<h3>DIALOGUE XI.</h3>
<p><span class="smcap">Titus Vespasianus</span>—<span class="smcap">Publius
Cornelius Scipio Africanus</span>.</p>
<p><i>Titus</i>.—No, Scipio, I can’t give place to you in
this. In other respects I acknowledge myself your inferior, though
I was Emperor of Rome and you only her consul. I think your triumph
over Carthage more glorious than mine over Judæa. But in
that I gained over love I must esteem myself superior to you, though
your generosity with regard to the fair Celtiberian, your captive, has
been celebrated so highly.</p>
<p><i>Scipio</i>.—Fame has been, then, unjust to your merit, for
little is said of the continence of Titus, but mine has been the favourite
topic of eloquence in every age and country.</p>
<p><i>Titus</i>.—It has; and in particular your great historian
Livy has poured forth all the ornaments of his admirable rhetoric to
embellish and dignify that part of your story. I had a great historian
too—Cornelius Tacitus; but either from the brevity which he affected
in writing, or from the severity of his nature, which never having felt
the passion of love, thought the subduing of it too easy a victory to
deserve great encomiums, he has bestowed but three lines upon my parting
with Berenicé, which cost me more pain and greater efforts of
mind than the conquest of Jerusalem.</p>
<p><i>Scipio</i>.—I wish to hear from yourself the history of
that parting, and what could make it so hard and painful to you.</p>
<p><!-- page 49--><SPAN name="page49"></SPAN><span class="pagenum"></span><i>Titus</i>.—While
I served in Palestine under the auspices of my father, Vespasian, I
became acquainted with Berenicé, sister to King Agrippa, and
who was herself a queen in one of those Eastern countries. She
was the most beautiful woman in Asia, but she had graces more irresistible
still than her beauty. She had all the insinuation and wit of
Cleopatra, without her coquetry. I loved her, and was beloved;
she loved my person, not my greatness. Her tenderness, her fidelity
so inflamed my passion for her that I gave her a promise of marriage.</p>
<p><i>Scipio</i>.—What do I hear? A Roman senator promise
to marry a queen!</p>
<p><i>Titus</i>.—I expected, Scipio, that your ears would be offended
with the sound of such a match. But consider that Rome was very
different in my time from Rome in yours. The ferocious pride of
our ancient republican senators had bent itself to the obsequious complaisance
of a court. Berenicé made no doubt, and I flattered myself
that it would not be inflexible in this point alone. But we thought
it necessary to defer the completion of our wishes till the death of
my father. On that event the Roman Empire and (what I knew she
valued more) my hand became due to her, according to my engagements.</p>
<p><i>Scipio</i>.—The Roman Empire due to a Syrian queen!
Oh, Rome, how art thou fallen! Accursed be the memory of Octavius
Cæsar, who by oppressing its liberty so lowered the majesty of
the republic, that a brave and virtuous Roman, in whom was vested all
the power of that mighty state, could entertain such a thought!
But did you find the senate and people so servile, so lost to all sense
of their honour and dignity, as to affront the great genius of imperial
Rome and the eyes of her tutelary gods, the eyes of Jupiter Capitolinus,
with the sight of a queen—an Asiatic queen—on the throne
of the Cæsars?</p>
<p><i>Titus</i>.—I did not. They judged of it as you, Scipio,
judge; they detested, they disdained it. In vain did I <!-- page 50--><SPAN name="page50"></SPAN><span class="pagenum"></span>urge
to some particular friends, who represented to me the sense of the Senate
and people, that a Messalina, a Poppæa, were a much greater dishonour
to the throne of the Cæsars than a virtuous foreign princess.
Their prejudices were unconquerable; I saw it would be impossible for
me to remove them. But I might have used my authority to silence
their murmurs. A liberal donative to the soldiers, by whom I was
fondly beloved, would have secured their fidelity, and consequently
would have forced the Senate and people to yield to my inclination.
Berenicé knew this, and with tears implored me not to sacrifice
her happiness and my own to an unjust prepossession. Shall I own
it to you, Publius? My heart not only pitied her, but acknowledged
the truth and solidity of her reasons. Yet so much did I abhor
the idea of tyranny, so much respect did I pay to the sentiments of
my subjects, that I determined to separate myself from her for ever,
rather than force either the laws or the prejudices of Rome to submit
to my will.</p>
<p><i>Scipio</i>.—Give me thy hand, noble Titus. Thou wast
worthy of the empire, and Scipio Africanus honours thy virtue.</p>
<p><i>Titus</i>.—My virtue can have no greater reward from the
approbation of man. But, O Scipio, think what anguish my heart
must have felt when I took that resolution, and when I communicated
it to my dear, my unhappy Berenicé. You saw the struggle
of Masinissa, when you forced him to give up his beloved Sophonisba.
Mine was a harder conflict. She had abandoned him to marry the
King of Numidia. He knew that her ruling passion was ambition,
not love. He could not rationally esteem her when she quitted
a husband whom she had ruined, who had lost his crown and his liberty
in the cause of her country and for her sake, to give her person to
him, the capital foe of that unfortunate husband. He must, in
spite of his passion, have thought her a perfidious, a detestable woman.
But I <!-- page 51--><SPAN name="page51"></SPAN><span class="pagenum"></span>esteemed
Berenicé; she deserved my esteem. I was certain she would
not have accepted the empire from any other hand; and had I been a private
man she would have raised me to her throne. Yet I had the fortitude—I
ought, perhaps, to say the hardness of heart—to bid her depart
from my sight; depart for ever! What, O Publius, was your conquest
over yourself, in giving back to her betrothed lover the Celtiberian
captive compared to this? Indeed, that was no conquest.
I will not so dishonour the virtue of Scipio as to think he could feel
any struggle with himself on that account. A woman engaged to
another—engaged by affection as well as vows, let her have been
ever so beautiful—could raise in your heart no sentiments but
compassion and friendship. To have violated her would have been
an act of brutality, which none but another Tarquin could have committed.
To have detained her from her husband would have been cruel. But
where love is mutual, where the object beloved suffers more in the separation
than you do yourself, to part with her is indeed a struggle. It
is the hardest sacrifice a good heart can make to its duty.</p>
<p><i>Scipio</i>.—I acknowledge that it is, and yield you the
palm. But I will own to you, Titus, I never knew much of the tenderness
you describe. Hannibal, Carthage, Rome, the saving of my country,
the subduing of its rival, these filled my thoughts, and left no room
there for those effeminate passions. I do not blame your sensibility;
but when I went to the capitol to talk with Jove, I never consulted
him about love affairs.</p>
<p><i>Titus</i>.—If my soul had been possessed by ambition alone,
I might possibly have been a greater man than I was; but I should not
have been more virtuous, nor have gained the title I preferred to that
of conqueror of Judæa and Emperor of Rome, in being called the
delight of humankind.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />