<SPAN name="startofbook"></SPAN>
<h1>MONSIEUR DE POURCEAUGNAC.</h1>
<h4>BY</h4>
<h1>MOLIÈRE</h1>
<p> </p>
<p> </p>
<h4>TRANSLATED INTO ENGLISH PROSE.</h4>
<p> </p>
<p> </p>
<h3>PERSONS REPRESENTED.</h3>
<div class="center">
<table style= "margin: 0 auto" cellpadding="1" summary="PERSONS REPRESENTED">
<tr>
<td align="left">
<p><span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac.</span>
<span class="smallcaps">Oronte</span>,
<i>father to</i> <span class="smallcaps">Julia</span>.<br/>
<span class="smallcaps">Éraste</span>,
<i>lover to</i> <span class="smallcaps">Julia</span>.<br/>
<span class="smallcaps">Sbrigani</span>, <i>a Neapolitan adventurer</i>.<br/>
<span class="smallcaps">First Physician</span>.<br/>
<span class="smallcaps">Second Physician</span>.<br/>
<span class="smallcaps">An Apothecary</span>.<br/>
<span class="smallcaps">A Peasant</span>.<br/>
<span class="smallcaps">A Female Peasant</span>.<br/>
<span class="smallcaps">First Swiss</span>.<br/>
<span class="smallcaps">Second Swiss</span>.<br/>
<span class="smallcaps">A Police Officer</span>.<br/>
<span class="smallcaps">Two Inferior Police Officers</span>.<br/>
<span class="smallcaps">Julia</span>,
<i>daughter to</i> <span class="smallcaps">Oronte</span>.<br/>
<span class="smallcaps">Nérine</span>,
<i>an intriguing woman, supposed to come from Picardy.</i><br/>
<span class="smallcaps">Lucette</span>, <i>supposed to come from Gascony.</i></p>
</td>
</tr>
</table></div>
<p class="center">The scene is in Paris.</p>
<hr class="narrow" />
<p> </p>
<p> </p>
<h2>ACT I.</h2>
<p> </p>
<h3>SCENE I.——ÉRASTE, A LADY SINGER, TWO MEN SINGERS, <i>several others performing on instruments</i>, DANCERS.</h3>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
(<i>to the</i> <span class="smallcaps">Musicians</span> <i>and</i>
<span class="smallcaps">Dancers</span>). Carry out the orders I have
given you for the serenade. As for myself, I will withdraw, for I do
not wish to be seen here.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE II.——A LADY SINGER, TWO MEN SINGERS, <i>several others performing on instruments</i>, DANCERS.</h3>
<div class="center">
<table style="margin: 0 auto" cellpadding="3" summary="song">
<tr>
<td align="center">
<span class="toctitle">LADY (<i>sings</i>).</span>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="left">
<p>Spread, charming night, spread over every brow<br/>
<span class="ind1">The subtle scent of thy narcotic flower,</span><br/>
And let no wakeful hearts keep vigil now<br/>
<span class="ind1">Save those enthralled by love's resistless power.</span><br/>
More beautiful than day's most beauteous light,<br/>
Thy silent shades were made for love's delight.</p>
</td>
</tr>
<tr><td> </td></tr>
<tr>
<td align="center">
<span class="toctitle">FIRST SINGER.</span>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="left">
<p>Love is sweet when none our wills oppose;<br/>
Then peaceful tastes our gentle hearts dispose;<br/>
But tyrants reign, who gave us birth and life.<br/>
Ah! love is sweet when love is free from strife.</p>
</td>
</tr>
<tr><td> </td></tr>
<tr>
<td align="center">
<span class="toctitle">SECOND SINGER.</span>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="left">
<p>All who strive 'gainst love must fall;<br/>
Perfect love will conquer all.</p>
</td>
</tr>
<tr><td> </td></tr>
<tr>
<td align="center">
<span class="toctitle">ALL THREE.</span>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="left">
<p>Let us love with an eternal ardour!<br/>
<span class="ind1">Let parents frown, and try in vain to cure,</span><br/>
Absence, hardship, or cruel fortune's rigour<br/>
<span class="ind1">Will only strengthen love when true and pure.</span></p>
</td>
</tr>
</table></div>
<div class="center"><p><i>First entry of the</i>
<span class="smallcaps">Ballet</span>.</p>
<p>(<i>Dance of the two</i>
<span class="smallcaps">Dancing Masters</span>.)</p>
<p><i>Second entry of the</i>
<span class="smallcaps">Ballet</span>.</p>
<p>(<i>Dance of the two</i>
<span class="smallcaps">Pages</span>.)</p>
<p><i>Third entry of the</i>
<span class="smallcaps">Ballet</span>.</p>
<p>(<i>Four</i> <span class="smallcaps">Spectators</span>,
<i>who quarrelled during the dance, now dance,<br/>
sword in hand, fighting all the while</i>.)</p>
<p><i>Fourth entry of the</i>
<span class="smallcaps">Ballet</span>.</p>
<p>(<i>Two</i> <span class="smallcaps">Soldiers</span>
<i>separate the combatants, and dance with them.</i>)</p>
</div>
<p> </p>
<h3>SCENE III.——JULIA, ÉRASTE, NÉRINE.</h3>
<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
Oh dear, Éraste! take care that we are not discovered. I am so
afraid of being seen with you; all would be lost after the command I
have received to the contrary.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
I see nobody about.</p>
<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Nérine</span>).
Just keep watch, Nérine, and be careful that
nobody comes.</p>
<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
(<i>going to the farther end of the stage</i>). Trust me for that: and
say all you have to say to each other.</p>
<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
Have you thought of anything to favour our plan, Éraste? And do
you think that we shall succeed in breaking off that marriage which my
father has taken into his head?</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
We are at least doing all we can for it, and we have ready many
schemes to bring such an absurd notion to naught.</p>
<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
(<i>running towards</i> <span class="smallcaps">Julia</span>).
I say, here is your father.</p>
<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
Ah! let us separate quickly.</p>
<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
No, no; don't go; I made a mistake.</p>
<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
How absurd you are, Nérine, to give us such a fright!</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Yes, dear Julia, we have plenty of stratagems ready for the
purpose; and, in accordance with the permission you have given me, we
will not hesitate to make use of every means. Do not ask me what it is
we are going to do; you will have the fun of seeing it, and, as at a
comedy, it will be nice for you to have the pleasure of being
surprised without my letting you know beforehand what is going to take
place. This is telling you that we have many schemes in hand for the
occasion, and that our clever Nérine and the dexterous Sbrigani have
undertaken to bring the affair to a successful issue.</p>
<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
Yes, we have indeed. Is your father crazy to think of entangling
you with his lawyer of Limoges; that Mr. de Pourceaugnac, whom he has
never seen in his life, and who comes by the coach to take you away
before our very eyes? Ought three or four thousand crowns, more or
less—and that, too, upon the word of your uncle—to make him refuse a
lover you like? Besides, are you made for a Limousin? If he has taken
it into his head to marry, why does he not take one of his own
countrywomen, and let Christians be at peace? The very name of
Pourceaugnac puts me in a frightful rage. I boil over with Mr. de
Pourceaugnac. If it were only because of the name, I would do anything
to prevent the match. No, you shall not be Mrs. de Pourceaugnac.
Pourceaugnac! Was ever such a name heard of!<SPAN href="#fmdp1"><small><sup>1</sup></small></SPAN>
<SPAN name="fmdp1r" id="fmdp1r"></SPAN> No, I could never put
up with Pourceaugnac; and we will abuse the man to such an extent, and
play him so many tricks, that he will have to return to Limoges, Mr.
de Pourceaugnac.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Here is our cunning Neapolitan, who will give us news.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE IV.——JULIA, ÉRASTE, SBRIGANI, NÉRINE.</h3>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Our man has just come, Sir. I saw him at a place three leagues
away from here, where the coach stops; and I studied him for more than
half an hour in the kitchen, where he went down to breakfast, and I
know him now perfectly. As to his appearance, I will say nothing about
it; you will see for yourselves what nature has done for him, and if
his dress is not the very thing to set that off. But as for his
understanding, I can tell you beforehand that it is among the dullest
I have met with for a long time. We shall find in him a fit subject to
work upon as we like. He is just the man to fall into all the traps
laid for him.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Is all that possible?</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Perfectly true, and I am skilled in the knowledge of men.</p>
<p><span class="smallcaps">Ner</span>. (<i>pointing to</i>
<span class="smallcaps">Sbrigani</span>). This is a famous man, Madam; and your
affair could not be trusted to better hands. He is the hero of the
age, for the wonders he has performed. A man who, twenty times in his
life, has generously braved the galleys to serve his friends; who, at
the peril of his arms and shoulders,<SPAN href="#fmdp2"><small><sup>2</sup></small></SPAN>
<SPAN name="fmdp2r" id="fmdp2r"></SPAN> knows how to bring to a
successful issue the most difficult enterprises; and who is, in short,
banished from his country for I don't know how many honourable actions
he has generously engaged in.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
I am ashamed to hear the praises with which you honour me, and I
could most justly extol the marvellous things you did in your life; I
could particularly speak of the glory you acquired when you cheated at
play that young nobleman we brought to your house, and won twelve
thousand crowns from him; when you handsomely made that false contract
which ruined a whole family; when with such greatness of soul you
denied all knowledge of the deposit which had been entrusted to you,
and so generously gave evidence which hung two innocent people.</p>
<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
These are trifles not worth mentioning, and your praises make me
blush.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Then I will spare your modesty. Let us leave that aside, and
speak of our business. To begin with, I will quickly rejoin our
countryman, while you, on your side, will see that all the other
actors in the comedy are kept in readiness.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
And you, Madam, pray remember your part, that in order to conceal
our aim the better, you are to affect to be quite perfectly delighted
with your father's resolutions.</p>
<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
If it only depends on that, things will be sure to succeed.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
But, dear Julia, if everything were to fail?</p>
<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
I will declare my real inclinations to my father.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
And if he persists in his designs in spite of your inclinations?</p>
<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
I will threaten to shut myself up in a convent.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
But if, notwithstanding all that, he wished to force you to this
marriage?</p>
<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
Why, what would you have me say?</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
What do I want you to say?</p>
<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
Yes.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
What is said when one loves truly?</p>
<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
But what?</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
That nothing shall force you; that in spite of all your father
can do, you promise to be mine.</p>
<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
Ah me! Éraste, be satisfied with what I do now, and leave the
future alone. Do not perplex me in my duty, by speaking of sad
expedients to which we may not be obliged to have recourse. Allow me
to be led by the course of events.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>. Will …</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Sir, here is our man. Be careful.</p>
<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
Ah! what a guy!<SPAN href="#fmdp3"><small><sup>3</sup></small></SPAN>
<SPAN name="fmdp3r" id="fmdp3r"></SPAN></p>
<p> </p>
<h3>SCENE V.——MR. DE POURCEAUGNAC, SBRIGANI.</h3>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
(<i>turning to the side he came from, and speaking to the
people who are following him</i>). Well, what is it? What is the matter?
What do you want? Deuce take this stupid town, and the people who live
in it! Nobody can walk a step without meeting a lot of asses staring
and laughing like fools at one. You boobies, mind your business; and
let folk pass without grinning in their faces. Deuce take me if I
don't knock down the first man I see laughing.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
(<i>speaking to the same people</i>). What are you about? What is the
meaning of such conduct? What is it you want? Is it right to make fun
like that of strangers who come here?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Here is a man of sense at last.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
What manners! And what is there to laugh at?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Quite right.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Is there anything ridiculous in this gentleman?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
I ask you?</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Is he not like other people?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Am I crooked or hunchbacked?</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Learn to distinguish people.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Well said.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
This gentleman's qualities call for your respect.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Perfectly true.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
He is a person of quality.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Yes, a gentleman from Limoges.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
A man of intelligence.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Who has studied the law.<SPAN href="#fmdp4"><small><sup>4</sup></small></SPAN>
<SPAN name="fmdp4r" id="fmdp4r"></SPAN></p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
He does you too much honour in coming to this town.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Ay, indeed.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
This gentleman has nothing in him that can make you laugh.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Certainly not.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
And the first who laughs at him, I will call to account.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Sbrigani</span>).
Sir, I am extremely, obliged to you.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
I am sorry, Sir, to see a person like you received after such a
fashion.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. Your servant, Sir.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
I saw you breakfasting this morning, Sir, with the other
passengers; and the grace with which you ate created in me at once a
great friendship for you; and as I know that you have never been here
before, and that you are a perfect stranger, I am glad I met you, to
offer you my services at your arrival, and to assist you among these
people, who do not always behave to strangers of quality as they
should.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
You are really very kind.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
I have told you already; the moment I saw you, I felt an
inclination for you.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
I am greatly obliged to you.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Your countenance pleased me.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
You do me much honour.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
I read honesty in it.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
I am your servant.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Something amiable.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Ah! ah!</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Graceful.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Ah! ah!</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Sweet.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Ah! ah!</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Majestic.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Ah! ah!</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Frank.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Ah! ah!</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
And cordial.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. Ah! ah!</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Believe that I am entirely yours.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
I am greatly obliged to you.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
I speak from the bottom of my heart.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
I believe you.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
If I had the honour of being known to you, you would find that I
am altogether sincere.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
I do not doubt it.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
An enemy to deceit.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
I feel sure of it.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
And that I am incapable of disguising my thoughts.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
It is exactly what I think.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
You look at my dress, which is not like that of other people;
but I came originally from Naples, at your service; and I always like
to keep up the way of dressing as well as the sincerity of my
country.<SPAN href="#fmdp5"><small><sup>5</sup></small></SPAN>
<SPAN name="fmdp5r" id="fmdp5r"></SPAN></p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
You are quite right. For my part, I was desirous of
appearing in the court dress for the country.<SPAN href="#fmdp6"><small><sup>6</sup></small></SPAN>
<SPAN name="fmdp6r" id="fmdp6r"></SPAN></p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Truly, it becomes you better than it does all our courtiers.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Exactly what my tailor told me. The coat is suitable and
rich; it will tell here among these people.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
You will go to the Louvre, no doubt?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Yes; I must go and pay my court.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
The king will be charmed to see you.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
I believe so.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
Have you fixed upon rooms?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
No; I was going to look for some.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
I shall be very glad to go with you; I know all this city well.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE VI.——ÉRASTE, MR. DE POURCEAUGNAC, SBRIGANI.</h3>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Ah, who is this? What do I see? What a happy meeting! Mr. de
Pourceaugnac! How delighted I am to see you! What! anyone would think
that you find it difficult to remember me!</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Sir, I am your servant.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Is it possible that five or six years can have made you forget
me? Do you not remember the best friend of the de Pourceaugnacs?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Yes, yes. (<i>Aside to</i> <span class="smallcaps">Sbrigani</span>)
Deuce take me if I know who
he is.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
There is not one of the de Pourceaugnacs of Limoges that I do
not know, from the greatest to the smallest; I visited only them
during my stay there, and I had the honour of seeing you every day.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
The honour was mine, Sir.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
You do not remember my face?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. Yes, yes.
(<i>To</i> <span class="smallcaps">Sbrigani</span>) I don't know him a bit.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
You do not remember that I had the pleasure of drinking with you
I don't know how many times?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. Excuse me.
(<i>To</i> <span class="smallcaps">Sbrigani</span>)
I don't know anything about it.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
What is the name of that pastrycook who cooks such capital
dinners?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Petit-Jean.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Just so. We used often to go there together to enjoy ourselves.
How do you call that place where people go for a walk?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
The cemetery of the Arènes.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Exactly. It is there I enjoyed so many happy hours of your
pleasant talk. Don't you remember it all now?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. Pardon me; yes, I remember.
(<i>To</i> <span class="smallcaps">Sbrigani</span>) Deuce take
me if I do.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
(<i>aside to</i> <span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span>).
There are a hundred
things like that which one is apt to forget altogether.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Let us embrace, I pray, and renew our former friendship.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span>).
This man seems to have a great
affection for you.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Tell me some news of all the family. How is that gentleman
your … he who is such an honest man?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
My brother the sheriff?
<SPAN href="#fmdp7"><small><sup>7</sup></small></SPAN>
<SPAN name="fmdp7r" id="fmdp7r"></SPAN></p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>. Yes.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
He is as well as can be.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
I am delighted to hear it. And that good tempered man? You know,
your …</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
My cousin, the assessor?</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Exactly.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Always gay and hearty.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
It gives me much pleasure to hear it. And your uncle, the …</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
I have no uncle.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
But you had one in those days?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
No; only an aunt….</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Ah! it's what I meant; your aunt; Mrs…. How is she?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
She died six months ago.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Alas! poor woman. She was so good, too!</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
We have also my nephew, the canon, who almost died of the
smallpox.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
What a pity if it had happened!</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Do you know him also?</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Indeed I do; a tall handsome fellow.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Not so very tall.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
No; but well-shaped.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Yes, yes.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
He's your nephew, isn't he?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. Yes.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Son of your brother or your sister?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. True.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
A canon of the church of…. How do you call it?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Saint Stephen.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Just so; I don't know any other.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Sbrigani</span>).
He knows all my relations.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
He knows you better than you think.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
You must have lived a long time in our town, I see.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Two whole years.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
You were there, then, when our governor was godfather to my
cousin the assessor's child?</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
To be sure; I was one of the first invited.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
The thing was well done.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>. Very.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
The dinner was well got up.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Yes, indeed.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Then you must remember the quarrel I had with that gentleman
from Périgord.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>. Yes.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
He met with his match, eh?</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>. Ah! ah!</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
He slapped my face; but I paid him back handsomely.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Very handsomely. By the bye, I shall not allow you to go to any
other house but mine.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
I would not….</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Nonsense! I will not allow one of my best friends to go anywhere
but to my house.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
It would be disturb….</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
No; deuce take it all. You shall stay with me.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>. (<i>to</i>
<span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span>).
Since he will have it so, I advise
you to accept.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Where is your luggage?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
With my servant, where we stopped.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Send somebody to fetch it.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
No. I forbade him to let it go out of his sight, for fear
of swindlers.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
You did quite right.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
It is good to be cautious in this place.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
We always know a man of sense.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
I will accompany this gentleman, and bring him back where you
wish.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Do so. I have a few orders to give; but you only need come to
that house yonder.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
We will come back presently.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span>).
I shall expect you with great
impatience.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Sbrigani</span>).
I find an acquaintance when I little
expected to meet with one.</p>
<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
He looks like an honest man. (<i>Exeunt.</i>)</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>. (<i>alone</i>).
Ah! ah! Mr. de Pourceaugnac, you will get it hot!
Everything is ready, and I have only to give the word. Soho! there.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE VII.——ÉRASTE, AN APOTHECARY.</h3>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
I think, Sir, that you are the doctor to whom somebody went to
speak in my name.</p>
<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
No, Sir. I am not the doctor; such an honour does not belong to
me. I am only an unworthy apothecary; at your service.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Is the doctor at home, then.</p>
<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
Yes; he is in there, trying to get rid quickly of some patients.
I will tell him that you are here.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
No; you need not disturb him; I will wait till he has done. I
have to entrust to his care a certain relation of mine he was told
about today. He is attacked with a sort of madness that we should
like to see cured before we marry him to anyone.</p>
<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
I know; I know all about it. I was there when he was told of this
affair. Upon my word, Sir; upon my word, you could not apply to a more
skilful doctor. He is a man who understands medicine thoroughly, as
well as I do my A B C;<SPAN href="#fmdp8"><small><sup>8</sup></small></SPAN>
<SPAN name="fmdp8r" id="fmdp8r"></SPAN> and who, were you to die for it, would not
abate one iota of the rules of the ancients. Yes, he always follows
the high-road—the high-road, Sir, and doesn't spend his time finding
out mares' nests. For all the gold in the world he would not cure
anybody with other medicines than those prescribed by the faculty.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
He is quite right. A patient should not wish to be cured unless
the faculty consents to it.</p>
<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
It is not because we are great friends that I speak so of him;
but it is a pleasure to be his patient, and I had rather die by his
medicines than be cured with those of another. For, whatever may
happen, we know for certain that things are always in due order; and
should we die under his care, our heirs have nothing to reproach us
with.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
A great comfort to a dead man.</p>
<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
Certainly; it is pleasant to have died according to rules.
Moreover, he is not one of those doctors who let a disease off. He is
an expeditious man—expeditious, Sir, who likes to clear off his
patients; and when they are to die, the thing is done in no time.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
There is, to be sure, nothing like going through the business
quickly.</p>
<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
Indeed, what is the use of haggling over the matter, and beating
so long about the bush? One should know offhand the long and short of
an illness.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
You are quite right.</p>
<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
Why, he did me the honour of taking care of three of my children;
they died in less than four days, whereas with another they would have
lingered for more than three months.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
It is a blessing to have friends like these.</p>
<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
Decidedly. I have still two children left, of whom he takes care
as if they were his own; he attends them, and physics them as he
pleases, without my interfering in the least; and very frequently on
my return from the city, I am quite surprised to find that they have
been bled or purged by his direction.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
This is kind care indeed!</p>
<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
Here he is, here he is; here he is coming.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE VIII.——ÉRASTE, 1ST PHYSICIAN, APOTHECARY, COUNTRYMAN, COUNTRYWOMAN.</h3>
<p><span class="smallcaps">C. Man</span>.
Sir, he can hold out no longer; he says he feels the greatest
pains imaginable in his head.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
The patient is a fool; for in the disease by which he is
attacked it is not his head, according to Galen, but the spleen,
which must give pain.</p>
<p><span class="smallcaps">C. Man</span>.
However this may be, Sir, he has had for the last six months
a laxity with it.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
That's right. It is a sign that his body is clearing. I will
go and see him in two or three days; but if he dies before, mind you
do not forget to give me notice, for it is not proper that a doctor
should go to visit a dead man.</p>
<p><span class="smallcaps">C. Wom</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Physician</span>).
My father, Sir, is getting worse and worse.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
It is no fault of mine; I send him remedies; why does he not
get better? How many times has he been bled?</p>
<p><span class="smallcaps">C. Wom</span>.
Fifteen times, Sir, in twenty days.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
Fifteen times?</p>
<p><span class="smallcaps">C. Wom</span>.
Yes.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
And he does not get better?</p>
<p><span class="smallcaps">C. Wom</span>.
No, Sir.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
It is a sign that the seat of the malady is not in the blood. He
must be purged as many times, to see if it is in the humours; and if
this does not succeed, we will send him to the bath.</p>
<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
This is the <i>beau-idéal</i> of physic.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE IX.——ÉRASTE, 1ST PHYSICIAN, APOTHECARY.</h3>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
(<i>to the</i> <span class="smallcaps">Physician</span>).
It was I, Sir, who sent to you few days ago
about a relation of mine who is not quite right in his mind; and I
want him to live in your house, as it would be more convenient for you
to attend to him, and to prevent him from being seen by too many
people.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
Yes, Sir, I have got everything ready; and I will take the
utmost care of him.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Here he is.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
That is most fortunate; for I have with me just now an old
physician, a friend of mine, with whom I should be glad to consult
concerning this disorder.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE X.——MR. DE POURCEAUGNAC, ÉRASTE, 1ST PHYSICIAN, APOTHECARY.</h3>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Mr. De Pourceaugnac</span>).
I am obliged to leave you a moment
for a little affair which requires my presence; (<i>showing the</i>
<span class="smallcaps">Physician</span>)
but this person, in whose hands I leave you, will do for
you all he possibly can.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
I am bound by my profession to do so; and it is enough that
you should lay this duty upon me.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. (<i>aside</i>).
It is his steward, no doubt; he must be a man of
quality.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Éraste</span>).
Yes, Sir; I assure you that I shall treat this
gentleman methodically, and in strict accordance with the rules of our
art.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Indeed, I do not ask for so much ceremony; and I have not
come here to trouble you so.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
Such a duty is a pleasure to me.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">1st Physician</span>).
Nevertheless, here are ten pistoles
beforehand, as an earnest of what I have promised you.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
No, if you please; I won't hear of your spending anything
on my account, nor do I wish you to send for anything particular for
me.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
Ah, pray, do not trouble yourself; it is not for that you
imagine.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
I beg of you to treat me only as a friend.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>. It is exactly what I mean to do.
(<i>Aside to the</i> <span class="smallcaps">Physician</span>.) I
particularly recommend you not to let him slip out of your hands, for
at times he tries to escape.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
You need not fear.</p>
<p><span class="smallcaps">Era</span>.
(<i>to</i> <span class="smallcaps">Mr. De Pourceaugnac</span>).
Pray excuse the incivility I
commit.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Don't mention it. You are really too kind.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE XI.——MR. DE POURCEAUGNAC, 1ST PHYSICIAN, 2ND PHYSICIAN, APOTHECARY.</h3>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
It is a great honour to me to be chosen to do you a service.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
I am your servant.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
Here is a clever man, one of my brethren, with whom I will
consult concerning the manner of our treating you.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
There is no need of so much ceremony, I tell you; I am
easily satisfied.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
Bring some seats. (<i>Servants come in and place chairs.</i>)</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. (<i>aside</i>).
These servants are rather dismal for a young man.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
Now, Sir; take a seat, Sir. (<i>The two</i> <span class="smallcaps">Physicians</span>
<i>make</i> <span class="smallcaps">Mr. De Pourceaugnac</span> <i>sit between them</i>.)</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
(<i>seated</i>). Your very humble servant.
(<i>Each</i> <span class="smallcaps">Physician</span>
<i>takes one of his hands, and feels his pulse.</i>) What are you about?</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
Do you eat well, Sir?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Yes; and drink still better.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
So much the worse! That great craving for cold and wet is a
sign of the heat and aridity that is within. Do you sleep well?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Yes; when I have made a hearty supper.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
Do you dream much?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Now and then.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
Of what nature are your dreams?</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Of the nature of dreams. What the deuce is the meaning of
this conversation?</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
Have a little patience. We will reason upon your affair in
your presence; and we will do it in the vulgar tongue, so that you may
understand better.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
What great reasoning is there wanted to eat a mouthful?</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
Since it is a fact that we cannot cure any disease without
first knowing it perfectly, and that we cannot know it perfectly
without first establishing its exact nature and its true species by
its diagnosis and prognosis, you will give me leave, you, my senior,
to enter upon the consideration of the disease that is in question,
before we think of the therapeutics and the remedies that we must
decide upon in order to effect a perfect cure. I say then, Sir, if you
will allow me, that our patient here present is unhappily attacked,
affected, possessed, and disordered by that kind of madness which we
properly name hypochondriac melancholy; a very trying kind of madness,
and which requires no less than an Æsculapius deeply versed in our
art like you; you, I say, who have become grey in harness, as the
saying hath it; and through whose hands so much business of all sorts
has passed. I call it hypochondriac melancholy, to distinguish it from
the other two; for the celebrated Galen establishes and decides in a
most learned manner, as is usual with him, that there are three
species of the disease which we call melancholy, so called, not only
by the Latins, but also by the Greeks; which in this case is worthy of
remark: the first, which arises from a direct disease of the brain;
the second, which proceeds from the whole of the blood, made and
rendered atrabilious; and the third, termed hypochondriac, which is
our case here, and which proceeds from some lower part of the abdomen;
and from the inferior regions, but particularly the spleen; the heat
and inflammation whereof sends up to the brain of our patient
abundance of thick and foul fuliginosities; of which the black and
gross vapours cause deterioration to the functions of the principal
faculty, and cause the disease by which he is manifestly accused and
convicted. In proof of what I say, and as an incontestable diagnostic
of it, you need only consider that great seriousness, that sadness,
accompanied by signs of fearfulness and suspicion—pathognomonic and
particular symptoms of this disease, so well defined by the divine
ancient Hippocrates; that countenance, those red and staring eyes,
that long beard, that habit of body, thin, emaciated, black, and
hairy—signs denoting him greatly affected by the disease proceeding
from a defect in the hypochondria; which disease, by lapse of time,
being naturalised, chronic, habitual, ingrained, and established
within him, might well degenerate either into monomania, or into
phthisis, or into apoplexy, or even into downright frenzy and raving.
All this being taken for granted, since a disease well-known is a
disease half cured, for <i>ignoti nulla est curatio morbis</i>, it will not
be difficult for you to conclude what are the remedies needed by our
patient. First of all, to remedy this obdurate plethora, and this
luxuriant cacochymy throughout the body, I opine that he should be
freely phlebotomised; by which I mean that there should be frequent
and abundant bleedings, first in the basilic vein, then in the
cephalic vein; and if the disease be obstinate, that even the vein of
the forehead should be opened, and that the orifice be large, so that
the thick blood may issue out; and, at the same time, that he should
be purged, deobstructed, and evacuated by fit and suitable purgatives,
i.e. by chologues and melanogogues. And as the real source of all this
mischief is either a foul and feculent humour or a black and gross
vapour, which obscures, empoisons, and contaminates the animal
spirits, it is proper afterwards that he should have a bath of pure
and clean water, with abundance of whey; to purify, by the water, the
feculency of the foul humour, and by the whey to clarify the blackness
of the vapour. But, before all things, I think it desirable to enliven
him by pleasant conversations, by vocal and instrumental music, to
which it will not be amiss to add dancers, that their movements,
figures, and agility may stir up and awaken the sluggishness of his
spirits, which occasions the thickness of his blood from whence the
disease proceeds. These are the remedies I propose, to which may be
added many better ones by you, Sir, my master and senior, according to
the experience, judgment, knowledge and sufficiency that you have
acquired in our art. <i>Dixi.</i></p>
<p><span class="smallcaps">2nd Phy</span>.
Heaven forbid, Sir, that it should enter my thoughts to add
anything to what you have just been saying! You have discoursed too
well on all the signs, symptoms, and causes of this gentleman's
disease. The arguments you have used are so learned and so delicate
that it is impossible for him not to be mad and hypochondriacally
melancholic; or, were he not, that he ought to become so, because of
the beauty of the things you have spoken, and of the justness of your
reasoning. Yes, Sir, you have graphically depicted, <i>graphice
depinxisti</i>, everything that appertains to this disease. Nothing can
be more learnedly, judiciously, and ingeniously conceived, thought,
imagined, than what you have delivered on the subject of this disease,
either as regards the diagnostic, the prognostic, or the therapeutic;
and nothing remains for me to do but to congratulate this gentleman
upon falling into your hands, and to tell him that he is but too
fortunate to be mad, in order to experience the gentle efficacy of the
remedies you have so judiciously proposed. I approve them in toto,
<i>manibus et pedibus descendo in tuam sententiam</i>. All I should like to
add is to let all his bleedings and purgings be of an odd number,
<i>numero deus impare gaudet</i>, to take the whey before the bath, and to
make him a forehead plaster, in the composition of which there should
be salt—salt is a symbol of wisdom; to whitewash the walls of his
room, to dissipate the gloominess of his mind; <i>album est
disgregativum visas</i>; and to give him a little injection immediately,
to serve as a prelude and introduction to those judicious remedies,
from which, if he is curable, he must receive relief. Heaven grant
that these remedies, which are yours, Sir, may succeed with the
patient according to our wish!</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Gentlemen, I have been listening to you for the last hour.
Are we acting a comedy here?</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
No, Sir; we are not acting a comedy.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
What does it all mean? What are you about with this
gibberish and nonsense of yours?</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
Ah! Insulting language! A diagnostic which was wanting for
the confirmation of his disease. This may turn to mania.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
(<i>aside</i>). With what kind of people have they left me here.
(<i>He spits two or three times.</i>)</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
Another diagnostic: frequent expectoration.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Let us cease all this, and go away.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
Another: anxiety to move about.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
What is the meaning of all this business? What do you want
with me?</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
To cure you, according to the order we have received.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. Cure me?</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>. Yes.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
S'death! I am not ill.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
It is a bad sign when a patient does not feel his illness.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
I tell you that I am quite well.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
We know better than you how you are; we are physicians who
see plainly into your constitution.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
If you are physicians, I have nothing to do with you; and I
snap my fingers at all your physic.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
H'm! h'm! This man is madder than we thought.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
My father and mother would never have anything to do with
remedies; and they both died without the help of doctors.</p>
<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
I do not wonder if they have begotten a son who is mad. (<i>To
the</i> <span class="smallcaps">2nd Physician</span>.)
Come, let us begin the cure; and, through the
exhilarating sweetness of harmony, let us dulcify, lenify, and pacify
the acrimony of his spirits, which, I see, are ready to be inflamed.
(<i>Exeunt.</i>)</p>
<p> </p>
<h3>SCENE XII.——MR. DE POURCEAUGNAC (<i>alone</i>).</h3>
<p>What the devil is all this? Are the people of this place crazy? I
never saw anything like it; and I don't understand it a bit.</p>
<p> </p>
<h3>SCENE XIII.——MR. DE POURCEAUGNAC, TWO PHYSICIANS (<i>in grotesque clothes</i>).</h3>
<div class="center">
<p>(<i>They all three at first sit down; the</i>
<span class="smallcaps">Physicians</span> <i>rise up at
different times to bow to</i> <span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span>,
<i>who rises up as often
to bow to them in return</i>.)</p>
</div>
<div class="center">
<table style="margin: 0 auto" cellpadding="3" summary="song">
<tr>
<td align="center">
<span class="toctitle">THE TWO PHYSICIANS.</span>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="left">
<p><span class="ind1">Buon dì, buon dì, buon dì!</span><br/>
<span class="ind1">Non vi lasciate uccidere</span><br/>
<span class="ind2">Dal dolor malinconico.</span><br/>
<span class="ind1">Noi vi faremo ridere</span><br/>
<span class="ind1">Col nostro canto armonico;</span><br/>
<span class="ind2">Sol per guarirvi.</span><br/>
<span class="ind1">Siamo venuti quì.</span><br/>
<span class="ind1">Buon dì, buon dì, buon dì!</span></p>
</td>
</tr>
<tr><td> </td></tr>
<tr>
<td align="center">
<span class="toctitle">1ST PHYSICIAN.</span>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="left">
<p><span class="ind1">Altro non è la pazzia</span><br/>
<span class="ind2">Che malinconia.</span><br/>
<span class="ind3">Il malato</span><br/>
<span class="ind2">Non è disperato</span><br/>
Se vol pigliar un poco d'allegria,<br/>
<span class="ind1">Altro non è la pazzia</span><br/>
<span class="ind2">Che malinconia.</span></p>
</td>
</tr>
<tr><td> </td></tr>
<tr>
<td align="center">
<span class="toctitle">2ND PHYSICIAN.</span>
</td>
</tr>
<tr>
<td align="left">
<p>Sù; cantate, ballate, ridete.<br/>
<span class="ind1">E, se far meglio volete,</span><br/>
Quando sentite il deliro vicino<br/>
<span class="ind2">Pigliate del vino,</span><br/>
E qualche volta un poco di tabàc.<br/>
Allegramente, Monsu Pourceaugnàc.
<SPAN href="#fmdp9"><small><sup>9</sup></small></SPAN>
<SPAN name="fmdp9r" id="fmdp9r"></SPAN></p>
</td>
</tr>
</table></div>
<p> </p>
<h3>SCENE XIV.——BALLET.</h3>
<p> </p>
<h3>SCENE XV.——MR. DE POURCEAUGNAC, AN APOTHECARY.</h3>
<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
Sir, here is a little remedy; a little remedy which you must
take, if you please; if you please.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
How? I have no occasion for anything of the kind.</p>
<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
It was ordered, Sir; it was ordered.</p>
<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
Ah! What noise and bother.</p>
<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
Take it, Sir; take it, Sir. It will do you no harm; it will do
you no harm, &c.</p>
<p>(<span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span> <i>runs away, the</i>
<span class="smallcaps">Apothecary</span> <i>&c. after him</i>.)</p>
<p> </p>
<h3>SCENE XVI.——MR. DE POURCEAUGNAC, AN APOTHECARY, TWO PHYSICIANS (<i>in grotesque clothes</i>).</h3>
<p class="center"><span class="smallcaps">The Two Physicians</span>.</p>
<div class="poem2">
<p>Piglialo sù,<br/>
Signor Monsu;<br/>
Piglialo, piglialo, piglialo sù,<br/>
Che non ti fara, male, &c.<SPAN href="#fmdp10"><small><sup>10</sup></small></SPAN>
<SPAN name="fmdp10r" id="fmdp10r"></SPAN></p>
</div>
<p> </p>
<p> </p>
<div style="break-after:column;"></div><br />