<h2>ACT III.</h2>
<h3>SCENE I.——ÉRASTE, SBRIGANI.</h3>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Yes; everything is succeeding splendidly; and as his knowledge
of things is very shallow, and his understanding of the poorest, I put
him in such a terrible fright at the severity of the law in this
country, and at the preparations which were already set on foot to put
him to death,<SPAN href="#fmdp16"><small><sup>16</sup></small></SPAN>
<SPAN name="fmdp16r" id="fmdp16r"></SPAN> that he is determined to run away, and in order the
better to escape from the people who, I have told him, are placed at
the city gates to stop him, he has decided upon disguising himself as
a woman.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
How I should like to see him dressed up in that way!</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Take care you carry out the farce properly; and whilst I go
through my parts with him, you go and … (<i>Whispers to him.</i>) You
understand, don't you?</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>. Yes.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
And when I have taken him where I mean…. (<i>Whispers.</i>)</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
All right.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
And when the father has been forewarned by me….
(<i>Whispers.</i>)</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>. Nothing could be better.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Here is our young lady. Go quickly; she must not see us
together.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE II.——MR. DE POURCEAUGNAC (<i>as a lady</i>), SBRIGANI.</h3>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
For my part, I don't think any one can know you, and you look
exactly like a lady of birth.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
I am so astonished that in this province the forms of
justice should not be observed.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Yes; as I have already told you, they begin by hanging a man,
and try him afterwards.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
What unjust justice!</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
It is devilishly severe, particularly on this kind of crime.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Still, when one is innocent?</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Ah me! They care little for that, and, besides, they have here a
most intolerable hatred for the people of your province; and nothing
gives them more pleasure than to hang a man from Limoges.
<SPAN href="#fmdp17"><small><sup>17</sup></small></SPAN>
<SPAN name="fmdp17r" id="fmdp17r"></SPAN></p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
What have the people from Limoges done to them?</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
How do I know? They are downright brutes, enemies to all the
gentility and merit of other cities. For my part, I am in the greatest
fear on your account, and I should never comfort myself if you were
hanged.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
It is not so much the fear of death that urges me to fly as
the fact of being hanged, for it is a most degrading thing for a
gentleman, and would ruin one's title of nobility.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
You are right; after such a thing they would contest your right
of bearing a title of nobility.<SPAN href="#fmdp18"><small><sup>18</sup></small></SPAN>
<SPAN name="fmdp18r" id="fmdp18r"></SPAN> But, be careful, when I lead you
by the hand, to walk like a woman, and to assume the manners and the
language of a lady of quality.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Leave that to me; I have seen people of high standing in the
world. The only thing that troubles me is that I have somewhat of a
beard.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Oh! it's not worth mentioning. There are many women who have as
much. Now, let us just see how you will behave yourself.
(<span class="smallcaps">Mr. de
Pourceaugnac</span> <i>mimics a lady of rank.</i>) Good.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Why, my carriage is not here! Where is my carriage? Gracious
me! how wretched to have such attendants! Shall I have to wait all day
in the street? Will not some one call my carriage for me?</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Very good.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Soho! there, coachman. Little page! Ah! little rogue, what a
whipping you will get by and by! Little page-boy! little page-boy!
Where in the world is that page-boy? Will that little page never be
found? Will nobody call that little page for me? Is my little page
nowhere to be found?</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Marvellous! But there is one thing that I see does not do. This
hood is a little too thin; I must go and fetch you a thicker one, to
hide your face better in case of any accident.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
What shall I do in the meantime?</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Wait for me here. I will be back in a moment; you have only to
walk about.</p>
<p>(<span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span>
<i>walks forward and backward on the stage,
mimicking the lady of rank.</i>)</p>
<p> </p>
<h3>SCENE III.——MR. DE POURCEAUGNAC, TWO SWISS.</h3>
<p><span class="smallcaps">1st Swiss</span>. (<i>without seeing</i>
<span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span> ). Come you, make
haste, mein comrad, ve vill, both of us, go to ze market-place; to zee
dis Porcegnac at de chustice, which him contemns to pe hung py de
neck.</p>
<p><span class="smallcaps">2nd Swiss</span>.
(<i>without seeing</i> <span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span> ).
Ve moost hire one
vindow to zee dis chustice.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Swiss</span>.
Man says dat zey alreaty a great new gallow plant hafe, to
hang dis Porcegnac to it.</p>
<p><span class="smallcaps">2nd Swiss</span>.
It will pe, yes, a great pleazure to see dis Limossin hung.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Swiss</span>.
Ja! to see him vaggle de feet up zere pefor all de peoples!</p>
<p><span class="smallcaps">2nd Swiss</span>.
He pe one funny man, he pe; man says dat he married dree
times hafe.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Swiss</span>.
Ze room fellow! he vant dree wifes all to himself! one fery
much pe quite enough for him.</p>
<p><span class="smallcaps">2nd Swiss</span>.
(<i>perceiving</i> <span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span>.)
Ah! goot tay, missy.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Swiss</span>.
Vat do you zere all by self.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
I am waiting for my servants, gentlemen.</p>
<p><span class="smallcaps">2nd Swiss</span>.
You pe prooty, missy?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Gently, sirs.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Swiss</span>.
Missy, vill you come and amuse you on de market-place? Ve
will make you zee one little hanging fery prooty.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
I am much obliged to you.</p>
<p><span class="smallcaps">2nd Swiss</span>.
It is a Limossin chentleman vat will hung pe fery prootily
at a great gallow.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
I am not desirous to see it.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Swiss</span>.
You hafe one much funny prest….</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Ah! this is too much! and such odious things are not said
to a woman of my position.</p>
<p><span class="smallcaps">2nd Swiss</span>.
You go avay.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Swiss</span>.
Me vill let not you.</p>
<p><span class="smallcaps">2nd Swiss</span>.
Put I vill, I tell ye. (<i>Both lay hold of</i> <span class="smallcaps">Mr. de
Pourceaugnac</span> <i>roughly.</i>)</p>
<p><span class="smallcaps">1st Swiss</span>.
I vill not let you.</p>
<p><span class="smallcaps">2nd Swiss</span>.
You hafe told one fery mooch lie.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Swiss</span>.
You hafe told one lie yourself.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Help! help! police!</p>
<p> </p>
<h3>SCENE IV.——MR. DE POURCEAUGNAC, THREE POLICE OFFICERS, TWO SWISS.</h3>
<p><span class="smallcaps">Off</span>.
What is it? what is the meaning of this violence? and what are
you doing to this lady? Be off at once, unless you wish to be put in
prison.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Swiss</span>.
Goot, you gone, you vill not hafe her.</p>
<p><span class="smallcaps">2nd Swiss</span>.
Goot, you gone too, you vill not hafe her also.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE V.——MR. DE POURCEAUGNAC, THREE POLICE OFFICERS.</h3>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
I am much obliged to you, Sir, for saving me from those
insolent fellows.</p>
<p><span class="smallcaps">Off</span>.
Oh! oh! This is a face which is deucedly like that which was
described to me.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
It is not I, I assure you.</p>
<p><span class="smallcaps">Off</span>.
Oh! oh! what does this mean?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
I don't know.</p>
<p><span class="smallcaps">Off</span>.
What is it, then, that makes you say that?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. Nothing.</p>
<p><span class="smallcaps">Off</span>.
This manner of speaking is somewhat ambiguous, and you are my
prisoner.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
O, Sir, I pray!</p>
<p><span class="smallcaps">Off</span>.
No, no; to judge by your appearance and your manner of speaking,
you must be that Mr. de Pourceaugnac we are looking for, although you
are disguised in this manner, and you must come to prison at once.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Alas!</p>
<p> </p>
<h3>SCENE VI.——MR. DE POURCEAUGNAC, SBRIGANI, THREE POLICE OFFICERS.</h3>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span> ).
Heavens! what does this mean?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
They have discovered who I am.</p>
<p><span class="smallcaps">Off</span>.
Yes, yes; I am delighted about it.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
(<i>to the</i> <span class="smallcaps">Officer</span>).
Ah, Sir! for my sake! do not take him to
prison; you know that we have been friends a long while.</p>
<p><span class="smallcaps">Off</span>.
I cannot help it.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
You are a man to hear reason. Is there no way of adjusting this
matter with the help of a few pistoles?</p>
<p><span class="smallcaps">Off</span>.
(<i>to his subordinates</i>). Go farther back.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE VII.——MR. DE POURCEAUGNAC, SBRIGANI, A POLICE OFFICER.</h3>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span> ).
You must give him some money for him
to let you go. Be quick.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
(<i>giving some money to</i> <span class="smallcaps">Sbrigani</span>).
Ah! cursed place.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Here, Sir.</p>
<p><span class="smallcaps">Off</span>.
How much is there?</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.</p>
<p><span class="smallcaps">Off</span>.
No; I have express orders.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>. (<i>to the</i>
<span class="smallcaps">Officer</span>,
<i>who is going</i>). Pray wait.
(<i>To</i> <span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span>)
Be quick, give him as much again.</p>
<p><span class="smallcaps">
Mr. Pour</span>. But …</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Be quick, I tell you; don't waste time; you would be happy,
would you not, if you were hanged?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Ah! (<i>Gives more money to</i>
<span class="smallcaps">Sbrigani</span>.)</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
(<i>to the</i> <span class="smallcaps">Officer</span>). Here, Sir.</p>
<p><span class="smallcaps">Off</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Sbrigani</span>).
I must go off with him, for I should not be in
safety here after this. Leave him to me, and don't stir from this
place.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
I beg of you to take the utmost care of him.</p>
<p><span class="smallcaps">Off</span>.
I promise you not to leave him one moment till I see him safe.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Sbrigani</span>).
Farewell! This is the first honest man I
have found in this town.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE VIII.——ORONTE, SBRIGANI.</h3>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
(<i>affecting not to see</i> <span class="smallcaps">Oronte</span>).
Ah! What a strange adventure!
What terrible news for a father! Poor Oronte, how much I pity you!
What will you say? How will you ever be able to bear with such a
misfortune?</p>
<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
What is it? Of what misfortune do you speak?</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Ah, Sir! This wretch of a Limousin has run away with your
daughter!</p>
<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
Run away with my daughter!</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Yes; she became so infatuated with him that she has left you to
follow him. It is said that he has a charm to make all women fall in
love with him.</p>
<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
Quick! Justice! Let the police be set after them!</p>
<p> </p>
<h3>SCENE IX.——ORONTE, ÉRASTE, JULIA, SBRIGANI.</h3>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Julia</span>).
Come along; you shall come in spite of yourself. I
will put you in your father's hands. Sir, here is your daughter, whom
I had to take by force from the man with whom she was running away; it
is not for her sake that I did it, but entirely for yours. For, after
such conduct, I ought to despise her, and it is enough to cure me
altogether of my love.</p>
<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
Ah! infamous girl that you are!</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Julia</span>).
How could you treat me in that way, after all the
proofs of affection I have given you? I do not blame you for being
obedient to your father's will; he is wise and judicious in all he
does; and I do not complain of him for having preferred another to me.
They told him that that other man was richer than I by four or five
thousand crowns, and four or five thousand crowns are a good round
sum, and are enough to make a gentleman break his word; but that you
should forget in a moment all the love I had for you, suffer yourself
to fall madly in love with the first new-comer, and shamefully follow
him; without the consent of your father, after all the crimes that
were charged upon him! It is what all the world will condemn, and what
my heart can never cease to reproach you with.</p>
<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
Well, yes; I fell in love with him, and I wanted to follow him,
since my father had chosen him to be my husband. Whatever you may say,
he is a very honest man, and all the crimes they accuse him of are so
many detestable falsehoods.</p>
<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
Be silent; you are an impertinent hussy, and I know better than
you.</p>
<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
They are some tricks they have played him, and
(<i>showing</i> <span class="smallcaps">Éraste</span>)
it is he himself, no doubt, who managed it all, to disgust you with
him.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
What! I should be capable of such a thing?</p>
<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
Yes, you.</p>
<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
Be silent, I tell you. You are a silly girl.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
You need not think that I have any wish to prevent the match, and
that it is because I love you that I hastened to rescue you. I have
already told you that it is only because of the regard I have for your
father. I could not bear to see an honourable man exposed to the shame
of all the gossip that would be occasioned by such an action.</p>
<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
I am truly and sincerely obliged to you, Sir.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Farewell, Sir! I had the greatest desire to enter into your
family; I did everything to deserve such an honour; but I have been
unfortunate, and you did not judge me worthy of that honour. It will
not prevent me from retaining towards you all those feelings of esteem
and regard which your person demands; and although I cannot be your
son-in-law, I shall always be at your service.</p>
<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
Stay. Your behaviour touches my heart, and I give you my daughter
in marriage.</p>
<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
I won't have any other husband than Mr. de Pourceaugnac.</p>
<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
And I will have you marry Éraste at once.</p>
<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
No; I will not.</p>
<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
I shall give it you about the ears.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
No, no, Sir; don't use violence towards her, I pray you.</p>
<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
I will have her obey me, and I will show her that I am the
master.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Do you not see how fast in love she is with that man; and would
you have me possess the body while another has the heart?</p>
<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
He has thrown some charm upon her. You may be sure that she will
change before long. Give me your hand. Come.</p>
<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
No!</p>
<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
Ah! What, rebellion! Your hand, I tell you, at once. Ah!</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Do not think that it is because of my love for you that I agree
to marry you; it is your father only I am in love with, and it is him
whom I marry.</p>
<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
I am truly obliged to you, and I add ten thousand crowns to my
daughter's portion. Quick; a notary to draw up the contract.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
In the meanwhile, let us enjoy the pleasures of the season, and
fetch in those masks whom the report of Mr. de Pourceaugnac's wedding
has attracted hither.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE X.——A BALLET</h3>
<p> </p>
<p> </p>
<hr class="narrow" />
<div style="break-after:column;"></div><br />