<h2>CHAPTER X.</h2>
<p>One morning in winter, just as the dean, his wife, and darling
child, had finished their breakfast at their house in London, a
servant brought in a letter to his master, and said “the
man waited for an answer.”</p>
<p>“Who is the man?” cried the dean, with all that
terrifying dignity with which he never failed to address his
inferiors, especially such as waited on his person.</p>
<p>The servant replied with a servility of tone equal to the
haughty one of his master, “he did not know; but that the
man looked like a sailor, and had a boy with him.”</p>
<p>“A begging letter, no doubt,” cried Lady
Clementina.</p>
<p>“Take it back,” said the dean, “and bid him
send up word who he is, and what is his errand.”</p>
<p>The servant went; and returning said, “He comes from on
board a ship; his captain sent him, and his errand is, he
believes, to leave a boy he has brought with him.”</p>
<p>“A boy!” cried the dean: “what have I to do
with a boy? I expect no boy. What boy? What
age?”</p>
<p>“He looks about twelve or thirteen,” replied the
servant.</p>
<p>“He is mistaken in the house,” said the
dean. “Let me look at the letter again.”</p>
<p>He did look at it, and saw plainly it was directed to
himself. Upon a second glance, he had so perfect a
recollection of the hand, as to open it instantaneously; and,
after ordering the servant to withdraw, he read the
following:—</p>
<blockquote><p style="text-align: right">“<span class="smcap">Zocotora Island</span>, <i>April</i> 6.</p>
<p>“My Dear Brother William,—It is a long time since
we have seen one another; but I hope not so long, that you have
quite forgotten the many happy days we once passed together.</p>
<p>“I did not take my leave of you when I left England,
because it would have been too much for me. I had met with
a great many sorrows just at that time; one of which was, the
misfortune of losing the use of my right hand by a fall from my
horse, which accident robbed me of most of my friends; for I
could no longer entertain them with my performance as I used to
do, and so I was ashamed to see them or you; and that was the
reason I came hither to try my fortune with some other
adventurers.</p>
<p>“You have, I suppose, heard that the savages of the
island put our whole party to death. But it was my chance
to escape their cruelty. I was heart-broken for my
comrades; yet upon the whole, I do not know that the savages were
much to blame—we had no business to invade their
territories! and if they had invaded England, we should have done
the same by them. My life was spared, because, having
gained some little strength in my hand during the voyage, I
pleased their king when I arrived there with playing on my
violin.</p>
<p>“They spared my child too, in pity to my lamentations,
when they were going to put him to death. Now, dear
brother, before I say any more to you concerning my child, I will
first ask your pardon for any offence I may have ever given you
in all the time we lived so long together. I know you have
often found fault with me, and I dare say I have been very often
to blame; but I here solemnly declare that I never did anything
purposely to offend you, but mostly, all I could to oblige
you—and I can safely declare that I never bore you above a
quarter of an hour’s resentment for anything you might say
to me which I thought harsh.</p>
<p>“Now, dear William, after being in this island eleven
years, the weakness in my hand has unfortunately returned; and
yet there being no appearance of complaint, the uninformed
islanders think it is all my obstinacy, and that I <i>will
not</i> entertain them with my music, which makes me say that I
<i>cannot</i>; and they have imprisoned me, and threaten to put
my son to death if I persist in my stubbornness any longer.</p>
<p>“The anguish I feel in my mind takes away all hope of
the recovery of strength in my hand; and I have no doubt but that
they intend in a few days to put their horrid threat into
execution.</p>
<p>“Therefore, dear brother William, hearing in my prison
of a most uncommon circumstance, which is, that an English vessel
is lying at a small distance from the island, I have entrusted a
faithful negro to take my child to the ship, and deliver him to
the captain, with a request that he may be sent (with this
letter) to you on the ship’s arrival in England.</p>
<p>“Now my dear, dear brother William, in case the poor boy
should live to come to you, I have no doubt but you will receive
him; yet excuse a poor, fond father, if I say a word or two which
I hope may prove in his favour.</p>
<p>“Pray, my dear brother, do not think it the
child’s fault, but mine, that you will find him so
ignorant—he has always shown a quickness and a willingness
to learn, and would, I dare say, if he had been brought up under
your care, have been by this time a good scholar, but you know I
am no scholar myself. Besides, not having any books here, I
have only been able to teach my child by talking to him, and in
all my conversations with him I have never taken much pains to
instruct him in the manners of my own country; thinking, that if
ever he went over, he would learn them soon enough; and if he
never <i>did</i> go over, that it would be as well he knew
nothing about them.</p>
<p>“I have kept him also from the knowledge of everything
which I have thought pernicious in the conduct of the savages,
except that I have now and then pointed out a few of their
faults, in order to give him a true conception and a proper
horror of them. At the same time I have taught him to love,
and to do good to his neighbour, whoever that neighbour may be,
and whatever may be his failings. Falsehood of every kind I
included in this precept as forbidden, for no one can love his
neighbour and deceive him.</p>
<p>“I have instructed him too, to hold in contempt all
frivolous vanity, and all those indulgences which he was never
likely to obtain. He has learnt all that I have undertaken
to teach him; but I am afraid you will yet think he has learned
too little.</p>
<p>“Your wife, I fear, will be offended at his want of
politeness, and perhaps proper respect for a person of her rank:
but indeed he is very tractable, and can, without severity, be
amended of all his faults; and though you will find he has many,
yet, pray, my dear brother William, call to mind he has been a
dutiful and an affectionate child to me; and that had it pleased
Heaven we had lived together for many years to come, I verily
believe I should never have experienced one mark of his
disobedience.</p>
<p>“Farewell for ever, my dear, dear brother
William—and if my poor, kind, affectionate child should
live to bring you this letter, sometimes speak to him of me and
let him know, that for twelve years he was my sole comfort; and
that, when I sent him from me, in order to save his life, I laid
down my head upon the floor of the cell in which I was confined,
and prayed that Heaven might end my days before the
morning.”</p>
</blockquote>
<p>This was the conclusion of the letter, except four or five
lines which (with his name) were so much blotted, apparently with
tears, that they were illegible.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />