<p><SPAN name="link2H_4_0009" id="link2H_4_0009"></SPAN></p>
<br/>
<h2> HOW THE ALPHABET WAS MADE </h2>
<p>THE week after Taffimai Metallumai (we will still call her Taffy, Best
Beloved) made that little mistake about her Daddy’s spear and the
Stranger-man and the picture-letter and all, she went carp-fishing again
with her Daddy. Her Mummy wanted her to stay at home and help hang up
hides to dry on the big drying-poles outside their Neolithic Cave, but
Taffy slipped away down to her Daddy quite early, and they fished.
Presently she began to giggle, and her Daddy said, ‘Don’t be silly,
child.’</p>
<p>‘But wasn’t it inciting!’ said Taffy. ‘Don’t you remember how the Head
Chief puffed out his cheeks, and how funny the nice Stranger-man looked
with the mud in his hair?’</p>
<p>‘Well do I,’ said Tegumai. ‘I had to pay two deerskins—soft ones
with fringes—to the Stranger-man for the things we did to him.’</p>
<p>‘We didn’t do anything,’ said Taffy. ‘It was Mummy and the other Neolithic
ladies—and the mud.’</p>
<p>‘We won’t talk about that,’ said her Daddy, ‘Let’s have lunch.’</p>
<p>Taffy took a marrow-bone and sat mousy-quiet for ten whole minutes, while
her Daddy scratched on pieces of birch-bark with a shark’s tooth. Then she
said, ‘Daddy, I’ve thinked of a secret surprise. You make a noise—any
sort of noise.’</p>
<p>‘Ah!’ said Tegumai. ‘Will that do to begin with?’</p>
<p>‘Yes,’ said Taffy. ‘You look just like a carp-fish with its mouth open.
Say it again, please.’</p>
<p>‘Ah! ah! ah!’ said her Daddy. ‘Don’t be rude, my daughter.’</p>
<p>‘I’m not meaning rude, really and truly,’ said Taffy. ‘It’s part of my
secret-surprise-think. Do say ah, Daddy, and keep your mouth open at the
end, and lend me that tooth. I’m going to draw a carp-fish’s mouth
wide-open.’</p>
<p>‘What for?’ said her Daddy.</p>
<p>‘Don’t you see?’ said Taffy, scratching away on the bark. ‘That will be
our little secret s’prise. When I draw a carp-fish with his mouth open in
the smoke at the back of our Cave—if Mummy doesn’t mind—it
will remind you of that ah-noise. Then we can play that it was me jumped
out of the dark and s’prised you with that noise—same as I did in
the beaver-swamp last winter.’</p>
<p>‘Really?’ said her Daddy, in the voice that grown-ups use when they are
truly attending. ‘Go on, Taffy.’</p>
<p>‘Oh bother!’ she said. ‘I can’t draw all of a carp-fish, but I can draw
something that means a carp-fish’s mouth. Don’t you know how they stand on
their heads rooting in the mud? Well, here’s a pretence carp-fish (we can
play that the rest of him is drawn). Here’s just his mouth, and that means
ah.’ And she drew this. (1.)</p>
<p>‘That’s not bad,’ said Tegumai, and scratched on his own piece of bark for
himself; but you’ve forgotten the feeler that hangs across his mouth.’</p>
<p>‘But I can’t draw, Daddy.’</p>
<p>‘You needn’t draw anything of him except just the opening of his mouth and
the feeler across. Then we’ll know he’s a carp-fish, ‘cause the perches
and trouts haven’t got feelers. Look here, Taffy.’ And he drew this. (2.)</p>
<p>‘Now I’ll copy it.’ said Taffy. ‘Will you understand this when you see
it?’</p>
<p>‘Perfectly,’ said her Daddy.</p>
<p>And she drew this. (3.) ‘And I’ll be quite as s’prised when I see it
anywhere, as if you had jumped out from behind a tree and said ‘“Ah!”’</p>
<p>‘Now, make another noise,’ said Taffy, very proud.</p>
<p>‘Yah!’ said her Daddy, very loud.</p>
<p>‘H’m,’ said Taffy. ‘That’s a mixy noise. The end part is
ah-carp-fish-mouth; but what can we do about the front part? Yer-yer-yer
and ah! Ya!’</p>
<p>‘It’s very like the carp-fish-mouth noise. Let’s draw another bit of the
carp-fish and join ‘em,’ said her Daddy. He was quite incited too.</p>
<p>‘No. If they’re joined, I’ll forget. Draw it separate. Draw his tail. If
he’s standing on his head the tail will come first. ‘Sides, I think I can
draw tails easiest,’ said Taffy.</p>
<p>‘A good notion,’ said Tegumai. ‘Here’s a carp-fish tail for the
yer-noise.’ And he drew this. (4.)</p>
<p>‘I’ll try now,’ said Taffy. ‘’Member I can’t draw like you, Daddy. Will it
do if I just draw the split part of the tail, and the sticky-down line for
where it joins?’ And she drew this. (5.)</p>
<p>Her Daddy nodded, and his eyes were shiny bright with ‘citement.</p>
<p>‘That’s beautiful,’ she said. ‘Now make another noise, Daddy.’</p>
<p>‘Oh!’ said her Daddy, very loud.</p>
<p>‘That’s quite easy,’ said Taffy. ‘You make your mouth all around like an
egg or a stone. So an egg or a stone will do for that.’</p>
<p>‘You can’t always find eggs or stones. We’ll have to scratch a round
something like one.’ And he drew this. (6.)</p>
<p>‘My gracious!’ said Taffy, ‘what a lot of noise-pictures we’ve made,—carp-mouth,
carp-tail, and egg! Now, make another noise, Daddy.’</p>
<p>‘Ssh!’ said her Daddy, and frowned to himself, but Taffy was too incited
to notice.</p>
<p>‘That’s quite easy,’ she said, scratching on the bark.</p>
<p>‘Eh, what?’ said her Daddy. ‘I meant I was thinking, and didn’t want to be
disturbed.’</p>
<p>‘It’s a noise just the same. It’s the noise a snake makes, Daddy, when it
is thinking and doesn’t want to be disturbed. Let’s make the ssh-noise a
snake. Will this do?’ And she drew this. (7.)</p>
<p>‘There,’ she said. ‘That’s another s’prise-secret. When you draw a
hissy-snake by the door of your little back-cave where you mend the
spears, I’ll know you’re thinking hard; and I’ll come in most mousy-quiet.
And if you draw it on a tree by the river when you are fishing, I’ll know
you want me to walk most most mousy-quiet, so as not to shake the banks.’</p>
<p>‘Perfectly true,’ said Tegumai. And there’s more in this game than you
think. Taffy, dear, I’ve a notion that your Daddy’s daughter has hit upon
the finest thing that there ever was since the Tribe of Tegumai took to
using shark’s teeth instead of flints for their spear-heads. I believe
we’ve found out the big secret of the world.’</p>
<p>‘Why?’ said Taffy, and her eyes shone too with incitement.</p>
<p>‘I’ll show,’ said her Daddy. ‘What’s water in the Tegumai language?’</p>
<p>‘Ya, of course, and it means river too—like Wagai-ya—the Wagai
river.’</p>
<p>‘What is bad water that gives you fever if you drink it—black water—swamp-water?’</p>
<p>‘Yo, of course.’</p>
<p>‘Now look,’ said her Daddy. ‘S’pose you saw this scratched by the side of
a pool in the beaver-swamp?’ And he drew this. (8.)</p>
<p>‘Carp-tail and round egg. Two noises mixed! Yo, bad water,’ said Taffy.
‘’Course I wouldn’t drink that water because I’d know you said it was
bad.’</p>
<p>‘But I needn’t be near the water at all. I might be miles away, hunting,
and still—’</p>
<p>‘And still it would be just the same as if you stood there and said,
“G’way, Taffy, or you’ll get fever.” All that in a carp-fish-tail and a
round egg! O Daddy, we must tell Mummy, quick!’ and Taffy danced all round
him.</p>
<p>‘Not yet,’ said Tegumai; ‘not till we’ve gone a little further. Let’s see.
Yo is bad water, but So is food cooked on the fire, isn’t it?’ And he drew
this. (9.)</p>
<p>‘Yes. Snake and egg,’ said Taffy ‘So that means dinner’s ready. If you saw
that scratched on a tree you’d know it was time to come to the Cave. So’d
I.’</p>
<p>‘My Winkie!’ said Tegumai. ‘That’s true too. But wait a minute. I see a
difficulty. SO means “come and have dinner,” but sho means the
drying-poles where we hang our hides.’</p>
<p>‘Horrid old drying-poles!’ said Taffy. ‘I hate helping to hang heavy, hot,
hairy hides on them. If you drew the snake and egg, and I thought it meant
dinner, and I came in from the wood and found that it meant I was to help
Mummy hang the two hides on the drying-poles, what would I do?’</p>
<p>‘You’d be cross. So’d Mummy. We must make a new picture for sho. We must
draw a spotty snake that hisses sh-sh, and we’ll play that the plain snake
only hisses ssss.’</p>
<p>‘I couldn’t be sure how to put in the spots,’ said Taffy. ‘And p’raps if
you were in a hurry you might leave them out, and I’d think it was so when
it was sho, and then Mummy would catch me just the same. No! I think we’d
better draw a picture of the horrid high drying-poles their very selves,
and make quite sure. I’ll put them in just after the hissy-snake. Look!’
And she drew this. (10.)</p>
<p>‘P’raps that’s safest. It’s very like our drying-poles, anyhow,’ said her
Daddy, laughing. ‘Now I’ll make a new noise with a snake and drying-pole
sound in it. I’ll say shi. That’s Tegumai for spear, Taffy.’ And he
laughed.</p>
<p>‘Don’t make fun of me,’ said Taffy, as she thought of her picture-letter
and the mud in the Stranger-man’s hair. ‘You draw it, Daddy.’</p>
<p>‘We won’t have beavers or hills this time, eh?’ said her Daddy, ‘I’ll just
draw a straight line for my spear.’ and he drew this. (11.)</p>
<p>‘Even Mummy couldn’t mistake that for me being killed.’</p>
<p>‘Please don’t, Daddy. It makes me uncomfy. Do some more noises. We’re
getting on beautifully.’</p>
<p>‘Er-hm!’ said Tegumai, looking up. ‘We’ll say shu. That means sky.’</p>
<p>Taffy drew the snake and the drying-pole. Then she stopped. ‘We must make
a new picture for that end sound, mustn’t we?’</p>
<p>‘Shu-shu-u-u-u!’ said her Daddy. ‘Why, it’s just like the round-egg-sound
made thin.’</p>
<p>‘Then s’pose we draw a thin round egg, and pretend it’s a frog that hasn’t
eaten anything for years.’</p>
<p>‘N-no,’ said her Daddy. ‘If we drew that in a hurry we might mistake it
for the round egg itself. Shu-shu-shu! ‘I tell you what we’ll do. We’ll
open a little hole at the end of the round egg to show how the O-noise
runs out all thin, ooo-oo-oo. Like this.’ And he drew this. (12.)</p>
<p>‘Oh, that’s lovely! Much better than a thin frog. Go on,’ said Taffy,
using her shark’s tooth. Her Daddy went on drawing, and his hand shook
with incitement. He went on till he had drawn this. (13.)</p>
<p>‘Don’t look up, Taffy,’ he said. ‘Try if you can make out what that means
in the Tegumai language. If you can, we’ve found the Secret.’</p>
<p>‘Snake—pole—broken—egg—carp—tail and
carp-mouth,’ said Taffy. ‘Shu-ya. Sky-water (rain).’ Just then a drop fell
on her hand, for the day had clouded over. ‘Why, Daddy, it’s raining. Was
that what you meant to tell me?’</p>
<p>‘Of course,’ said her Daddy. ‘And I told it you without saying a word,
didn’t I?’</p>
<p>‘Well, I think I would have known it in a minute, but that raindrop made
me quite sure. I’ll always remember now. Shu-ya means rain, or “it is
going to rain.” Why, Daddy!’ She got up and danced round him. ‘S’pose you
went out before I was awake, and drawed shu-ya in the smoke on the wall,
I’d know it was going to rain and I’d take my beaver-skin hood. Wouldn’t
Mummy be surprised?’</p>
<p>Tegumai got up and danced. (Daddies didn’t mind doing those things in
those days.) ‘More than that! More than that!’ he said. ‘S’pose I wanted
to tell you it wasn’t going to rain much and you must come down to the
river, what would we draw? Say the words in Tegumai-talk first.’</p>
<p>‘Shu-ya-las, ya maru. (Sky-water ending. River come to.) what a lot of new
sounds! I don’t see how we can draw them.’</p>
<p>‘But I do—but I do!’ said Tegumai. ‘Just attend a minute, Taffy, and
we won’t do any more to-day. We’ve got shu-ya all right, haven’t we? But
this las is a teaser. La-la-la’ and he waved his shark-tooth.</p>
<p>‘There’s the hissy-snake at the end and the carp-mouth before the snake—as-as-as.
We only want la-la,’ said Taffy.</p>
<p>‘I know it, but we have to make la-la. And we’re the first people in all
the world who’ve ever tried to do it, Taffimai!’</p>
<p>‘Well,’ said Taffy, yawning, for she was rather tired. ‘Las means breaking
or finishing as well as ending, doesn’t it?’</p>
<p>‘So it does,’ said Tegumai. ‘To-las means that there’s no water in the
tank for Mummy to cook with—just when I’m going hunting, too.’</p>
<p>‘And shi-las means that your spear is broken. If I’d only thought of that
instead of drawing silly beaver pictures for the Stranger!’</p>
<p>‘La! La! La!’ said Tegumai, waiving his stick and frowning. ‘Oh bother!’</p>
<p>‘I could have drawn shi quite easily,’ Taffy went on. ‘Then I’d have drawn
your spear all broken—this way!’ And she drew. (14.)</p>
<p>‘The very thing,’ said Tegumai. ‘That’s la all over. It isn’t like any of
the other marks either.’ And he drew this. (15.)</p>
<p>‘Now for ya. Oh, we’ve done that before. Now for maru. Mum-mum-mum. Mum
shuts one’s mouth up, doesn’t it? We’ll draw a shut mouth like this.’ And
he drew. (16.)</p>
<p>‘Then the carp-mouth open. That makes Ma-ma-ma! But what about this
rrrrr-thing, Taffy?’</p>
<p>‘It sounds all rough and edgy, like your shark-tooth saw when you’re
cutting out a plank for the canoe,’ said Taffy.</p>
<p>‘You mean all sharp at the edges, like this?’ said Tegumai. And he drew.
(17.)</p>
<p>‘’Xactly,’ said Taffy. ‘But we don’t want all those teeth: only put two.’</p>
<p>‘I’ll only put in one,’ said Tegumai. ‘If this game of ours is going to be
what I think it will, the easier we make our sound-pictures the better for
everybody.’ And he drew. (18.)</p>
<p>‘Now, we’ve got it,’ said Tegumai, standing on one leg. ‘I’ll draw ‘em all
in a string like fish.’</p>
<p>‘Hadn’t we better put a little bit of stick or something between each
word, so’s they won’t rub up against each other and jostle, same as if
they were carps?’</p>
<p>‘Oh, I’ll leave a space for that,’ said her Daddy. And very incitedly he
drew them all without stopping, on a big new bit of birch-bark. (19.)</p>
<p>‘Shu-ya-las ya-maru,’ said Taffy, reading it out sound by sound.</p>
<p>‘That’s enough for to-day,’ said Tegumai. ‘Besides, you’re getting tired,
Taffy. Never mind, dear. We’ll finish it all to-morrow, and then we’ll be
remembered for years and years after the biggest trees you can see are all
chopped up for firewood.’</p>
<p>So they went home, and all that evening Tegumai sat on one side of the
fire and Taffy on the other, drawing ya’s and yo’s and shu’s and shi’s in
the smoke on the wall and giggling together till her Mummy said, ‘Really,
Tegumai, you’re worse than my Taffy.’</p>
<p>‘Please don’t mind,’ said Taffy. ‘It’s only our secret-s’prise, Mummy
dear, and we’ll tell you all about it the very minute it’s done; but
please don’t ask me what it is now, or else I’ll have to tell.’</p>
<p>So her Mummy most carefully didn’t; and bright and early next morning
Tegumai went down to the river to think about new sound pictures, and when
Taffy got up she saw Ya-las (water is ending or running out) chalked on
the side of the big stone water-tank, outside the Cave.</p>
<p>‘Um,’ said Taffy. ‘These picture-sounds are rather a bother! Daddy’s just
as good as come here himself and told me to get more water for Mummy to
cook with.’ She went to the spring at the back of the house and filled the
tank from a bark bucket, and then she ran down to the river and pulled her
Daddy’s left ear—the one that belonged to her to pull when she was
good.</p>
<p>‘Now come along and we’ll draw all the left-over sound-pictures,’ said her
Daddy, and they had a most inciting day of it, and a beautiful lunch in
the middle, and two games of romps. When they came to T, Taffy said that
as her name, and her Daddy’s, and her Mummy’s all began with that sound,
they should draw a sort of family group of themselves holding hands. That
was all very well to draw once or twice; but when it came to drawing it
six or seven times, Taffy and Tegumai drew it scratchier and scratchier,
till at last the T-sound was only a thin long Tegumai with his arms out to
hold Taffy and Teshumai. You can see from these three pictures partly how
it happened. (20, 21, 22.)</p>
<p>Many of the other pictures were much too beautiful to begin with,
especially before lunch, but as they were drawn over and over again on
birch-bark, they became plainer and easier, till at last even Tegumai said
he could find no fault with them. They turned the hissy-snake the other
way round for the Z-sound, to show it was hissing backwards in a soft and
gentle way (23); and they just made a twiddle for E, because it came into
the pictures so often (24); and they drew pictures of the sacred Beaver of
the Tegumais for the B-sound (25, 26, 27, 28); and because it was a nasty,
nosy noise, they just drew noses for the N-sound, till they were tired
(29); and they drew a picture of the big lake-pike’s mouth for the greedy
Ga-sound (30); and they drew the pike’s mouth again with a spear behind it
for the scratchy, hurty Ka-sound (31); and they drew pictures of a little
bit of the winding Wagai river for the nice windy-windy Wa-sound (32, 33);
and so on and so forth and so following till they had done and drawn all
the sound-pictures that they wanted, and there was the Alphabet, all
complete.</p>
<p>And after thousands and thousands and thousands of years, and after
Hieroglyphics and Demotics, and Nilotics, and Cryptics, and Cufics, and
Runics, and Dorics, and Ionics, and all sorts of other ricks and tricks
(because the Woons, and the Neguses, and the Akhoonds, and the
Repositories of Tradition would never leave a good thing alone when they
saw it), the fine old easy, understandable Alphabet—A, B, C, D, E,
and the rest of ‘em—got back into its proper shape again for all
Best Beloveds to learn when they are old enough.</p>
<p>But I remember Tegumai Bopsulai, and Taffimai Metallumai and Teshumai
Tewindrow, her dear Mummy, and all the days gone by. And it was so—just
so—a little time ago—on the banks of the big Wagai!</p>
<p>OF all the Tribe of Tegumai<br/>
Who cut that figure, none remain,—<br/>
On Merrow Down the cuckoos cry<br/>
The silence and the sun remain.<br/>
<br/>
But as the faithful years return<br/>
And hearts unwounded sing again,<br/>
Comes Taffy dancing through the fern<br/>
To lead the Surrey spring again.<br/>
<br/>
Her brows are bound with bracken-fronds,<br/>
And golden elf-locks fly above;<br/>
Her eyes are bright as diamonds<br/>
And bluer than the skies above.<br/>
<br/>
In mocassins and deer-skin cloak,<br/>
Unfearing, free and fair she flits,<br/>
And lights her little damp-wood smoke<br/>
To show her Daddy where she flits.<br/>
<br/>
For far—oh, very far behind,<br/>
So far she cannot call to him,<br/>
Comes Tegumai alone to find<br/>
The daughter that was all to him.<br/></p>
<div style="break-after:column;"></div><br />