<p><SPAN name="link2HCH0025" id="link2HCH0025"> </SPAN></p>
<br/>
<h2> CHAPTER XXV </h2>
<p>About eight o'clock next morning I bade the Peraltas goodbye, and set out
on my long-delayed journey, still mounted on that dishonestly acquired
steed that had served me so well, for I had declined the good Hilario's
offer of a horse. Though all my toils, wanderings, and many services to
the cause of liberty (or whatever people fight for in the Banda) had not
earned me one copper coin, it was some comfort to think that Candelaria's
never-to-be-forgotten generosity had saved me from being penniless; I was,
in fact, returning to Paquíta well dressed, on a splendid horse, and with
dollars enough in my pocket to take us comfortably out of the country.
Santos rode out with me, ostensibly to put me on the right road to
Montevideo; only I knew, of course, that he was the bearer of an important
communication from Demetria. When we had ridden about half a league
without any approach to the subject on his part, in spite of sundry hints
I threw out, I asked him plainly if he had a message for me.</p>
<p>After pondering over the question for as long a time as would be necessary
to work out a rather difficult mathematical problem, he answered that he
had.</p>
<p>“Then,” said I, “let me hear it.”</p>
<p>He grinned. “Do you think,” he said, “that it is a thing to be spoken in
half a dozen words? I have not come all this distance merely to say that
the moon came in dry, or that yesterday, being Friday, Doña Demetria
tasted no meat. It is a long story, señor.”</p>
<p>“How many leagues long? Do you intend it to last all the way to
Montevideo? The longer it is the sooner you ought to begin it.”</p>
<p>“There are things easy to say, and there are other things not so easy,”
returned Santos. “But as to saying anything on horseback, who could do
that?”</p>
<p>“Why not?”</p>
<p>“The question!” said he. “Have you not observed that when liquor is drawn
from a cask—wine, or bitter orange-juice to make orangeade, or even
rum, which is by nature white and clear—that it runs thick when the
cask is shaken? It is the same with us, señor; our brain is the cask out
of which we draw all the things we say.”</p>
<p>“And the spigot—”</p>
<p>“That is so,” he struck in, pleased with my ready intelligence; “the mouth
is the spigot.”</p>
<p>“I should have thought the nose more like the spigot,” I replied.</p>
<p>“No,” he gravely returned. “You can make a loud noise with the nose when
you snore or blow it in a handkerchief; but it has no door of
communication with the brain. The things that are in the brain flow out by
the mouth.”</p>
<p>“Very well,” said I, getting impatient, “call the mouth spigot, bung-hole,
or what you like, and the nose merely an ornament on the cask. The thing
is this: Doña Demetria has entrusted you with some liquor to pass on to
me; now pass it, thick or clear.”</p>
<p>“Not thick,” he answered stubbornly.</p>
<p>“Very well; clear then,” I shouted.</p>
<p>“To give it to you clear I must give it off and not on my horse, sitting
still and not moving.”</p>
<p>Anxious to have it over without more beating about the bush, I reined up
my horse, jumped off, and sat down on the grass without another word. He
followed my example, and, after seating himself in a comfortable position,
deliberately drew out his tobacco-pouch and began making a cigarette. I
could not quarrel with him for this further delay, for without the
soothing, stimulating cigarette an Oriental finds it difficult to collect
his thoughts. Leaving him to carry out his instructions in his own
laborious fashion, I vented my irritation on the grass, plucking it up by
handfuls.</p>
<p>“Why do you do that?” he asked, with a grin.</p>
<p>“Pluck grass? What a question! When a person sits down on the grass, what
is the first thing he does?”</p>
<p>“Makes a cigarette,” he returned.</p>
<p>“In my country he begins plucking up the grass,” I said.</p>
<p>“In the Banda Orientál we leave the grass for the cattle to eat,” said he.</p>
<p>I at once gave up pulling the grass, for it evidently distracted his mind,
and, lighting a cigarette, began smoking as placidly as I could.</p>
<p>At length he began: “There is not in all the Banda Orientál a worse person
to express things than myself.”</p>
<p>“You are speaking the truth,” I said.</p>
<p>“But what is to be done?” he continued, staring straight before him and
giving as little heed to my interruption as a hunter riding at a stiff
fence would pay to a remark about the weather. “When a man cannot get a
knife, he breaks in two an old pair of sheep-shears, and with one of the
blades makes himself an implement which has to serve him for a knife. This
is how it is with Doña Demetria; she has no one but her poor Santos to
speak for her. If she had asked me to expose my life in her service, that
I could easily have done; but to speak for her to a man who can read the
almanac and knows the names of all the stars in the sky, that kills me,
señor. And who knows this better than my mistress, who has been intimate
with me from her infancy, when I often carried her in my arms? I can only
say this, señor; when I speak, remember my poverty and that my mistress
has no instrument except my poor tongue to convey her wishes. Words has
she told me to say to you, but my devil of a memory has lost them all.
What am I to do in this case? If I wished to buy my neighbour's horse, and
went to him and said, 'Sell me your horse, neighbour, for I have fallen in
love with it and my heart is sick with desire, so that I must have it at
any price,' would that not be madness, señor? Yet I must be like that
imprudent person. I come to you for something, and all her expressions,
which were like rare flowers culled from a garden, have been lost by the
way. Therefore I can only say this thing which my mistress desires,
putting it in my own brute words, which are like wild flowers I have
myself gathered on the plain, that have neither fragrance nor beauty to
recommend them.”</p>
<p>This quaint exordium did not advance matters much, but it had the effect
of rousing my attention and convincing me that the message entrusted to
Santos was one of very grave import. He had finished his first cigarette
and now began slowly making himself a second one; but I waited patiently
for him to speak, my irritation had quite vanished, those “wild flowers”
of his were not without beauty, and his love and devotion for his unhappy
mistress made them smell very sweet.</p>
<p>Presently he resumed: “Señor, you have told my mistress that you are a
poor man; that you look upon this country life as a free and happy one;
that above all things you would like to possess an <i>estancia</i> where
you could breed cattle and race-horses and hunt ostriches. All this she
has revolved in her mind, and because it is in her power to offer you the
things you desire does she now ask you to aid her in her trouble. And now,
señor, let me tell you this. The Peralta property extends all the way to
the Rocha waters; five leagues of land, and there is none better in this
department. It was formerly well stocked. There were thousands of cattle
and mares; for my master's party then ruled in the country; the Colorados
were shut up in Montevideo, and that cut-throat Frutos Rivera never came
into this part. Of the cattle only a remnant remains, but the land is a
fortune for any man, and, when my old master dies, Doña Demetria inherits
all. Even now it is hers, since her father has lost his calabash, as you
have seen. Now let me tell you what happened many years ago. Don Hilario
was at first a peon—a poor boy the Colonel befriended. When he grew
up he was made <i>capatas,</i> then <i>mayordomo.</i> Don Calixto was
killed and the Colonel lost his reason, then Don Hilario made himself
all-powerful, doing what he liked with his master, and setting Doña
Demetria's authority aside. Did he protect the interests of the <i>estancia?</i>
On the contrary, he was one with our enemies, and when they came like dogs
for our cattle and horses he was behind them. This he did to make friends
of the reigning party, when the Blancos had lost everything. Now he wishes
to marry Doña Demetria to make himself owner of the land. Don Calixto is
dead, and who is there to bell the cat? Even now he acts like the only
owner; he buys and sells and the money is his. My mistress is scarcely
allowed clothes to wear; she has no horse to ride on and is a prisoner in
her own house. He watches her like a cat watching a bird shut in a room;
if he suspected her of an intention to make her escape he would murder
her. He has sworn to her that unless she marries him he will kill her. Is
not this sad? Señor, she asks you to deliver her from this man. Her words
I have forgotten, but imagine that you see her before you a suppliant on
her knees, and that you know what the thing is she asks, and see her lips
move, though you do not hear her words.”</p>
<p>“Tell me how I can deliver her?” I said, feeling very much moved at what I
had heard.</p>
<p>“How! By carrying her off forcibly—do you understand? Is it not in
your power to return in a few days' time with two or three friends to do
this thing? You must come disguised and armed. If I am in the way I will
do what I can to protect her, but you will easily knock me down and stun
me—do you understand? Don Hilario must not know that we are in the
plot. From him fear nothing, for, though he is brave enough to threaten a
woman with death, before armed men he is like a dog that hears thunder.
You can then take her to Montevideo and conceal her there. The rest will
be easy. Don Hilario will fail to find her; Ramona and I will take care of
the Colonel, and when his daughter is out of his sight perhaps he will
forget her. Then, señor, there will be no trouble about the property; for
who can resist a legal claim?”</p>
<p>“I do not understand you, Santos,” said I. “If Demetria wishes me to do
what you say, and there is no other way to save her from Don Hilario's
persecutions, I will do it. I will do anything to serve her, and I have no
fear of that dog Hilario. But when I have placed her in concealment, who
in Montevideo, where she is without a friend, will take up her cause and
see that she is not defrauded of her rights? I can give her liberty, but
that will be all.”</p>
<p>“The property will be the same as yours when you marry her,” said he.</p>
<p>I had never suspected that this was coming, and was amazed to hear it.</p>
<p>“Will you tell me, Santos,” said I, “that Demetria sent you to say this to
me? Does she think that only by marrying her I can deliver her from this
robber and save her property?”</p>
<p>“There is, of course, no other way,” said he. “If it could be done by
other means, would she not have spoken last night and explained everything
to you? Consider, señor, all this large property will be yours. If you do
not like this department, then she will sell everything for you to buy an
<i>estancia</i> elsewhere, or to do whatever you wish. And I ask you this,
señor, could any man marry a better woman?”</p>
<p>“No,” said I; “but, Santos, I cannot marry your mistress.”</p>
<p>I remembered then, sadly enough, that I had told her next to nothing about
myself. Seeing me so young, wandering homeless about the country, she had
naturally taken me for a single man; and, perhaps thinking that I had
conceived an affection for her, had been driven in her despair to make
this proposal. Poor Demetria, was there to be no deliverance for her after
all!</p>
<p>“Friend,” said Santos, dropping the ceremonious señor in his anxiety to
serve his mistress, “never speak without first considering all things.
There is no woman like her. If you do not love her now you will love her
when you know her better; no good man could help feeling affection for
her. You saw her last evening in a green silk dress, also wearing a
tortoise-shell comb and gold ornaments—was she not elegant, señor?
Did she not then appear to your eyes a woman suitable for a wife? You have
been everywhere, and have seen many women, and perhaps in some distant
place you have met one more beautiful than my mistress. But consider the
life she has led! Grief has made her pale and thin, staining her face with
purple under the eyes. Can laughter and song come out of a heart where
fear is? Another life would change all; she would be a flower amongst
women.”</p>
<p>Poor old simple-minded Santos, he had done himself great injustice; his
love for his mistress had inspired him with an eloquence that went to my
heart. And poor Demetria, driven by her weary, desolate life and torturing
fears to make in vain this unwomanly proposal to a stranger! And, after
all, it was not unwomanly; for in all countries where they are not abject
slaves it is permissible for women in some circumstances to propose
marriage. Even in England it is so, where society is like a huge Clapham
Junction, with human creatures moving like trucks and carriages on
cast-iron, conventional rails, which they can only leave at the risk of a
destructive collision. And a proposal of the kind was never more
justifiable than in this case. Shut away from the sight of men in her
dreary seclusion, haunted by nameless fears, her offer was to bestow her
hand along with a large property on a penniless adventurer. Nor had she
done this before she had learnt to love me, and to think, perhaps, that
the feeling was returned. She had waited, too, till the very last moment,
only making her offer when she had despaired of its coming from me. This
explained the reception of the previous evening; the ancient, splendid
attire which she had worn to win favour in my sight; the shy, wistful
expression of her eyes, the hesitation she could not overcome. When I had
recovered from the first shock of surprise I could only feel the greatest
respect and compassion for her, bitterly regretting that I had not told
her all my past history, so that she might have been spared the shame and
grief she would now be compelled to endure. These sad thoughts passed
through my mind while Santos expatiated on the advantages of the proposed
alliance until I stopped him.</p>
<p>“Say no more,” I said; “for I swear to you, Santos, that were it possible
I would gladly take Demetria for a wife, so greatly do I admire and esteem
her. But I am married. Look at this; it is my wife's portrait”; and,
taking from my bosom the miniature which I always wore round my neck, I
handed it to him.</p>
<p>He stared at me in silent astonishment for a few moments, then took the
portrait into his hand; and while he gazed admiringly at it I pondered
over what I had heard. I could not now think of leaving this poor woman,
who had offered herself with all her inheritance to me, without some
attempt to rescue her from her sad position. She had given me a refuge
when I was in trouble and danger, and the appeal she had just made to me,
accompanied by so convincing a proof of her trust and affection, would
have gone to the heart of the most cold-blooded man in existence, to make
him, in spite of his nature, her devoted champion.</p>
<p>At length Santos handed back the miniature, with a sigh. “Such a face as
that my eyes have never seen,” he remarked. “There is nothing more to be
said.”</p>
<p>“There is a great deal more to be said,” I returned. “I have thought of an
easy plan to help your mistress. When you have reported this conversation,
tell her to remember the offer of assistance made to her last night. I
said I would be a brother to her, and I shall keep my promise. You three
cannot think of any better scheme to save Demetria than this one you have
told me, but it is after all a very poor scheme, full of difficulty and
danger to her. My plan is a simpler and safer one. Tell her to come out
to-night at midnight, after the moon has set, to meet me under the trees
behind the house. I shall be there waiting with a horse for her, and will
take her away to some safe place of concealment where Don Hilario will
never find her. When she is once out of his power it will be time enough
to think of some way to turn him out of the <i>estancia</i> and to arrange
matters. See that she does not fail to meet me, and let her take a few
clothes and some money, if she has any; also her jewels, for it would not
be safe to leave them in the house with Don Hilario.”</p>
<p>Santos was delighted with my scheme, which was so much more practical,
though less romantic, than the one hatched by those three simple-minded
conspirators. With heart full of hope, he was about to leave me when he
suddenly exclaimed, “But, señor, how will you get a horse and side-saddle
for Doña Demetria?”</p>
<p>“Leave it all to me,” I said; then we separated, he to return to his
mistress, who was no doubt anxiously waiting to know the result of our
conversation, I to get through the next fifteen hours in the best way I
could.</p>
<p><br/><br/></p>
<hr />
<div style="break-after:column;"></div><br />