evil tidings<br/>
To the cottage of her brother,<br/>
Once the home of lovely Aino?<br/>
Shall the hare repeat the story,<br/>
Bear the sad news to her brother?<br/>
Yea, the hare shall be the herald,<br/>
Tell to all the cruel story.<br/>
Thus the harmless hare makes answer:<br/>
“I will bear the evil tidings<br/>
To the former home of Aino,<br/>
Tell the story to her kindred.”</p>
<p>Swiftly flew the long-eared herald,<br/>
Like the winds he hastened onward,<br/>
Galloped swift as flight of eagles;<br/>
Neck awry he bounded forward<br/>
Till he gained the wished-for cottage,<br/>
Once the home of lovely Aino.<br/>
Silent was the home, and vacant;<br/>
So he hastened to the bath-house,<br/>
Found therein a group of maidens,<br/>
Working each upon a birch-broom.<br/>
Sat the hare upon the threshold,<br/>
And the maidens thus addressed him:<br/>
“Hie there, Long-legs, or we’ll roast thee,<br/>
Hie there, Big-eye, or we’ll stew thee,<br/>
Roast thee for our lady’s breakfast,<br/>
Stew thee for our master’s dinner,<br/>
Make of thee a meal for Aino,<br/>
And her brother, Youkahainen!<br/>
Better therefore thou shouldst gallop<br/>
To thy burrow in the mountains,<br/>
Than be roasted for our dinners.”</p>
<p>Then the haughty hare made answer,<br/>
Chanting thus the fate of Aino:<br/>
“Think ye not I journey hither,<br/>
To be roasted in the skillet,<br/>
To be stewed in yonder kettle;<br/>
Let fell Lempo fill thy tables!<br/>
I have come with evil tidings,<br/>
Come to tell the cruel story<br/>
Of the flight and death of Aino,<br/>
Sister dear of Youkahainen.<br/>
With the stone of many colors<br/>
Sank poor Aino to the bottom<br/>
Of the deep and boundless waters,<br/>
Like a pretty song-bird perished;<br/>
Hung her ribbons on the aspen,<br/>
Left her gold-cross on the sea-shore,<br/>
Silken robes upon the alders,<br/>
On the rocks her silken stockings,<br/>
On the grass her shoes of deer-skin,<br/>
In the sand her shining necklace,<br/>
In the sand her rings and jewels;<br/>
In the waves, the lovely Aino,<br/>
Sleeping on the very bottom<br/>
Of the deep and boundless blue-sea,<br/>
In the caverns of the salmon,<br/>
There to be the whiting’s sister<br/>
And the friend of nimble fishes.”</p>
<p>Sadly weeps the ancient mother<br/>
From her blue-eyes bitter tear-drops,<br/>
As in sad and wailing measures,<br/>
Broken-hearted thus she answers:<br/>
“Listen, all ye mothers, listen,<br/>
Learn from me a tale of wisdom:<br/>
Never urge unwilling daughters<br/>
From the dwellings of their fathers,<br/>
To the bridegrooms that they love not,<br/>
Not as I, inhuman mother,<br/>
Drove away my lovely Aino,<br/>
Fairest daughter of the Northland.”</p>
<p>Sadly weeps the gray-haired mother,<br/>
And the tears that fall are bitter,<br/>
Flowing down her wrinkled visage,<br/>
Till they trickle on her bosom;<br/>
Then across her heaving bosom,<br/>
Till they reach her garment’s border;<br/>
Then adown her silken stockings,<br/>
Till they touch her shoes of deer-skin;<br/>
Then beneath her shoes of deer-skin,<br/>
Flowing on and flowing ever,<br/>
Part to earth as its possession,<br/>
Part to water as its portion.<br/>
As the tear-drops fall and mingle,<br/>
Form they streamlets three in number,<br/>
And their source, the mother’s eyelids,<br/>
Streamlets formed from pearly tear-drops,<br/>
Flowing on like little rivers,<br/>
And each streamlet larger growing,<br/>
Soon becomes a rushing torrent;<br/>
In each rushing, roaring torrent,<br/>
There a cataract is foaming,<br/>
Foaming in the silver sunlight;<br/>
From the cataract’s commotion<br/>
Rise three pillared rocks in grandeur;<br/>
From each rock, upon the summit,<br/>
Grow three hillocks clothed in verdure;<br/>
From each hillock, speckled birches,<br/>
Three in number, struggle skyward;<br/>
On the summit of each birch-tree<br/>
Sits a golden cuckoo calling,<br/>
And the three sing, all in concord:<br/>
“Love! O Love!” the first one calleth;<br/>
Sings the second, “Suitor! Suitor!”<br/>
And the third one calls and echoes,<br/>
“Consolation! Consolation!”<br/>
He that “Love! O Love!” is calling,<br/>
Calls three moons and calls unceasing,<br/>
For the love-rejecting maiden<br/>
Sleeping in the deep sea-castles.<br/>
He that “Suitor! Suitor!” singeth,<br/>
Sings six moons and sings unceasing<br/>
For the suitor that forever<br/>
Sings and sues without a hearing.<br/>
He that sadly sings and echoes,<br/>
“Consolation! Consolation!”<br/>
Sings unceasing all his life long<br/>
For the broken-hearted mother<br/>
That must mourn and weep forever.</p>
<p>When the lone and wretched mother<br/>
Heard the sacred cuckoo singing,<br/>
Spake she thus, and sorely weeping:<br/>
“When I hear the cuckoo calling,<br/>
Then my heart is filled with sorrow;<br/>
Tears unlock my heavy eyelids,<br/>
Flow adown my furrowed visage,<br/>
Tears as large as silver sea pearls;<br/>
Older grow my wearied elbows,<br/>
Weaker ply my aged fingers,<br/>
Wearily, in all its members,<br/>
Does my body shake in palsy,<br/>
When I hear the cuckoo singing,<br/>
Hear the sacred cuckoo calling.”</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />