<p class="scene"><SPAN name="sceneV_1" id="sceneV_1"></SPAN></p>
<h2><b>ACT V</b></h2>
<h3><b>SCENE I. Belmont. The avenue to Portia’s house.</b></h3>
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Lorenzo</span> and
<span class="charname">Jessica</span>.</p>
<p>LORENZO.<br/>
The moon shines bright. In such a night as this,<br/>
When the sweet wind did gently kiss the trees,<br/>
And they did make no noise, in such a night,<br/>
Troilus methinks mounted the Trojan walls,<br/>
And sigh’d his soul toward the Grecian tents<br/>
Where Cressid lay that night.</p>
<p>JESSICA.<br/>
In such a night<br/>
Did Thisby fearfully o’ertrip the dew,<br/>
And saw the lion’s shadow ere himself,<br/>
And ran dismay’d away.</p>
<p>LORENZO.<br/>
In such a night<br/>
Stood Dido with a willow in her hand<br/>
Upon the wild sea-banks, and waft her love<br/>
To come again to Carthage.</p>
<p>JESSICA.<br/>
In such a night<br/>
Medea gathered the enchanted herbs<br/>
That did renew old Æson.</p>
<p>LORENZO.<br/>
In such a night<br/>
Did Jessica steal from the wealthy Jew,<br/>
And with an unthrift love did run from Venice<br/>
As far as Belmont.</p>
<p>JESSICA.<br/>
In such a night<br/>
Did young Lorenzo swear he loved her well,<br/>
Stealing her soul with many vows of faith,<br/>
And ne’er a true one.</p>
<p>LORENZO.<br/>
In such a night<br/>
Did pretty Jessica, like a little shrew,<br/>
Slander her love, and he forgave it her.</p>
<p>JESSICA.<br/>
I would out-night you did no body come;<br/>
But hark, I hear the footing of a man.</p>
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Stephano</span>.</p>
<p>LORENZO.<br/>
Who comes so fast in silence of the night?</p>
<p>STEPHANO.<br/>
A friend.</p>
<p>LORENZO.<br/>
A friend! What friend? Your name, I pray you, friend?</p>
<p>STEPHANO.<br/>
Stephano is my name, and I bring word<br/>
My mistress will before the break of day<br/>
Be here at Belmont. She doth stray about<br/>
By holy crosses where she kneels and prays<br/>
For happy wedlock hours.</p>
<p>LORENZO.<br/>
Who comes with her?</p>
<p>STEPHANO.<br/>
None but a holy hermit and her maid.<br/>
I pray you is my master yet return’d?</p>
<p>LORENZO.<br/>
He is not, nor we have not heard from him.<br/>
But go we in, I pray thee, Jessica,<br/>
And ceremoniously let us prepare<br/>
Some welcome for the mistress of the house.</p>
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Launcelet</span>.</p>
<p>LAUNCELET.<br/> Sola, sola! wo ha, ho! sola, sola!</p>
<p>LORENZO.<br/>
Who calls?</p>
<p>LAUNCELET.<br/>
Sola! Did you see Master Lorenzo? Master Lorenzo! Sola, sola!</p>
<p>LORENZO.<br/>
Leave holloaing, man. Here!</p>
<p>LAUNCELET.<br/>
Sola! Where, where?</p>
<p>LORENZO.<br/>
Here!</p>
<p>LAUNCELET.<br/>
Tell him there’s a post come from my master with his horn full of good
news. My master will be here ere morning.</p>
<p class="right"> [<i>Exit.</i>]</p>
<p>LORENZO.<br/>
Sweet soul, let’s in, and there expect their coming.<br/>
And yet no matter; why should we go in?<br/>
My friend Stephano, signify, I pray you,<br/>
Within the house, your mistress is at hand,<br/>
And bring your music forth into the air.</p>
<p class="right"> [<i>Exit <span class="charname">Stephano</span>.</i>]</p>
<p>How sweet the moonlight sleeps upon this bank!<br/>
Here will we sit and let the sounds of music<br/>
Creep in our ears; soft stillness and the night<br/>
Become the touches of sweet harmony.<br/>
Sit, Jessica. Look how the floor of heaven<br/>
Is thick inlaid with patens of bright gold.<br/>
There’s not the smallest orb which thou behold’st<br/>
But in his motion like an angel sings,<br/>
Still quiring to the young-eyed cherubins;<br/>
Such harmony is in immortal souls,<br/>
But whilst this muddy vesture of decay<br/>
Doth grossly close it in, we cannot hear it.</p>
<p class="scenedesc"> Enter Musicians.</p>
<p>Come, ho! and wake Diana with a hymn.<br/>
With sweetest touches pierce your mistress’ ear,<br/>
And draw her home with music.</p>
<p class="right"> [<i>Music.</i>]</p>
<p>JESSICA.<br/>
I am never merry when I hear sweet music.</p>
<p>LORENZO.<br/>
The reason is, your spirits are attentive.<br/>
For do but note a wild and wanton herd<br/>
Or race of youthful and unhandled colts,<br/>
Fetching mad bounds, bellowing and neighing loud,<br/>
Which is the hot condition of their blood,<br/>
If they but hear perchance a trumpet sound,<br/>
Or any air of music touch their ears,<br/>
You shall perceive them make a mutual stand,<br/>
Their savage eyes turn’d to a modest gaze<br/>
By the sweet power of music: therefore the poet<br/>
Did feign that Orpheus drew trees, stones, and floods,<br/>
Since naught so stockish, hard, and full of rage,<br/>
But music for the time doth change his nature.<br/>
The man that hath no music in himself,<br/>
Nor is not mov’d with concord of sweet sounds,<br/>
Is fit for treasons, stratagems, and spoils;<br/>
The motions of his spirit are dull as night,<br/>
And his affections dark as Erebus.<br/>
Let no such man be trusted. Mark the music.</p>
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Portia</span> and
<span class="charname">Nerissa</span>.</p>
<p>PORTIA.<br/>
That light we see is burning in my hall.<br/>
How far that little candle throws his beams!<br/>
So shines a good deed in a naughty world.</p>
<p>NERISSA.<br/>
When the moon shone we did not see the candle.</p>
<p>PORTIA.<br/>
So doth the greater glory dim the less.<br/>
A substitute shines brightly as a king<br/>
Until a king be by, and then his state<br/>
Empties itself, as doth an inland brook<br/>
Into the main of waters. Music! hark!</p>
<p>NERISSA.<br/>
It is your music, madam, of the house.</p>
<p>PORTIA.<br/>
Nothing is good, I see, without respect.<br/>
Methinks it sounds much sweeter than by day.</p>
<p>NERISSA.<br/>
Silence bestows that virtue on it, madam.</p>
<p>PORTIA.<br/>
The crow doth sing as sweetly as the lark<br/>
When neither is attended; and I think<br/>
The nightingale, if she should sing by day<br/>
When every goose is cackling, would be thought<br/>
No better a musician than the wren.<br/>
How many things by season season’d are<br/>
To their right praise and true perfection!<br/>
Peace! How the moon sleeps with Endymion,<br/>
And would not be awak’d!</p>
<p class="right"> [<i>Music ceases.</i>]</p>
<p>LORENZO.<br/>
That is the voice,<br/>
Or I am much deceiv’d, of Portia.</p>
<p>PORTIA.<br/>
He knows me as the blind man knows the cuckoo,<br/>
By the bad voice.</p>
<p>LORENZO.<br/>
Dear lady, welcome home.</p>
<p>PORTIA.<br/>
We have been praying for our husbands’ welfare,<br/>
Which speed, we hope, the better for our words.<br/>
Are they return’d?</p>
<p>LORENZO.<br/>
Madam, they are not yet;<br/>
But there is come a messenger before<br/>
To signify their coming.</p>
<p>PORTIA.<br/>
Go in, Nerissa.<br/>
Give order to my servants, that they take<br/>
No note at all of our being absent hence,<br/>
Nor you, Lorenzo; Jessica, nor you.</p>
<p class="right"> [<i>A tucket sounds.</i>]</p>
<p>LORENZO.<br/>
Your husband is at hand, I hear his trumpet.<br/>
We are no tell-tales, madam, fear you not.</p>
<p>PORTIA.<br/>
This night methinks is but the daylight sick,<br/>
It looks a little paler. ’Tis a day<br/>
Such as the day is when the sun is hid.</p>
<p class="scenedesc"> Enter <span class="charname">Bassanio, Antonio,
Gratiano</span> and their Followers.</p>
<p>BASSANIO.<br/>
We should hold day with the Antipodes,<br/>
If you would walk in absence of the sun.</p>
<p>PORTIA.<br/>
Let me give light, but let me not be light,<br/>
For a light wife doth make a heavy husband,<br/>
And never be Bassanio so for me.<br/>
But God sort all! You are welcome home, my lord.</p>
<p>BASSANIO.<br/>
I thank you, madam. Give welcome to my friend.<br/>
This is the man, this is Antonio,<br/>
To whom I am so infinitely bound.</p>
<p>PORTIA.<br/>
You should in all sense be much bound to him,<br/>
For, as I hear, he was much bound for you.</p>
<p>ANTONIO.<br/>
No more than I am well acquitted of.</p>
<p>PORTIA.<br/>
Sir, you are very welcome to our house.<br/>
It must appear in other ways than words,<br/>
Therefore I scant this breathing courtesy.</p>
<p>GRATIANO.<br/>
[<i>To Nerissa</i>.] By yonder moon I swear you do me wrong,<br/>
In faith, I gave it to the judge’s clerk.<br/>
Would he were gelt that had it, for my part,<br/>
Since you do take it, love, so much at heart.</p>
<p>PORTIA.<br/>
A quarrel, ho, already! What’s the matter?</p>
<p>GRATIANO.<br/>
About a hoop of gold, a paltry ring<br/>
That she did give me, whose posy was<br/>
For all the world like cutlers’ poetry<br/>
Upon a knife, “Love me, and leave me not.”</p>
<p>NERISSA.<br/>
What talk you of the posy, or the value?<br/>
You swore to me when I did give it you,<br/>
That you would wear it till your hour of death,<br/>
And that it should lie with you in your grave.<br/>
Though not for me, yet for your vehement oaths,<br/>
You should have been respective and have kept it.<br/>
Gave it a judge’s clerk! No, God’s my judge,<br/>
The clerk will ne’er wear hair on’s face that had it.</p>
<p>GRATIANO.<br/>
He will, and if he live to be a man.</p>
<p>NERISSA.<br/>
Ay, if a woman live to be a man.</p>
<p>GRATIANO.<br/>
Now, by this hand, I gave it to a youth,<br/>
A kind of boy, a little scrubbed boy,<br/>
No higher than thyself, the judge’s clerk,<br/>
A prating boy that begg’d it as a fee,<br/>
I could not for my heart deny it him.</p>
<p>PORTIA.<br/>
You were to blame,—I must be plain with you,—<br/>
To part so slightly with your wife’s first gift,<br/>
A thing stuck on with oaths upon your finger,<br/>
And so riveted with faith unto your flesh.<br/>
I gave my love a ring, and made him swear<br/>
Never to part with it, and here he stands.<br/>
I dare be sworn for him he would not leave it<br/>
Nor pluck it from his finger for the wealth<br/>
That the world masters. Now, in faith, Gratiano,<br/>
You give your wife too unkind a cause of grief,<br/>
An ’twere to me I should be mad at it.</p>
<p>BASSANIO.<br/>
[<i>Aside.</i>] Why, I were best to cut my left hand off,<br/>
And swear I lost the ring defending it.</p>
<p>GRATIANO.<br/>
My Lord Bassanio gave his ring away<br/>
Unto the judge that begg’d it, and indeed<br/>
Deserv’d it too. And then the boy, his clerk,<br/>
That took some pains in writing, he begg’d mine,<br/>
And neither man nor master would take aught<br/>
But the two rings.</p>
<p>PORTIA.<br/>
What ring gave you, my lord?<br/>
Not that, I hope, which you receiv’d of me.</p>
<p>BASSANIO.<br/>
If I could add a lie unto a fault,<br/>
I would deny it, but you see my finger<br/>
Hath not the ring upon it, it is gone.</p>
<p>PORTIA.<br/>
Even so void is your false heart of truth.<br/>
By heaven, I will ne’er come in your bed<br/>
Until I see the ring.</p>
<p>NERISSA.<br/>
Nor I in yours<br/>
Till I again see mine!</p>
<p>BASSANIO.<br/>
Sweet Portia,<br/>
If you did know to whom I gave the ring,<br/>
If you did know for whom I gave the ring,<br/>
And would conceive for what I gave the ring,<br/>
And how unwillingly I left the ring,<br/>
When nought would be accepted but the ring,<br/>
You would abate the strength of your displeasure.</p>
<p>PORTIA.<br/>
If you had known the virtue of the ring,<br/>
Or half her worthiness that gave the ring,<br/>
Or your own honour to contain the ring,<br/>
You would not then have parted with the ring.<br/>
What man is there so much unreasonable,<br/>
If you had pleas’d to have defended it<br/>
With any terms of zeal, wanted the modesty<br/>
To urge the thing held as a ceremony?<br/>
Nerissa teaches me what to believe:<br/>
I’ll die for’t but some woman had the ring.</p>
<p>BASSANIO.<br/>
No, by my honour, madam, by my soul,<br/>
No woman had it, but a civil doctor,<br/>
Which did refuse three thousand ducats of me,<br/>
And begg’d the ring, the which I did deny him,<br/>
And suffer’d him to go displeas’d away,<br/>
Even he that had held up the very life<br/>
Of my dear friend. What should I say, sweet lady?<br/>
I was enforc’d to send it after him.<br/>
I was beset with shame and courtesy.<br/>
My honour would not let ingratitude<br/>
So much besmear it. Pardon me, good lady;<br/>
For by these blessed candles of the night,<br/>
Had you been there, I think you would have begg’d<br/>
The ring of me to give the worthy doctor.</p>
<p>PORTIA.<br/>
Let not that doctor e’er come near my house,<br/>
Since he hath got the jewel that I loved,<br/>
And that which you did swear to keep for me,<br/>
I will become as liberal as you,<br/>
I’ll not deny him anything I have,<br/>
No, not my body, nor my husband’s bed.<br/>
Know him I shall, I am well sure of it.<br/>
Lie not a night from home. Watch me like Argus,<br/>
If you do not, if I be left alone,<br/>
Now by mine honour which is yet mine own,<br/>
I’ll have that doctor for mine bedfellow.</p>
<p>NERISSA.<br/>
And I his clerk. Therefore be well advis’d<br/>
How you do leave me to mine own protection.</p>
<p>GRATIANO.<br/>
Well, do you so. Let not me take him then,<br/>
For if I do, I’ll mar the young clerk’s pen.</p>
<p>ANTONIO.<br/>
I am th’ unhappy subject of these quarrels.</p>
<p>PORTIA.<br/>
Sir, grieve not you. You are welcome notwithstanding.</p>
<p>BASSANIO.<br/>
Portia, forgive me this enforced wrong,<br/>
And in the hearing of these many friends<br/>
I swear to thee, even by thine own fair eyes,<br/>
Wherein I see myself—</p>
<p>PORTIA.<br/>
Mark you but that!<br/>
In both my eyes he doubly sees himself,<br/>
In each eye one. Swear by your double self,<br/>
And there’s an oath of credit.</p>
<p>BASSANIO.<br/>
Nay, but hear me.<br/>
Pardon this fault, and by my soul I swear<br/>
I never more will break an oath with thee.</p>
<p>ANTONIO.<br/>
I once did lend my body for his wealth,<br/>
Which but for him that had your husband’s ring<br/>
Had quite miscarried. I dare be bound again,<br/>
My soul upon the forfeit, that your lord<br/>
Will never more break faith advisedly.</p>
<p>PORTIA.<br/>
Then you shall be his surety. Give him this,<br/>
And bid him keep it better than the other.</p>
<p>ANTONIO.<br/>
Here, Lord Bassanio, swear to keep this ring.</p>
<p>BASSANIO.<br/>
By heaven, it is the same I gave the doctor!</p>
<p>PORTIA.<br/>
I had it of him: pardon me, Bassanio,<br/>
For by this ring, the doctor lay with me.</p>
<p>NERISSA.<br/>
And pardon me, my gentle Gratiano,<br/>
For that same scrubbed boy, the doctor’s clerk,<br/>
In lieu of this, last night did lie with me.</p>
<p>GRATIANO.<br/>
Why, this is like the mending of highways<br/>
In summer, where the ways are fair enough.<br/>
What, are we cuckolds ere we have deserv’d it?</p>
<p>PORTIA.<br/>
Speak not so grossly. You are all amaz’d.<br/>
Here is a letter; read it at your leisure.<br/>
It comes from Padua from Bellario.<br/>
There you shall find that Portia was the doctor,<br/>
Nerissa there, her clerk. Lorenzo here<br/>
Shall witness I set forth as soon as you,<br/>
And even but now return’d. I have not yet<br/>
Enter’d my house. Antonio, you are welcome,<br/>
And I have better news in store for you<br/>
Than you expect: unseal this letter soon.<br/>
There you shall find three of your argosies<br/>
Are richly come to harbour suddenly.<br/>
You shall not know by what strange accident<br/>
I chanced on this letter.</p>
<p>ANTONIO.<br/>
I am dumb.</p>
<p>BASSANIO.<br/>
Were you the doctor, and I knew you not?</p>
<p>GRATIANO.<br/>
Were you the clerk that is to make me cuckold?</p>
<p>NERISSA.<br/>
Ay, but the clerk that never means to do it,<br/>
Unless he live until he be a man.</p>
<p>BASSANIO.<br/>
Sweet doctor, you shall be my bedfellow.<br/>
When I am absent, then lie with my wife.</p>
<p>ANTONIO.<br/>
Sweet lady, you have given me life and living;<br/>
For here I read for certain that my ships<br/>
Are safely come to road.</p>
<p>PORTIA.<br/>
How now, Lorenzo!<br/>
My clerk hath some good comforts too for you.</p>
<p>NERISSA.<br/>
Ay, and I’ll give them him without a fee.<br/>
There do I give to you and Jessica,<br/>
From the rich Jew, a special deed of gift,<br/>
After his death, of all he dies possess’d of.</p>
<p>LORENZO.<br/>
Fair ladies, you drop manna in the way<br/>
Of starved people.</p>
<p>PORTIA.<br/>
It is almost morning,<br/>
And yet I am sure you are not satisfied<br/>
Of these events at full. Let us go in,<br/>
And charge us there upon inter’gatories,<br/>
And we will answer all things faithfully.</p>
<p>GRATIANO.<br/>
Let it be so. The first inter’gatory<br/>
That my Nerissa shall be sworn on is,<br/>
Whether till the next night she had rather stay,<br/>
Or go to bed now, being two hours to day.<br/>
But were the day come, I should wish it dark<br/>
Till I were couching with the doctor’s clerk.<br/>
Well, while I live, I’ll fear no other thing<br/>
So sore as keeping safe Nerissa’s ring.</p>
<p class="right"> [<i>Exeunt.</i>]</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />