<h2><SPAN name="chapter-40"><abbr title="Forty">XL.</abbr> <br/> THE FLOWER NYMPHS.</SPAN></h2>
<p><span class="smallcaps">At</span> the lower temple on Mount Lao the camellias
are twenty feet in height, and many spans in circumference.
The peonies are more than ten feet high;
and when the flowers are in bloom the effect is that of
gorgeous tapestry.</p>
<p>There was a Mr. Huang, of Chiao-chow, who built
himself a house at that spot, for the purposes of study;
and one day he saw from his window a young lady
dressed in white wandering about amongst the flowers.
Reflecting that she could not possibly belong to the
monastery, he went out to meet her, but she had
already disappeared. After this he frequently observed
her, and once hid himself in a thick-foliaged bush,
waiting for her to come. By-and-by she appeared,
bringing with her another young lady dressed in red,
who, as he noticed from his distant point of observation,
<span class="pagenum" title="286"><SPAN name="Page_286"></SPAN></span>
was an exceedingly good-looking girl. When
they approached nearer, the young lady in the red
dress ran back, saying, “There is a man here!”
whereupon Mr. Huang jumped out upon them, and
away they went in a scare, with their skirts and long
sleeves fluttering in the breeze, and perfuming the air
around. Huang pursued them as far as a low wall,
where they suddenly vanished from his gaze. In
great distress at thus losing the fair creatures, he took
a pencil and wrote upon a tree the following <span class="nowrap">lines:—</span></p>
<br/>“The pangs of love my heart enthrall
<br/>As I stand opposite this wall.
<br/>I dread some hateful tyrant's power,
<br/>With none to save you in that hour.”
<p>Returning home he was absorbed in his own
thoughts, when all at once the young lady walked in,
and he rose up joyfully to meet her. “I thought you
were a brigand,” said his visitor, smiling; “you nearly
frightened me to death. I did not know you were a
great scholar whose acquaintance I now hope to have
the honour of making.” Mr. Huang asked the young
lady her name, <abbr title="et cetera">&c.</abbr>, to which she replied, “My name
is Hsiang-yü, and I belong to P'ing-k'ang-hsiang; but
a magician has condemned me to remain on this hill
much against my own inclination.” “Tell me his
name,” cried Huang, “and I'll soon set you free.”
“There is no need for that,” answered the young lady;
“I suffer no injury from him, and the place is not an
inconvenient one for making the acquaintance of such
<span class="pagenum" title="287"><SPAN name="Page_287"></SPAN></span>
worthy gentlemen as yourself.” Huang then inquired
who was the young lady in red, and she told him that
her name was Chiang-hsüeh, and that they were half-sisters;
“and now,” added she, “I will sing you a song;
but please don't laugh at me.” She then began as
<span class="nowrap">follows:—</span></p>
<br/>“In pleasant company the hours fly fast,
<br/>And through the window daybreak peeps at last.
<br/>Ah, would that, like the swallow and his mate,
<br/>To live together were our happy fate.”
<p>Huang here grasped her hand and said, “Beauty
without and intellect within—enough to make a man
love you and forget all about death, regarding one day's
absence like the separation of a thousand years. I
pray you come again whenever an opportunity may
present itself.” From this time the young lady would
<span class="pagenum" title="288"><SPAN name="Page_288"></SPAN></span>
frequently walk in to have a chat, but would never bring
her sister with her in spite of all Mr. Huang's entreaties.
Huang thought they weren't friends, but Hsiang said her
sister did not care for society in the same way that she
herself did, promising at the same time to try and
persuade her to come at some future day. One evening
Hsiang-yü arrived in a melancholy frame of mind, and
told Huang that he was wanting more when he couldn't
even keep what he had got; “for to-morrow,” said she,
“we part.” Huang asked what she meant; and then
wiping away her tears with her sleeve, Hsiang-yü declared
it was destiny, and that she couldn't well tell him.
“Your former prophecy,” continued she, “has come too
true; and now it may well be said of <span class="nowrap">me—</span></p>
<br/>'Fallen into the tyrant's power,
<br/>With none to save me in that hour.'”
<p>Huang again tried to question her, but she would tell
him nothing; and by-and-by she rose and took her
leave. This seemed very strange; however, next day
a visitor came, who, after wandering round the garden,
was much taken with a white peony, which he dug
up and carried away with him. Huang now awaked to
the fact that Hsiang-yü was a flower nymph, and became
very disconsolate in consequence of what had happened;
but when he subsequently heard that the peony only
<span class="pagenum" title="289"><SPAN name="Page_289"></SPAN></span>
lived a few days after being taken away, he wept bitterly,
and composed an elegy in fifty stanzas, besides going
daily to the hole from which it had been taken, and
watering the ground with his tears. One day, as he was
returning thence, he espied the young lady of the red
clothes also wiping away her tears alongside the hole,
and immediately walked back gently towards her. She
did not run away, and Huang, grasping her sleeve,
joined with her in her lamentations. When these were
concluded he invited her to his house, and then she
burst out with a sigh, saying, “Alas! that the sister of
my early years should be thus suddenly taken from me.
Hearing you, Sir, mourn as you did, I have also been
moved to tears. Those you shed have sunk down deep
to the realms below, and may perhaps succeed in
restoring her to us; but the sympathies of the dead are
destroyed for ever, and how then can she laugh and talk
with us again?” “My luck is bad,” said Huang, “that
I should injure those I love, neither can I have the good
fortune to draw towards me another such a beauty.
But tell me, when I often sent messages by Hsiang-yü to
you, why did you not come?” “I knew,” replied she,
“what nine young fellows out of ten are; but I did not
know what you were.” She then took leave, Huang
telling her how dull he felt without Hsiang-yü, and
begging her to come again. For some days she did not
appear; and Huang remained in a state of great melancholy,
tossing and turning on his bed and wetting the
pillow with his tears, until one night he got up, put
on his clothes, and trimmed the lamp; and having
<span class="pagenum" title="290"><SPAN name="Page_290"></SPAN></span>
called for pen and ink, he composed the following
<span class="nowrap">lines:—</span></p>
<br/>“On my cottage roof the evening raindrops beat;
<br/>I draw the blind and near the window take my seat.
<br/>To my longing gaze no loved one appears;
<br/>Drip, drip, drip, drip: fast flow my tears.”
<p>This he read aloud; and when he had finished, a
voice outside said, “You want some one to cap your
verses there!” Listening attentively, he knew it was
Chiang-hsüeh; and opening the door he let her in. She
looked at his stanza, and added <span class="nowrap">impromptu—</span></p>
<br/>“She is no longer in the room;
<br/>A single lamp relieves the gloom;
<br/>One solitary man is there;
<br/>He and his shadow make a pair.”
<p>As Huang read these words his tears fell fast; and
then, turning to Chiang-hsüeh, he upbraided her for not
having been to see him. “I can't come so often as
Hsiang-yü did,” replied she, “but only now and then
when you are very dull.” After this she used to drop in
occasionally, and Huang said Hsiang-yü was his beloved
wife, and she his dear friend, always trying to find out
every time she came which flower in the garden she was,
that he might bring her home with him, and save her
from the fate of Hsiang-yü. “The old earth should not
be disturbed,” said she, “and it would not do any good
to tell you. If you couldn't keep your wife always with
you, how will you be sure of keeping a friend?”
<span class="pagenum" title="291"><SPAN name="Page_291"></SPAN></span>
Huang, however, paid no heed to this, and seizing her
arm, led her out into the garden, where he stopped at
every peony and asked if this was the one; to which
Chiang-hsüeh made no reply, but only put her hand to
her mouth and laughed.</p>
<p>At New Year's time Huang went home, and a couple
of months afterwards he dreamt that Chiang-hsüeh came
to tell him she was in great trouble, begging him to
hurry off as soon as possible to her rescue. When he
woke up, he thought his dream a very strange one; and
ordering his servant and horses to be ready, started at
once for the hills. There he found that the priests were
about to build a new room; and finding a camellia in
the way, the contractor had given orders that it should
be cut down. Huang now understood his dream, and
immediately took steps to prevent the destruction of the
flower. That night Chiang-hsüeh came to thank him,
and Huang laughed and said, “It serves you right for
not telling me which you were. Now I know you, and
if you don't come and see me, I'll get a firebrand and
make it hot for you.” “That's just why I didn't tell you
before,” replied she. “The presence of my dear friend,”
said Huang, after a pause, “makes me think more of my
lost wife. It is long since I have mourned for her.
Shall we go and bemoan her loss together?” So they
went off and shed many a tear on the spot where
formerly Hsiang-yü had stood, until at last Chiang-hsüeh
wiped her eyes and said it was time to go. A few
evenings later Huang was sitting alone when suddenly
Chiang-hsüeh entered, her face radiant with smiles.
<span class="pagenum" title="292"><SPAN name="Page_292"></SPAN></span>
“Good news!” cried she, “the Flower-God, moved
by your tears, has granted Hsiang-yü a return to life.”
Huang was overjoyed, and asked when she would come;
to which Chiang-hsüeh replied, that she could not say
for certain, but that it would not be long. “I came here
on your account,” said Huang; “don't let me be duller
than you can help.” “All right,” answered she, and
then went away, not returning for the next two evenings.
Huang then went into the garden and threw his arms
around her plant, entreating her to come and see him,
though without eliciting any response. He accordingly
went back, and began twisting up a torch, when all at
once in she came, and snatching the torch out of his
hand, threw it away, saying, “You're a bad fellow, and I
don't like you, and I shan't have any more to do with you.”
However, Huang soon succeeded in pacifying her, and
by-and-by in walked Hsiang-yü herself. Huang now
wept tears of joy as he seized her hand, and drawing
Chiang-hsüeh towards them, the three friends mingled
their tears together. They then sat down and talked over
the miseries of separation, Huang meanwhile noticing
that Hsiang-yü seemed to be unsubstantial, and that
when he grasped her hand his fingers seemed to close
<span class="pagenum" title="293"><SPAN name="Page_293"></SPAN></span>
only on themselves, and not as in the days gone by.
This Hsiang-yü explained, saying, “When I was a
flower-nymph I had a body; but now I am only the
disembodied spirit of that flower. Do not regard me
as a reality, but rather as an apparition seen in a
dream.” “You have come at the nick of time,” cried
Chiang-hsüeh; “your husband there was just getting
troublesome.” Hsiang-yü now instructed Huang to take
a little powdered white-berry, and mixing it with some
sulphur, to pour out a libation to her, adding, “This day
next year I will return your kindness.” The young
ladies then went away, and next day Huang observed
the shoots of a young peony growing up where Hsiang-yü
had once stood. So he made the libation as she
had told him, and had the plant very carefully tended,
even building a fence all round to protect it. Hsiang-yü
came to thank him for this, and he proposed that the
plant should be removed to his own home; but to this
she would not agree, “for,” said she, “I am not very
strong, and could not stand being transplanted. Besides,
all things have their appointed place; and as I
was not originally intended for your home, it might
shorten my life to be sent there. We can love each
other very well here.” Huang then asked why Chiang-hsüeh
did not come; to which Hsiang-yü replied that
they must make her, and proceeded with him into the
garden, where, after picking a blade of grass, she
measured upwards from the roots of Chiang-hsüeh's
plant to a distance of four feet six inches, at which
point she stopped, and Huang began to scratch a mark
<span class="pagenum" title="294"><SPAN name="Page_294"></SPAN></span>
on the place with his nails. At that moment Chiang-hsüeh
came from behind the plant, and in mock anger
cried out, “You hussy you! what do you aid that
wretch for?” “Don't be angry, my dear,” said
Hsiang-yü; “help me to amuse him for a year only,
and then you shan't be bothered any more.” So they
went on, Huang watching the plant thrive, until by the
spring it was over two feet in height. He then went
home, giving the priests a handsome present, and
bidding them take great care of it. Next year, in the
fourth moon, he returned and found upon the plant a
bud just ready to break; and as he was walking round,
the stem shook violently as if it would snap, and suddenly
the bud opened into a flower as large as a plate,
disclosing a beautiful maiden within, sitting upon one
of the pistils, and only a few inches in height. In the
twinkling of an eye she had jumped out, and lo! it
was Hsiang-yü. “Through the wind and the rain I
have waited for you,” cried she; “why have you come
so late?” They then went into the house, where they
found Chiang-hsüeh already arrived, and sat down to
enjoy themselves as they had done in former times.
Shortly afterwards Huang's wife died, and he took up his
abode at Mount Lao for good and all. The peonies
were at that time as large round as one's arm; and
whenever Huang went to look at them, he always said,
“Some day my spirit will be there by your side;” to
which the two girls used to reply with a laugh, and
say, “Mind you don't forget.” Ten years after these
events, Huang became dangerously ill, and his son,
<span class="pagenum" title="295"><SPAN name="Page_295"></SPAN></span>
who had come to see him, was very much distressed
about him. “I am about to be born,” cried his
father; “I am not going to die. Why do you weep?”
He also told the priests that if later on they should
see a red shoot, with five leaves, thrusting itself forth
alongside of the peony, that would be himself. This was
all he said, and his son proceeded to convey him home,
where he died immediately on arrival. Next year a
shoot did come up exactly as he had mentioned; and
the priests, struck by the coincidence, watered it and
supplied it with earth. In three years it was a tall
plant, and a good span in circumference, but without
flowers. When the old priest died, the others took no
care of it; and as it did not flower they cut it down.
The white peony then faded and died; and before long
the camellia was dead too.</p>
<p class="pagenum-h-p"><span class="pagenum" title="296"><SPAN name="Page_296"></SPAN></span></p>
<div style="break-after:column;"></div><br />