<p><SPAN name="link2HCH0003" id="link2HCH0003"></SPAN></p>
<h2> Chapter III </h2>
<p>PARENTAGE OF GLAUCUS. DESCRIPTION OF THE HOUSES OF POMPEII. CLASSIC REVEL.</p>
<p>HEAVEN had given to Glaucus every blessing but one: it had given him
beauty, health, fortune, genius, illustrious descent, a heart of fire, a
mind of poetry; but it had denied him the heritage of freedom. He was born
in Athens, the subject of Rome. Succeeding early to an ample inheritance,
he had indulged that inclination for travel so natural to the young, and
had drunk deep of the intoxicating draught of pleasure amidst the gorgeous
luxuries of the imperial court.</p>
<p>He was an Alcibiades without ambition. He was what a man of imagination,
youth, fortune, and talents, readily becomes when you deprive him of the
inspiration of glory. His house at Rome was the theme of the debauchees,
but also of the lovers of art; and the sculptors of Greece delighted to
task their skill in adorning the porticoes and exedrae of an Athenian. His
retreat in Pompeii—alas! the colors are faded now, the walls
stripped of their paintings!—its main beauty, its elaborate finish
of grace and ornament, is gone; yet when first given once more to the day,
what eulogies, what wonder, did its minute and glowing decorations create—its
paintings—its mosaics! Passionately enamoured of poetry and the
drama, which recalled to Glaucus the wit and the heroism of his race, that
fairy mansion was adorned with representations of AEschylus and Homer. And
antiquaries, who resolve taste to a trade, have turned the patron to the
professor, and still (though the error is now acknowledged) they style in
custom, as they first named in mistake, the disburied house of the
Athenian Glaucus 'THE HOUSE OF THE DRAMATIC POET'.</p>
<p>Previous to our description of this house, it may be as well to convey to
the reader a general notion of the houses of Pompeii, which he will find
to resemble strongly the plans of Vitruvius; but with all those
differences in detail, of caprice and taste, which being natural to
mankind, have always puzzled antiquaries. We shall endeavor to make this
description as clear and unpedantic as possible.</p>
<p>You enter then, usually, by a small entrance-passage (called cestibulum),
into a hall, sometimes with (but more frequently without) the ornament of
columns; around three sides of this hall are doors communicating with
several bedchambers (among which is the porter's), the best of these being
usually appropriated to country visitors. At the extremity of the hall, on
either side to the right and left, if the house is large, there are two
small recesses, rather than chambers, generally devoted to the ladies of
the mansion; and in the centre of the tessellated pavement of the hall is
invariably a square, shallow reservoir for rain water (classically termed
impluvium), which was admitted by an aperture in the roof above; the said
aperture being covered at will by an awning. Near this impluvium, which
had a peculiar sanctity in the eyes of the ancients, were sometimes (but
at Pompeii more rarely than at Rome) placed images of the household gods—the
hospitable hearth, often mentioned by the Roman poets, and consecrated to
the Lares, was at Pompeii almost invariably formed by a movable brazier;
while in some corner, often the most ostentatious place, was deposited a
huge wooden chest, ornamented and strengthened by bands of bronze or iron,
and secured by strong hooks upon a stone pedestal so firmly as to defy the
attempts of any robber to detach it from its position. It is supposed that
this chest was the money-box, or coffer, of the master of the house;
though as no money has been found in any of the chests discovered at
Pompeii, it is probable that it was sometimes rather designed for ornament
than use.</p>
<p>In this hall (or atrium, to speak classically) the clients and visitors of
inferior rank were usually received. In the houses of the more
'respectable', an atriensis, or slave peculiarly devoted to the service of
the hall, was invariably retained, and his rank among his fellow-slaves
was high and important. The reservoir in the centre must have been rather
a dangerous ornament, but the centre of the hall was like the grass-plot
of a college, and interdicted to the passers to and fro, who found ample
space in the margin. Right opposite the entrance, at the other end of the
hall, was an apartment (tablinum), in which the pavement was usually
adorned with rich mosaics, and the walls covered with elaborate paintings.
Here were usually kept the records of the family, or those of any public
office that had been filled by the owner: on one side of this saloon, if
we may so call it, was often a dining-room, or triclinium; on the other
side, perhaps, what we should now term a cabinet of gems, containing
whatever curiosities were deemed most rare and costly; and invariably a
small passage for the slaves to cross to the further parts of the house,
without passing the apartments thus mentioned. These rooms all opened on a
square or oblong colonnade, technically termed peristyle. If the house was
small, its boundary ceased with this colonnade; and in that case its
centre, however diminutive, was ordinarily appropriated to the purpose of
a garden, and adorned with vases of flowers, placed upon pedestals: while,
under the colonnade, to the right and left, were doors admitting to
bedrooms, to a second triclinium, or eating-room (for the ancients
generally appropriated two rooms at least to that purpose, one for summer,
and one for winter—or, perhaps, one for ordinary, the other for
festive, occasions); and if the owner affected letters, a cabinet,
dignified by the name of library—for a very small room was
sufficient to contain the few rolls of papyrus which the ancients deemed a
notable collection of books.</p>
<p>At the end of the peristyle was generally the kitchen. Supposing the house
was large, it did not end with the peristyle, and the centre thereof was
not in that case a garden, but might be, perhaps, adorned with a fountain,
or basin for fish; and at its end, exactly opposite to the tablinum, was
generally another eating-room, on either side of which were bedrooms, and,
perhaps, a picture-saloon, or pinacotheca. These apartments communicated
again with a square or oblong space, usually adorned on three sides with a
colonnade like the peristyle, and very much resembling the peristyle, only
usually longer. This was the proper viridarium, or garden, being commonly
adorned with a fountain, or statues, and a profusion of gay flowers: at
its extreme end was the gardener's house; on either side, beneath the
colonnade, were sometimes, if the size of the family required it,
additional rooms.</p>
<p>At Pompeii, a second or third story was rarely of importance, being built
only above a small part of the house, and containing rooms for the slaves;
differing in this respect from the more magnificent edifices of Rome,
which generally contained the principal eating-room (or caenaculum) on the
second floor. The apartments themselves were ordinarily of small size; for
in those delightful climes they received any extraordinary number of
visitors in the peristyle (or portico), the hall, or the garden; and even
their banquet-rooms, however elaborately adorned and carefully selected in
point of aspect, were of diminutive proportions; for the intellectual
ancients, being fond of society, not of crowds, rarely feasted more than
nine at a time, so that large dinner-rooms were not so necessary with them
as with us. But the suite of rooms seen at once from the entrance, must
have had a very imposing effect: you beheld at once the hall richly paved
and painted—the tablinum—the graceful peristyle, and (if the
house extended farther) the opposite banquet-room and the garden, which
closed the view with some gushing fount or marble statue.</p>
<p>The reader will now have a tolerable notion of the Pompeian houses, which
resembled in some respects the Grecian, but mostly the Roman fashion of
domestic architecture. In almost every house there is some difference in
detail from the rest, but the principal outline is the same in all. In all
you find the hall, the tablinum, and the peristyle, communicating with
each other; in all you find the walls richly painted; and all the evidence
of a people fond of the refining elegancies of life. The purity of the
taste of the Pompeians in decoration is, however, questionable: they were
fond of the gaudiest colors, of fantastic designs; they often painted the
lower half of their columns a bright red, leaving the rest uncolored; and
where the garden was small, its wall was frequently tinted to deceive the
eye as to its extent, imitating trees, birds, temples, etc., in
perspective—a meretricious delusion which the graceful pedantry of
Pliny himself adopted, with a complacent pride in its ingenuity.</p>
<p>But the house of Glaucus was at once one of the smallest, and yet one of
the most adorned and finished of all the private mansions of Pompeii: it
would be a model at this day for the house of 'a single man in Mayfair'—the
envy and despair of the coelibian purchasers of buhl and marquetry.</p>
<p>You enter by a long and narrow vestibule, on the floor of which is the
image of a dog in mosaic, with the well-known 'Cave canem'—or
'Beware the dog'. On either side is a chamber of some size; for the
interior part of the house not being large enough to contain the two great
divisions of private and public apartments, these two rooms were set apart
for the reception of visitors who neither by rank nor familiarity were
entitled to admission in the penetralia of the mansion.</p>
<p>Advancing up the vestibule you enter an atrium, that when first discovered
was rich in paintings, which in point of expression would scarcely
disgrace a Rafaele. You may see them now transplanted to the Neapolitan
Museum: they are still the admiration of connoisseurs—they depict
the parting of Achilles and Briseis. Who does not acknowledge the force,
the vigour, the beauty, employed in delineating the forms and faces of
Achilles and the immortal slave!</p>
<p>On one side the atrium, a small staircase admitted to the apartments for
the slaves on the second floor; there also were two or three small
bedrooms, the walls of which portrayed the rape of Europa, the battle of
the Amazons, etc.</p>
<p>You now enter the tablinum, across which, at either end, hung rich
draperies of Tyrian purple, half withdrawn. On the walls was depicted a
poet reading his verses to his friends; and in the pavement was inserted a
small and most exquisite mosaic, typical of the instructions given by the
director of the stage to his comedians.</p>
<p>You passed through this saloon and entered the peristyle; and here (as I
have said before was usually the case with the smaller houses of Pompeii)
the mansion ended. From each of the seven columns that adorned this court
hung festoons of garlands: the centre, supplying the place of a garden,
bloomed with the rarest flowers placed in vases of white marble, that were
supported on pedestals. At the left hand of this small garden was a
diminutive fane, resembling one of those small chapels placed at the side
of roads in Catholic countries, and dedicated to the Penates; before it
stood a bronzed tripod: to the left of the colonnade were two small
cubicula, or bedrooms; to the right was the triclinium, in which the
guests were now assembled.</p>
<p>This room is usually termed by the antiquaries of Naples 'The Chamber of
Leda'; and in the beautiful work of Sir William Gell, the reader will find
an engraving from that most delicate and graceful painting of Leda
presenting her newborn to her husband, from which the room derives its
name. This charming apartment opened upon the fragrant garden. Round the
table of citrean wood, highly polished and delicately wrought with silver
arabesques, were placed the three couches, which were yet more common at
Pompeii than the semicircular seat that had grown lately into fashion at
Rome: and on these couches of bronze, studded with richer metals, were
laid thick quiltings covered with elaborate broidery, and yielding
luxuriously to the pressure.</p>
<p>'Well, I must own,' said the aedile Pansa, 'that your house, though
scarcely larger than a case for one's fibulae, is a gem of its kind. How
beautifully painted is that parting of Achilles and Briseis!—what a
style!—what heads!—what a-hem!'</p>
<p>'Praise from Pansa is indeed valuable on such subjects,' said Clodius,
gravely. 'Why, the paintings on his walls!—Ah! there is, indeed, the
hand of a Zeuxis!'</p>
<p>'You flatter me, my Clodius; indeed you do,' quoth the aedile, who was
celebrated through Pompeii for having the worst paintings in the world;
for he was patriotic, and patronized none but Pompeians. 'You flatter me;
but there is something pretty—AEdepol, yes—in the colors, to
say nothing of the design—and then for the kitchen, my friends—ah!
that was all my fancy.'</p>
<p>'What is the design?' said Glaucus. 'I have not yet seen your kitchen,
though I have often witnessed the excellence of its cheer.'</p>
<p>'A cook, my Athenian—a cook sacrificing the trophies of his skill on
the altar of Vesta, with a beautiful muraena (taken from the life) on a
spit at a distance—there is some invention there!'</p>
<p>At that instant the slaves appeared, bearing a tray covered with the first
preparative initia of the feast. Amidst delicious figs, fresh herbs
strewed with snow, anchovies, and eggs, were ranged small cups of diluted
wine sparingly mixed with honey. As these were placed on the table, young
slaves bore round to each of the five guests (for there were no more) the
silver basin of perfumed water, and napkins edged with a purple fringe.
But the aedile ostentatiously drew forth his own napkin, which was not,
indeed, of so fine a linen, but in which the fringe was twice as broad,
and wiped his hands with the parade of a man who felt he was calling for
admiration.</p>
<p>'A splendid nappa that of yours,' said Clodius; 'why, the fringe is as
broad as a girdle!'</p>
<p>'A trifle, my Clodius: a trifle! They tell me this stripe is the latest
fashion at Rome; but Glaucus attends to these things more than I.'</p>
<p>'Be propitious, O Bacchus!' said Glaucus, inclining reverentially to a
beautiful image of the god placed in the centre of the table, at the
corners of which stood the Lares and the salt-holders. The guests followed
the prayer, and then, sprinkling the wine on the table, they performed the
wonted libation.</p>
<p>This over, the convivialists reclined themselves on the couches, and the
business of the hour commenced.</p>
<p>'May this cup be my last!' said the young Sallust, as the table, cleared
of its first stimulants, was now loaded with the substantial part of the
entertainment, and the ministering slave poured forth to him a brimming
cyathus—'May this cup be my last, but it is the best wine I have
drunk at Pompeii!'</p>
<p>'Bring hither the amphora,' said Glaucus, 'and read its date and its
character.'</p>
<p>The slave hastened to inform the party that the scroll fastened to the
cork betokened its birth from Chios, and its age a ripe fifty years.</p>
<p>'How deliciously the snow has cooled it!' said Pansa. 'It is just enough.'</p>
<p>'It is like the experience of a man who has cooled his pleasures
sufficiently to give them a double zest,' exclaimed Sallust.</p>
<p>'It is like a woman's "No",' added Glaucus: 'it cools, but to inflame the
more.'</p>
<p>'When is our next wild-beast fight?' said Clodius to Pansa.</p>
<p>'It stands fixed for the ninth ide of August,' answered Pansa: 'on the day
after the Vulcanalia—we have a most lovely young lion for the
occasion.'</p>
<p>'Whom shall we get for him to eat?' asked Clodius. 'Alas! there is a great
scarcity of criminals. You must positively find some innocent or other to
condemn to the lion, Pansa!'</p>
<p>'Indeed I have thought very seriously about it of late,' replied the
aedile, gravely. 'It was a most infamous law that which forbade us to send
our own slaves to the wild beasts. Not to let us do what we like with our
own, that's what I call an infringement on property itself.'</p>
<p>'Not so in the good old days of the Republic,' sighed Sallust.</p>
<p>'And then this pretended mercy to the slaves is such a disappointment to
the poor people. How they do love to see a good tough battle between a man
and a lion; and all this innocent pleasure they may lose (if the gods
don't send us a good criminal soon) from this cursed law!'</p>
<p>'What can be worse policy,' said Clodius, sententiously, 'than to
interfere with the manly amusements of the people?'</p>
<p>'Well thank Jupiter and the Fates! we have no Nero at present,' said
Sallust.</p>
<p>'He was, indeed, a tyrant; he shut up our amphitheatre for ten years.'</p>
<p>'I wonder it did not create a rebellion,' said Sallust.</p>
<p>'It very nearly did,' returned Pansa, with his mouth full of wild boar.</p>
<p>Here the conversation was interrupted for a moment by a flourish of
flutes, and two slaves entered with a single dish.</p>
<p>'Ah, what delicacy hast thou in store for us now, my Glaucus?' cried the
young Sallust, with sparkling eyes.</p>
<p>Sallust was only twenty-four, but he had no pleasure in life like eating—perhaps
he had exhausted all the others: yet had he some talent, and an excellent
heart—as far as it went.</p>
<p>'I know its face, by Pollux!' cried Pansa. 'It is an Ambracian Kid. Ho
(snapping his fingers, a usual signal to the slaves) we must prepare a new
libation in honour to the new-comer.'</p>
<p>'I had hoped said Glaucus, in a melancholy tone, 'to have procured you
some oysters from Britain; but the winds that were so cruel to Caesar have
forbid us the oysters.'</p>
<p>'Are they in truth so delicious?' asked Lepidus, loosening to a yet more
luxurious ease his ungirdled tunic.</p>
<p>'Why, in truth, I suspect it is the distance that gives the flavor; they
want the richness of the Brundusium oyster. But, at Rome, no supper is
complete without them.'</p>
<p>'The poor Britons! There is some good in them after all,' said Sallust.
'They produce an oyster.'</p>
<p>'I wish they would produce us a gladiator,' said the aedile, whose
provident mind was musing over the wants of the amphitheatre.</p>
<p>'By Pallas!' cried Glaucus, as his favorite slave crowned his streaming
locks with a new chaplet, 'I love these wild spectacles well enough when
beast fights beast; but when a man, one with bones and blood like ours, is
coldly put on the arena, and torn limb from limb, the interest is too
horrid: I sicken—I gasp for breath—I long to rush and defend
him. The yells of the populace seem to me more dire than the voices of the
Furies chasing Orestes. I rejoice that there is so little chance of that
bloody exhibition for our next show!'</p>
<p>The aedile shrugged his shoulders. The young Sallust, who was thought the
best-natured man in Pompeii, stared in surprise. The graceful Lepidus, who
rarely spoke for fear of disturbing his features, ejaculated 'Hercle!' The
parasite Clodius muttered 'AEdepol!' and the sixth banqueter, who was the
umbra of Clodius, and whose duty it was to echo his richer friend, when he
could not praise him—the parasite of a parasite—muttered also
'AEdepol!'</p>
<p>'Well, you Italians are used to these spectacles; we Greeks are more
merciful. Ah, shade of Pindar!—the rapture of a true Grecian game—the
emulation of man against man—the generous strife—the
half-mournful triumph—so proud to contend with a noble foe, so sad
to see him overcome! But ye understand me not.'</p>
<p>'The kid is excellent,' said Sallust. The slave, whose duty it was to
carve, and who valued himself on his science, had just performed that
office on the kid to the sound of music, his knife keeping time, beginning
with a low tenor and accomplishing the arduous feat amidst a magnificent
diapason.</p>
<p>'Your cook is, of course, from Sicily?' said Pansa.</p>
<p>'Yes, of Syracuse.'</p>
<p>'I will play you for him,' said Clodius. 'We will have a game between the
courses.'</p>
<p>'Better that sort of game, certainly, than a beast fight; but I cannot
stake my Sicilian—you have nothing so precious to stake me in
return.'</p>
<p>'My Phillida—my beautiful dancing-girl!'</p>
<p>'I never buy women,' said the Greek, carelessly rearranging his chaplet.</p>
<p>The musicians, who were stationed in the portico without, had commenced
their office with the kid; they now directed the melody into a more soft,
a more gay, yet it may be a more intellectual strain; and they chanted
that song of Horace beginning 'Persicos odi', etc., so impossible to
translate, and which they imagined applicable to a feast that, effeminate
as it seems to us, was simple enough for the gorgeous revelry of the time.
We are witnessing the domestic, and not the princely feast—the
entertainment of a gentleman, not an emperor or a senator.</p>
<p>'Ah, good old Horace!' said Sallust, compassionately; 'he sang well of
feasts and girls, but not like our modern poets.'</p>
<p>'The immortal Fulvius, for instance,' said Clodius.</p>
<p>'Ah, Fulvius, the immortal!' said the umbra.</p>
<p>'And Spuraena; and Caius Mutius, who wrote three epics in a year—could
Horace do that, or Virgil either said Lepidus. 'Those old poets all fell
into the mistake of copying sculpture instead of painting. Simplicity and
repose—that was their notion; but we moderns have fire, and passion,
and energy—we never sleep, we imitate the colors of painting, its
life, and its action. Immortal Fulvius!'</p>
<p>'By the way,' said Sallust, 'have you seen the new ode by Spuraena, in
honour of our Egyptian Isis? It is magnificent—the true religious
fervor.'</p>
<p>'Isis seems a favorite divinity at Pompeii,' said Glaucus.</p>
<p>'Yes!' said Pansa, 'she is exceedingly in repute just at this moment; her
statue has been uttering the most remarkable oracles. I am not
superstitious, but I must confess that she has more than once assisted me
materially in my magistracy with her advice. Her priests are so pious,
too! none of your gay, none of your proud, ministers of Jupiter and
Fortune: they walk barefoot, eat no meat, and pass the greater part of the
night in solitary devotion!'</p>
<p>'An example to our other priesthoods, indeed!—Jupiter's temple wants
reforming sadly,' said Lepidus, who was a great reformer for all but
himself.</p>
<p>'They say that Arbaces the Egyptian has imparted some most solemn
mysteries to the priests of Isis,' observed Sallust. 'He boasts his
descent from the race of Rameses, and declares that in his family the
secrets of remotest antiquity are treasured.'</p>
<p>'He certainly possesses the gift of the evil eye,' said Clodius. 'If I
ever come upon that Medusa front without the previous charm, I am sure to
lose a favorite horse, or throw the canes nine times running.'</p>
<p>'The last would be indeed a miracle!' said Sallust, gravely.</p>
<p>'How mean you, Sallust?' returned the gamester, with a flushed brow.</p>
<p>'I mean, what you would leave me if I played often with you; and that is—nothing.'</p>
<p>Clodius answered only by a smile of disdain.</p>
<p>'If Arbaces were not so rich,' said Pansa, with a stately air, 'I should
stretch my authority a little, and inquire into the truth of the report
which calls him an astrologer and a sorcerer. Agrippa, when aedile of
Rome, banished all such terrible citizens. But a rich man—it is the
duty of an aedile to protect the rich!'</p>
<p>'What think you of this new sect, which I am told has even a few
proselytes in Pompeii, these followers of the Hebrew God—Christus?'</p>
<p>'Oh, mere speculative visionaries,' said Clodius; 'they have not a single
gentleman amongst them; their proselytes are poor, insignificant, ignorant
people!'</p>
<p>'Who ought, however, to be crucified for their blasphemy,' said Pansa,
with vehemence; 'they deny Venus and Jove! Nazarene is but another name
for atheist. Let me catch them—that's all.'</p>
<p>The second course was gone—the feasters fell back on their couches—there
was a pause while they listened to the soft voices of the South, and the
music of the Arcadian reed. Glaucus was the most rapt and the least
inclined to break the silence, but Clodius began already to think that
they wasted time.</p>
<p>'Bene vobis! (Your health!) my Glaucus,' said he, quaffing a cup to each
letter of the Greek's name, with the ease of the practised drinker. 'Will
you not be avenged on your ill-fortune of yesterday? See, the dice court
us.'</p>
<p>'As you will,' said Glaucus.</p>
<p>'The dice in summer, and I an aedile!' said Pansa, magisterially; 'it is
against all law.'</p>
<p>'Not in your presence, grave Pansa,' returned Clodius, rattling the dice
in a long box; 'your presence restrains all license: it is not the thing,
but the excess of the thing, that hurts.'</p>
<p>'What wisdom!' muttered the umbra.</p>
<p>'Well, I will look another way,' said the aedile.</p>
<p>'Not yet, good Pansa; let us wait till we have supped,' said Glaucus.</p>
<p>Clodius reluctantly yielded, concealing his vexation with a yawn.</p>
<p>'He gapes to devour the gold,' whispered Lepidus to Sallust, in a
quotation from the Aulularia of Plautus.</p>
<p>'Ah! how well I know these polypi, who hold all they touch,' answered
Sallust, in the same tone, and out of the same play.</p>
<p>The third course, consisting of a variety of fruits, pistachio nuts,
sweetmeats, tarts, and confectionery tortured into a thousand fantastic
and airy shapes, was now placed upon the table; and the ministri, or
attendants, also set there the wine (which had hitherto been handed round
to the guests) in large jugs of glass, each bearing upon it the schedule
of its age and quality.</p>
<p>'Taste this Lesbian, my Pansa,' said Sallust; 'it is excellent.'</p>
<p>'It is not very old,' said Glaucus, 'but it has been made precocious, like
ourselves, by being put to the fire:—the wine to the flames of
Vulcan—we to those of his wife—to whose honour I pour this
cup.'</p>
<p>'It is delicate,' said Pansa, 'but there is perhaps the least particle too
much of rosin in its flavor.'</p>
<p>'What a beautiful cup!' cried Clodius, taking up one of transparent
crystal, the handles of which were wrought with gems, and twisted in the
shape of serpents, the favorite fashion at Pompeii.</p>
<p>'This ring,' said Glaucus, taking a costly jewel from the first joint of
his finger and hanging it on the handle, 'gives it a richer show, and
renders it less unworthy of thy acceptance, my Clodius, on whom may the
gods bestow health and fortune, long and oft to crown it to the brim!'</p>
<p>'You are too generous, Glaucus,' said the gamester, handing the cup to his
slave; 'but your love gives it a double value.'</p>
<p>'This cup to the Graces!' said Pansa, and he thrice emptied his calix. The
guests followed his example.</p>
<p>'We have appointed no director to the feast,' cried Sallust.</p>
<p>'Let us throw for him, then,' said Clodius, rattling the dice-box.</p>
<p>'Nay,' cried Glaucus, 'no cold and trite director for us: no dictator of
the banquet; no rex convivii. Have not the Romans sworn never to obey a
king? Shall we be less free than your ancestors? Ho! musicians, let us
have the song I composed the other night: it has a verse on this subject,
"The Bacchic hymn of the Hours".'</p>
<p>The musicians struck their instruments to a wild Ionic air, while the
youngest voice in the band chanted forth, in Greek words, as numbers, the
following strain:—</p>
<p>THE EVENING HYMN OF THE HOURS<br/>
<br/>
I<br/>
<br/>
Through the summer day, through the weary day,<br/>
We have glided long;<br/>
Ere we speed to the Night through her portals grey,<br/>
Hail us with song!—<br/>
With song, with song,<br/>
With a bright and joyous song;<br/>
Such as the Cretan maid,<br/>
While the twilight made her bolder,<br/>
Woke, high through the ivy shade,<br/>
When the wine-god first consoled her.<br/>
From the hush'd, low-breathing skies,<br/>
Half-shut look'd their starry eyes,<br/>
And all around,<br/>
With a loving sound,<br/>
The AEgean waves were creeping:<br/>
On her lap lay the lynx's head;<br/>
Wild thyme was her bridal bed;<br/>
And aye through each tiny space,<br/>
In the green vine's green embrace<br/>
The Fauns were slily peeping—<br/>
The Fauns, the prying Fauns—<br/>
The arch, the laughing Fauns—<br/>
The Fauns were slily peeping!<br/>
<br/>
II<br/>
<br/>
Flagging and faint are we<br/>
With our ceaseless flight,<br/>
And dull shall our journey be<br/>
Through the realm of night,<br/>
Bathe us, O bathe our weary wings<br/>
In the purple wave, as it freshly springs<br/>
To your cups from the fount of light—<br/>
From the fount of light—from the fount of light,<br/>
<br/>
For there, when the sun has gone down in night,<br/>
There in the bowl we find him.<br/>
The grape is the well of that summer sun,<br/>
Or rather the stream that he gazed upon,<br/>
Till he left in truth, like the Thespian youth,<br/>
His soul, as he gazed, behind him.<br/>
<br/>
III<br/>
<br/>
A cup to Jove, and a cup to Love,<br/>
And a cup to the son of Maia;<br/>
And honour with three, the band zone-free,<br/>
The band of the bright Aglaia.<br/>
But since every bud in the wreath of pleasure<br/>
Ye owe to the sister Hours,<br/>
No stinted cups, in a formal measure,<br/>
The Bromian law makes ours.<br/>
He honors us most who gives us most,<br/>
And boasts, with a Bacchanal's honest boast,<br/>
He never will count the treasure.<br/>
Fastly we fleet, then seize our wings,<br/>
And plunge us deep in the sparkling springs;<br/>
And aye, as we rise with a dripping plume,<br/>
We'll scatter the spray round the garland's bloom;<br/>
We glow—we glow,<br/>
Behold, as the girls of the Eastern wave<br/>
Bore once with a shout to the crystal cave<br/>
The prize of the Mysian Hylas,<br/>
Even so—even so,<br/>
We have caught the young god in our warm embrace<br/>
We hurry him on in our laughing race;<br/>
We hurry him on, with a whoop and song,<br/>
The cloudy rivers of night along—<br/>
Ho, ho!—we have caught thee, Psilas!<br/></p>
<p>The guests applauded loudly. When the poet is your host, his verses are
sure to charm.</p>
<p>'Thoroughly Greek,' said Lepidus: 'the wildness, force, and energy of that
tongue, it is impossible to imitate in the Roman poetry.'</p>
<p>'It is, indeed, a great contrast,' said Clodius, ironically at heart,
though not in appearance, 'to the old-fashioned and tame simplicity of
that ode of Horace which we heard before. The air is beautifully Ionic:
the word puts me in mind of a toast—Companions, I give you the
beautiful Ione.'</p>
<p>'Ione!—the name is Greek,' said Glaucus, in a soft voice. 'I drink
the health with delight. But who is Ione?'</p>
<p>'Ah! you have but just come to Pompeii, or you would deserve ostracism for
your ignorance,' said Lepidus, conceitedly; 'not to know Ione, is not to
know the chief charm of our city.'</p>
<p>'She is of the most rare beauty,' said Pansa; 'and what a voice!'</p>
<p>'She can feed only on nightingales' tongues,' said Clodius.</p>
<p>'Nightingales' tongues!—beautiful thought!' sighed the umbra.</p>
<p>'Enlighten me, I beseech you,' said Glaucus.</p>
<p>'Know then...' began Lepidus.</p>
<p>'Let me speak,' cried Clodius; 'you drawl out your words as if you spoke
tortoises.'</p>
<p>'And you speak stones,' muttered the coxcomb to himself, as he fell back
disdainfully on his couch.</p>
<p>'Know then, my Glaucus,' said Clodius, 'that Ione is a stranger who has
but lately come to Pompeii. She sings like Sappho, and her songs are her
own composing; and as for the tibia, and the cithara, and the lyre, I know
not in which she most outdoes the Muses. Her beauty is most dazzling. Her
house is perfect; such taste—such gems—such bronzes! She is
rich, and generous as she is rich.'</p>
<p>'Her lovers, of course,' said Glaucus, 'take care that she does not
starve; and money lightly won is always lavishly spent.'</p>
<p>'Her lovers—ah, there is the enigma!—Ione has but one vice—she
is chaste. She has all Pompeii at her feet, and she has no lovers: she
will not even marry.'</p>
<p>'No lovers!' echoed Glaucus.</p>
<p>'No; she has the soul of Vestal with the girdle of Venus.'</p>
<p>'What refined expressions!' said the umbra.</p>
<p>'A miracle!' cried Glaucus. 'Can we not see her?'</p>
<p>'I will take you there this evening, said Clodius; 'meanwhile...' added
he, once more rattling the dice.</p>
<p>'I am yours!' said the complaisant Glaucus. 'Pansa, turn your face!'</p>
<p>Lepidus and Sallust played at odd and even, and the umbra looked on, while
Glaucus and Clodius became gradually absorbed in the chances of the dice.</p>
<p>'By Pollux!' cried Glaucus, 'this is the second time I have thrown the
caniculae' (the lowest throw).</p>
<p>'Now Venus befriend me!' said Clodius, rattling the box for several
moments. 'O Alma Venus—it is Venus herself!' as he threw the highest
cast, named from that goddess—whom he who wins money, indeed,
usually propitiates!</p>
<p>'Venus is ungrateful to me,' said Glaucus, gaily; 'I have always
sacrificed on her altar.'</p>
<p>'He who plays with Clodius,' whispered Lepidus, 'will soon, like Plautus's
Curculio, put his pallium for the stakes.'</p>
<p>'Poor Glaucus!—he is as blind as Fortune herself,' replied Sallust,
in the same tone.</p>
<p>'I will play no more,' said Glaucus; 'I have lost thirty sestertia.'</p>
<p>'I am sorry...' began Clodius.</p>
<p>'Amiable man!' groaned the umbra.</p>
<p>'Not at all!' exclaimed Glaucus; 'the pleasure I take in your gain
compensates the pain of my loss.'</p>
<p>The conversation now grew general and animated; the wine circulated more
freely; and Ione once more became the subject of eulogy to the guests of
Glaucus.</p>
<p>'Instead of outwatching the stars, let us visit one at whose beauty the
stars grow pale,' said Lepidus.</p>
<p>Clodius, who saw no chance of renewing the dice, seconded the proposal;
and Glaucus, though he civilly pressed his guests to continue the banquet,
could not but let them see that his curiosity had been excited by the
praises of Ione: they therefore resolved to adjourn (all, at least, but
Pansa and the umbra) to the house of the fair Greek. They drank,
therefore, to the health of Glaucus and of Titus—they performed
their last libation—they resumed their slippers—they descended
the stairs—passed the illumined atrium—and walking unbitten
over the fierce dog painted on the threshold, found themselves beneath the
light of the moon just risen, in the lively and still crowded streets of
Pompeii.</p>
<p>They passed the jewellers' quarter, sparkling with lights, caught and
reflected by the gems displayed in the shops, and arrived at last at the
door of Ione. The vestibule blazed with rows of lamps; curtains of
embroidered purple hung on either aperture of the tablinum, whose walls
and mosaic pavement glowed with the richest colors of the artist; and
under the portico which surrounded the odorous viridarium they found Ione,
already surrounded by adoring and applauding guests!</p>
<p>'Did you say she was Athenian?' whispered Glaucus, ere he passed into the
peristyle.</p>
<p>'No, she is from Neapolis.'</p>
<p>'Neapolis!' echoed Glaucus; and at that moment the group, dividing on
either side of Ione, gave to his view that bright, that nymph-like beauty,
which for months had shone down upon the waters of his memory.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />