<p><SPAN name="link2HCH0031" id="link2HCH0031"></SPAN></p>
<h2> CHAPTER 31. </h2>
<p>Antipater Is Convicted By Bathyllus; But He Still Returns<br/>
From Rome Without Knowing It. Herod Brings Him To His Trial.<br/></p>
<p>1. After these things were over, Bathyllus came under examination, in
order to convict Antipater, who proved the concluding attestation to
Antipater's designs; for indeed he was no other than his freed-man. This
man came, and brought another deadly potion, the poison of asps, and the
juices of other serpents, that if the first potion did not do the
business, Pheroras and his wife might be armed with this also to destroy
the king. He brought also an addition to Antipater's insolent attempt
against his father, which was the letters which he wrote against his
brethren, Archelaus and Philip, which were the king's sons, and educated
at Rome, being yet youths, but of generous dispositions. Antipater set
himself to get rid of these as soon as he could, that they might not be
prejudicial to his hopes; and to that end he forged letters against them
in the name of his friends at Rome. Some of these he corrupted by bribes
to write how they grossly reproached their father, and did openly bewail
Alexander and Aristobulus, and were uneasy at their being recalled; for
their father had already sent for them, which was the very thing that
troubled Antipater.</p>
<p>2. Nay, indeed, while Antipater was in Judea, and before he was upon his
journey to Rome, he gave money to have the like letters against them sent
from Rome, and then came to his father, who as yet had no suspicion of
him, and apologized for his brethren, and alleged on their behalf that
some of the things contained in those letters were false, and others of
them were only youthful errors. Yet at the same time that he expended a
great deal of his money, by making presents to such as wrote against his
brethren, did he aim to bring his accounts into confusion, by buying
costly garments, and carpets of various contextures, with silver and gold
cups, and a great many more curious things, that so, among the view great
expenses laid out upon such furniture, he might conceal the money he had
used in hiring men [to write the letters]; for he brought in an account of
his expenses, amounting to two hundred talents, his main pretense for
which was file law-suit he had been in with Sylleus. So while all his
rogueries, even those of a lesser sort also, were covered by his greater
villainy, while all the examinations by torture proclaimed his attempt to
murder his father, and the letters proclaimed his second attempt to murder
his brethren; yet did no one of those that came to Rome inform him of his
misfortunes in Judea, although seven months had intervened between his
conviction and his return, so great was the hatred which they all bore to
him. And perhaps they were the ghosts of those brethren of his that had
been murdered that stopped the mouths of those that intended to have told
him. He then wrote from Rome, and informed his [friends] that he would
soon come to them, and how he was dismissed with honor by Caesar.</p>
<p>3. Now the king, being desirous to get this plotter against him into his
hands, and being also afraid lest he should some way come to the knowledge
how his affairs stood, and be upon his guard, he dissembled his anger in
his epistle to him, as in other points he wrote kindly to him, and desired
him to make haste, because if he came quickly, he would then lay aside the
complaints he had against his mother; for Antipater was not ignorant that
his mother had been expelled out of the palace. However, he had before
received a letter, which contained an account of the death of Pheroras, at
Tarentum, <SPAN href="#linknote-46" name="linknoteref-46" id="linknoteref-46">46</SPAN>
and made great lamentations at it; for which some commended him, as being
for his own uncle; though probably this confusion arose on account of his
having thereby failed in his plot [on his father's life]; and his tears
were more for the loss of him that was to have been subservient therein,
than for [an uncle] Pheroras: moreover, a sort of fear came upon him as to
his designs, lest the poison should have been discovered. However, when he
was in Cilicia, he received the forementioned epistle from his father, and
made great haste accordingly. But when he had sailed to Celenderis, a
suspicion came into his mind relating to his mother's misfortunes; as if
his soul foreboded some mischief to itself. Those therefore of his friends
which were the most considerate advised him not rashly to go to his
father, till he had learned what were the occasions why his mother had
been ejected, because they were afraid that he might be involved in the
calumnies that had been cast upon his mother: but those that were less
considerate, and had more regard to their own desires of seeing their
native country, than to Antipater's safety, persuaded him to make haste
home, and not, by delaying his journey, afford his father ground for an
ill suspicion, and give a handle to those that raised stories against him;
for that in case any thing had been moved to his disadvantage, it was
owing to his absence, which durst not have been done had he been present.
And they said it was absurd to deprive himself of certain happiness, for
the sake of an uncertain suspicion, and not rather to return to his
father, and take the royal authority upon him, which was in a state of
fluctuation on his account only. Antipater complied with this last advice,
for Providence hurried him on [to his destruction]. So he passed over the
sea, and landed at Sebastus, the haven of Cesarea.</p>
<p>4. And here he found a perfect and unexpected solitude, while ever body
avoided him, and nobody durst come at him; for he was equally hated by all
men; and now that hatred had liberty to show itself, and the dread men
were in at the king's anger made men keep from him; for the whole city [of
Jerusalem] was filled with the rumors about Antipater, and Antipater
himself was the only person who was ignorant of them; for as no man was
dismissed more magnificently when he began his voyage to Rome so was no
man now received back with greater ignominy. And indeed he began already
to suspect what misfortunes there were in Herod's family; yet did he
cunningly conceal his suspicion; and while he was inwardly ready to die
for fear, he put on a forced boldness of countenance. Nor could he now fly
any whither, nor had he any way of emerging out of the difficulties which
encompassed him; nor indeed had he even there any certain intelligence of
the affairs of the royal family, by reason of the threats the king had
given out: yet had he some small hopes of better tidings; for perhaps
nothing had been discovered; or if any discovery had been made, perhaps he
should be able to clear himself by impudence and artful tricks, which were
the only things he relied upon for his deliverance.</p>
<p>5. And with these hopes did he screen himself, till he came to the palace,
without any friends with him; for these were affronted, and shut out at
the first gate. Now Varus, the president of Syria, happened to be in the
palace [at this juncture]; so Antipater went in to his father, and,
putting on a bold face, he came near to salute him. But Herod Stretched
out his hands, and turned his head away from him, and cried out, "Even
this is an indication of a parricide, to be desirous to get me into his
arms, when he is under such heinous accusations. God confound thee, thou
vile wretch; do not thou touch me, till thou hast cleared thyself of these
crimes that are charged upon thee. I appoint thee a court where thou art
to be judged, and this Varus, who is very seasonably here, to be thy
judge; and get thou thy defense ready against tomorrow, for I give thee so
much time to prepare suitable excuses for thyself." And as Antipater was
so confounded, that he was able to make no answer to this charge, he went
away; but his mother and wife came to him, and told him of all the
evidence they had gotten against him. Hereupon he recollected himself, and
considered what defense he should make against the accusations.</p>
<p><SPAN name="link2HCH0032" id="link2HCH0032"></SPAN></p>
<h2> CHAPTER 32. </h2>
<p>Antipater Is Accused Before Varus, And Is Convicted Of<br/>
Laying A Plot [Against His Father] By The Strongest<br/>
Evidence. Herod Puts Off His Punishment Till He Should Be<br/>
Recovered, And In The Mean Time Alters His Testament.<br/></p>
<p>1. Now the day following the king assembled a court of his kinsmen and
friends, and called in Antipater's friends also. Herod himself, with
Varus, were the presidents; and Herod called for all the witnesses, and
ordered them to be brought in; among whom some of the domestic servants of
Antipater's mother were brought in also, who had but a little while before
been caught, as they were carrying the following letter from her to her
son: "Since all those things have been already discovered to thy father,
do not thou come to him, unless thou canst procure some assistance from
Caesar." When this and the other witnesses were introduced, Antipater came
in, and falling on his face before his father's feet, he said, "Father, I
beseech thee, do not condemn me beforehand, but let thy ears be unbiassed,
and attend to my defense; for if thou wilt give me leave, I will
demonstrate that I am innocent."</p>
<p>2. Hereupon Herod cried out to him to hold his peace, and spake thus to
Varus: "I cannot but think that thou, Varus, and every other upright
judge, will determine that Antipater is a vile wretch. I am also afraid
that thou wilt abhor my ill fortune, and judge me also myself worthy of
all sorts of calamity for begetting such children; while yet I ought
rather to be pitied, who have been so affectionate a father to such
wretched sons; for when I had settled the kingdom on my former sons, even
when they were young, and when, besides the charges of their education at
Rome, I had made them the friends of Caesar, and made them envied by other
kings, I found them plotting against me. These have been put to death, and
that, in great measure, for the sake of Antipater; for as he was then
young, and appointed to be my successor, I took care chiefly to secure him
from danger: but this profligate wild beast, when he had been over and
above satiated with that patience which I showed him, he made use of that
abundance I had given him against myself; for I seemed to him to live too
long, and he was very uneasy at the old age I was arrived at; nor could he
stay any longer, but would be a king by parricide. And justly I am served
by him for bringing him back out of the country to court, when he was of
no esteem before, and for thrusting out those sons of mine that were born
of the queen, and for making him a successor to my dominions. I confess to
thee, O Varus, the great folly I was guilty for I provoked those sons of
mine to act against me, and cut off their just expectations for the sake
of Antipater; and indeed what kindness did I do them; that could equal
what I have done to Antipater? to I have, in a manner, yielded up my royal
while I am alive, and whom I have openly named for the successor to my
dominions in my testament, and given him a yearly revenue of his own of
fifty talents, and supplied him with money to an extravagant degree out of
my own revenue; and' when he was about to sail to Rome, I gave him three
talents, and recommended him, and him alone of all my children, to Caesar,
as his father's deliverer. Now what crimes were those other sons of mine
guilty of like these of Antipater? and what evidence was there brought
against them so strong as there is to demonstrate this son to have plotted
against me? Yet does this parricide presume to speak for himself, and
hopes to obscure the truth by his cunning tricks. Thou, O Varus, must
guard thyself against him; for I know the wild beast, and I foresee how
plausibly he will talk, and his counterfeit lamentation. This was he who
exhorted me to have a care of Alexander when he was alive, and not to
intrust my body with all men! This was he who came to my very bed, and
looked about lest any one should lay snares for me! This was he who took
care of my sleep, and secured me from fear of danger, who comforted me
under the trouble I was in upon the slaughter of my sons, and looked to
see what affection my surviving brethren bore me! This was my protector,
and the guardian of my body! And when I call to mind, O Varus, his
craftiness upon every occasion, and his art of dissembling, I can hardly
believe that I am still alive, and I wonder how I have escaped such a deep
plotter of mischief. However, since some fate or other makes my house
desolate, and perpetually raises up those that are dearest to me against
me, I will, with tears, lament my hard fortune, and privately groan under
my lonesome condition; yet am I resolved that no one who thirsts after my
blood shall escape punishment, although the evidence should extend itself
to all my sons."</p>
<p>3. Upon Herod's saying this, he was interrupted by the confusion he was
in; but ordered Nicolaus, one of his friends, to produce the evidence
against Antipater. But in the mean time Antipater lifted up his head, [for
he lay on the ground before his father's feet,] and cried out aloud,
"Thou, O father, hast made my apology for me; for how can I be a
parricide, whom thou thyself confessest to have always had for thy
guardian? Thou callest my filial affection prodigious lies and hypocrisy!
how then could it be that I, who was so subtle in other matters, should
here be so mad as not to understand that it was not easy that he who
committed so horrid a crime should be concealed from men, but impossible
that he should be concealed from the Judge of heaven, who sees all things,
and is present every where? or did not I know what end my brethren came
to, on whom God inflicted so great a punishment for their evil designs
against thee? And indeed what was there that could possibly provoke me
against thee? Could the hope of being king do it? I was a king already.
Could I suspect hatred from thee? No. Was not I beloved by thee? And what
other fear could I have? Nay, by preserving thee safe, I was a terror to
others. Did I want money? No; for who was able to expend so much as
myself? Indeed, father, had I been the most execrable of all mankind, and
had I had the soul of the most cruel wild beast, must I not have been
overcome with the benefits thou hadst bestowed upon me? whom, as thou
thyself sayest, thou broughtest [into the palace]; whom thou didst prefer
before so many of thy sons; whom thou madest a king in thine own lifetime,
and, by the vast magnitude of the other advantages thou bestowedst on me,
thou madest me an object of envy. O miserable man! that thou shouldst
undergo this bitter absence, and thereby afford a great opportunity for
envy to arise against thee, and a long space for such as were laying
designs against thee! Yet was I absent, father, on thy affairs, that
Sylleus might not treat thee with contempt in thine old age. Rome is a
witness to my filial affection, and so is Caesar, the ruler of the
habitable earth, who oftentimes called me Philopater. <SPAN href="#linknote-47" name="linknoteref-47" id="linknoteref-47">47</SPAN> Take
here the letters he hath sent thee, they are more to be believed than the
calumnies raised here; these letters are my only apology; these I use as
the demonstration of that natural affection I have to thee. Remember that
it was against my own choice that I sailed [to Rome], as knowing the
latent hatred that was in the kingdom against me. It was thou, O father,
however unwillingly, who hast been my ruin, by forcing me to allow time
for calumnies against me, and envy at me. However, I am come hither, and
am ready to hear the evidence there is against me. If I be a parricide, I
have passed by land and by sea, without suffering any misfortune on either
of them: but this method of trial is no advantage to me; for it seems, O
father, that I am already condemned, both before God and before thee; and
as I am already condemned, I beg that thou wilt not believe the others
that have been tortured, but let fire be brought to torment me; let the
racks march through my bowels; have no regard to any lamentations that
this polluted body can make; for if I be a parricide, I ought not to die
without torture." Thus did Antipater cry out with lamentation and weeping,
and moved all the rest, and Varus in particular, to commiserate his case.
Herod was the only person whose passion was too strong to permit him to
weep, as knowing that the testimonies against him were true.</p>
<p>4. And now it was that, at the king's command, Nicolaus, when he had
premised a great deal about the craftiness of Antipater, and had prevented
the effects of their commiseration to him, afterwards brought in a bitter
and large accusation against him, ascribing all the wickedness that had
been in the kingdom to him, and especially the murder of his brethren; and
demonstrated that they had perished by the calumnies he had raised against
them. He also said that he had laid designs against them that were still
alive, as if they were laying plots for the succession; and [said he] how
can it be supposed that he who prepared poison for his father should
abstain from mischief as to his brethren? He then proceeded to convict him
of the attempt to poison Herod, and gave an account in order of the
several discoveries that had been made; and had great indignation as to
the affair of Pheroras, because Antipater had been for making him murder
his brother, and had corrupted those that were dearest to the king, and
filled the whole palace with wickedness; and when he had insisted on many
other accusations, and the proofs for them, he left off.</p>
<p>5. Then Varus bid Antipater make his defense; but he lay along in silence,
and said no more but this, "God is my witness that I am entirely
innocent." So Varus asked for the potion, and gave it to be drunk by a
condemned malefactor, who was then in prison, who died upon the spot. So
Varus, when he had had a very private discourse with Herod, and had
written an account of this assembly to Caesar, went away, after a day's
stay. The king also bound Antipater, and sent away to inform Caesar of his
misfortunes.</p>
<p>6. Now after this it was discovered that Antipater had laid a plot against
Salome also; for one of Antiphilus's domestic servants came, and brought
letters from Rome, from a maid-servant of Julia, [Caesar's wife,] whose
name was Acme. By her a message was sent to the king, that she had found a
letter written by Salome, among Julia's papers, and had sent it to him
privately, out of her good-will to him. This letter of Salome contained
the most bitter reproaches of the king, and the highest accusations
against him. Antipater had forged this letter, and had corrupted Acme, and
persuaded her to send it to Herod. This was proved by her letter to
Antipater, for thus did this woman write to him: "As thou desirest, I have
written a letter to thy father, and have sent that letter, and am
persuaded that the king will not spare his sister when he reads it. Thou
wilt do well to remember what thou hast promised when all is
accomplished."</p>
<p>7. When this epistle was discovered, and what the epistle forged against
Salome contained, a suspicion came into the king's mind, that perhaps the
letters against Alexander were also forged: he was moreover greatly
disturbed, and in a passion, because he had almost slain his sister on
Antipater's account. He did no longer delay therefore to bring him to
punishment for all his crimes; yet when he was eagerly pursuing Antipater,
he was restrained by a severe distemper he fell into. However, he sent all
account to Caesar about Acme, and the contrivances against Salome; he sent
also for his testament, and altered it, and therein made Antipas king, as
taking no care of Archelaus and Philip, because Antipater had blasted
their reputations with him; but he bequeathed to Caesar, besides other
presents that he gave him, a thousand talents; as also to his wife, and
children, and friends, and freed-men about five hundred: he also
bequeathed to all others a great quantity of land, and of money, and
showed his respects to Salome his sister, by giving her most splendid
gifts. And this was what was contained in his testament, as it was now
altered.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />