<SPAN name="startofbook"></SPAN>
<h1>From Plotzk to Boston</h1>
<h3>BY</h3>
<h2 class="smcap">Mary Antin</h2>
<p><br/><br/></p>
<p class="center">DEDICATED TO<br/>
HATTIE L. HECHT<br/>
WITH THE LOVE AND GRATITUDE OF THE AUTHOR</p>
<p><br/><br/></p>
<hr style="width: 65%;" />
<h2><SPAN name="FOREWORD" id="FOREWORD"></SPAN>FOREWORD</h2>
<p>The "infant phenomenon" in literature is rarer than in
more physical branches of art, but its productions are not
likely to be of value outside the doting domestic circle.
Even Pope who "lisped in numbers for the numbers came,"
did not add to our Anthology from his cradle, though he
may therein have acquired his monotonous rocking-metre.
Immaturity of mind and experience, so easily disguised on
the stage or the music-stool—even by adults—is more
obvious in the field of pure intellect. The contribution
with which Mary Antin makes her début in letters is, however,
saved from the emptiness of embryonic thinking by
being a record of a real experience, the greatest of her life;
her journey from Poland to Boston. Even so, and remarkable
as her description is for a girl of eleven—for it was at
this age that she first wrote the thing in Yiddish, though
she was thirteen when she translated it into English—it
would scarcely be worth publishing merely as a literary
curiosity. But it happens to possess an extraneous value.
For, despite the great wave of Russian immigration into
the United States, and despite the noble spirit in which the
Jews of America have grappled with the invasion, we still
know too little of the inner feelings of the people themselves,<span class='pagenum'><SPAN name="Page_7" id="Page_7"></SPAN></span>
nor do we adequately realize what magic vision of free
America lures them on to face the great journey to the other
side of the world.</p>
<p>Mary Antin's vivid description of all she and her dear
ones went through, enables us to see almost with our own
eyes how the invasion of America appears to the impecunious
invader. It is thus "a human document" of considerable
value, as well as a promissory note of future performance.
The quick senses of the child, her keen powers of
observation and introspection, her impressionability both to
sensations and complex emotions—these are the very things
out of which literature is made; the raw stuff of art. Her
capacity to handle English—after so short a residence in
America—shows that she possesses also the instrument of
expression. More fortunate than the poet of the Ghetto,
Morris Rosenfeld, she will have at her command the most
popular language in the world, and she has already produced
in it passages of true literature, especially in her
impressionistic rendering of the sea and the bustling phantasmagoria
of travel.</p>
<p>What will be her development no one can say precisely,
and I would not presume either to predict or to direct it, for
"the wind bloweth where it listeth." It will probably take
lyrical shape. Like most modern Jewesses who have written,
she is, I fear, destined to spiritual suffering: fortunately her
work evidences a genial talent for enjoyment and a warm<span class='pagenum'><SPAN name="Page_8" id="Page_8"></SPAN></span>
humanity which may serve to counterbalance the curse of
reflectiveness. That she is growing, is evident from her own
Introduction, written only the other day, with its touches of
humor and more complex manipulation of groups of facts.
But I have ventured to counsel delay rather than precipitation
in production—for she is not yet sixteen—and the
completion of her education, physical no less than intellectual;
and it is to this purpose that such profits as may
accrue from this publication will be devoted. Let us hope
this premature recognition of her potentialities will not
injure their future flowering, and that her development will
add to those spiritual and intellectual forces of which big-hearted
American Judaism stands sorely in need. I should
explain in conclusion, that I have neither added nor subtracted,
even a comma, and that I have no credit in "discovering"
Mary Antin. I did but endorse the verdict of
that kind and charming Boston household in which I had
the pleasure of encountering the gifted Polish girl, and to
a member of which this little volume is appropriately dedicated.</p>
<p class="author">
<span class="smcap">I. Zangwill.</span><br/></p>
<p><span class='pagenum'><SPAN name="Page_9" id="Page_9"></SPAN></span></p>
<p> </p>
<p><span class='pagenum'><SPAN name="Page_10" id="Page_10"></SPAN></span></p>
<hr style="width: 65%;" />
<h2><SPAN name="PREFATORY" id="PREFATORY"></SPAN>PREFATORY</h2>
<p>In the year 1891, a mighty wave of the emigration
movement swept over all parts of Russia, carrying with
it a vast number of the Jewish population to the distant
shores of the New World—from tyranny to democracy,
from darkness to light, from bondage and persecution to
freedom, justice and equality. But the great mass knew
nothing of these things; they were going to the foreign
world in hopes only of earning their bread and worshiping
their God in peace. The different currents that
directed the course of that wave cannot be here enumerated.
Suffice it to say that its power was enormous. All
over the land homes were broken up, families separated,
lives completely altered, for a common end.</p>
<p>The emigration fever was at its height in Plotzk,
my native town, in the central western part of Russia, on
the Dvina River. "America" was in everybody's mouth.
Business men talked of it over their accounts; the market
women made up their quarrels that they might discuss it
from stall to stall; people who had relatives in the famous
land went around reading their letters for the enlightenment
of less fortunate folks; the one letter-carrier informed
the public how many letters arrived from America,
and who were the recipients; children played at emigrating;
old folks shook their sage heads over the evening
fire, and prophesied no good for those who braved<span class='pagenum'><SPAN name="Page_11" id="Page_11"></SPAN></span>
the terrors of the sea and the foreign goal beyond it;—all
talked of it, but scarcely anybody knew one true fact
about this magic land. For book-knowledge was not
for them; and a few persons—they were a dressmaker's
daughter, and a merchant with his two sons—who had
returned from America after a long visit, happened to be
endowed with extraordinary imagination, (a faculty
closely related to their knowledge of their old country-men's
ignorance), and their descriptions of life across the
ocean, given daily, for some months, to eager audiences,
surpassed anything in the Arabian Nights. One sad fact
threw a shadow over the splendor of the gold-paved,
Paradise-like fairyland. The travelers all agreed that
Jews lived there in the most shocking impiety.</p>
<p>Driven by a necessity for bettering the family circumstances,
and by certain minor forces which cannot now
be named, my father began to think seriously of casting
his lot with the great stream of emigrants. Many family
councils were held before it was agreed that the plan
must be carried out. Then came the parting; for it was
impossible for the whole family to go at once. I remember
it, though I was only eight. It struck me as
rather interesting to stand on the platform before the
train, with a crowd of friends weeping in sympathy with
us, and father waving his hat for our special benefit, and
saying—the last words we heard him speak as the train
moved off—</p>
<p>"Good-bye, Plotzk, forever!"</p>
<p>Then followed three long years of hope and doubt<span class='pagenum'><SPAN name="Page_12" id="Page_12"></SPAN></span>
for father in America and us in Russia. There were toil
and suffering and waiting and anxiety for all. There
were—but to tell of all that happened in those years I
should have to write a separate history. The happy day
came when we received the long-coveted summons.
And what stirring times followed! The period of preparation
was one of constant delight to us children. We
were four—my two sisters, one brother and myself. Our
playmates looked up to us in respectful admiration;
neighbors, if they made no direct investigations, bribed
us with nice things for information as to what was going
into every box, package and basket. And the house was
dismantled—people came and carried off the furniture;
closets, sheds and other nooks were emptied of their
contents; the great wood-pile was taken away until only
a few logs remained; ancient treasures such as women
are so loath to part with, and which mother had carried
with her from a dear little house whence poverty had
driven us, were brought to light from their hiding places,
and sacrificed at the altar whose flames were consuming
so much that was fraught with precious association and
endeared by family tradition; the number of bundles and
boxes increased daily, and our home vanished hourly;
the rooms became quite uninhabitable at last, and we
children glanced in glee, to the anger of the echoes, when
we heard that in the evening we were to start upon our
journey.</p>
<p>But we did not go till the next morning, and then as
secretly as possible. For, despite the glowing tales con<span class='pagenum'><SPAN name="Page_13" id="Page_13"></SPAN></span>cerning
America, people flocked to the departure of emigrants
much as they did to a funeral; to weep and lament
while (in the former case only, I believe) they envied.
As everybody in Plotzk knew us, and as the departure
of a whole family was very rousing, we dared not brave
the sympathetic presence of the whole township, that
we knew we might expect. So we gave out a false
alarm.</p>
<p>Even then there was half the population of Plotzk on
hand the next morning. We were the heroes of the
hour. I remember how the women crowded around
mother, charging her to deliver messages to their relatives
in America; how they made the air ring with their
unintelligible chorus; how they showered down upon us
scores of suggestions and admonitions; how they made
us frantic with their sympathetic weeping and wringing
of hands; how, finally, the ringing of the signal bell set
them all talking faster and louder than ever, in desperate
efforts to give the last bits of advice, deliver the last messages,
and, to their credit let it be said, to give the final,
hearty, unfeigned good-bye kisses, hugs and good
wishes.</p>
<p>Well, we lived through three years of waiting, and
also through a half hour of parting. Some of our relatives
came near being carried off, as, heedless of the last
bell, they lingered on in the car. But at last they, too,
had to go, and we, the wanderers, could scarcely see the
rainbow wave of colored handkerchiefs, as, dissolved in
tears, we were carried out of Plotzk, away from home,<span class='pagenum'><SPAN name="Page_14" id="Page_14"></SPAN></span>
but nearer our longed-for haven of reunion; nearer, indeed,
to everything that makes life beautiful and gives
one an aim and an end—freedom, progress, knowledge,
light and truth, with their glorious host of followers.
But we did not know it then.</p>
<p>The following pages contain the description of our
journey, as I wrote it four years ago, when it was all fresh
in my memory.</p>
<p class="author">
M. A.<br/></p>
<p><span class='pagenum'><SPAN name="Page_15" id="Page_15"></SPAN></span></p>
<p> </p>
<p><span class='pagenum'><SPAN name="Page_16" id="Page_16"></SPAN></span></p>
<hr style="width: 65%;" />
<div style="break-after:column;"></div><br />