<p>“No, I see you don’t believe me, you think I am playing a harmless joke on
you,” Porfiry began again, getting more and more lively, chuckling at
every instant and again pacing round the room. “And to be sure you’re
right: God has given me a figure that can awaken none but comic ideas in
other people; a buffoon; but let me tell you, and I repeat it, excuse an
old man, my dear Rodion Romanovitch, you are a man still young, so to say,
in your first youth and so you put intellect above everything, like all
young people. Playful wit and abstract arguments fascinate you and that’s
for all the world like the old Austrian <i>Hof-kriegsrath</i>, as far as I
can judge of military matters, that is: on paper they’d beaten Napoleon
and taken him prisoner, and there in their study they worked it all out in
the cleverest fashion, but look you, General Mack surrendered with all his
army, he-he-he! I see, I see, Rodion Romanovitch, you are laughing at a
civilian like me, taking examples out of military history! But I can’t
help it, it’s my weakness. I am fond of military science. And I’m ever so
fond of reading all military histories. I’ve certainly missed my proper
career. I ought to have been in the army, upon my word I ought. I
shouldn’t have been a Napoleon, but I might have been a major, he-he!
Well, I’ll tell you the whole truth, my dear fellow, about this <i>special
case</i>, I mean: actual fact and a man’s temperament, my dear sir, are
weighty matters and it’s astonishing how they sometimes deceive the
sharpest calculation! I—listen to an old man—am speaking
seriously, Rodion Romanovitch” (as he said this Porfiry Petrovitch, who
was scarcely five-and-thirty, actually seemed to have grown old; even his
voice changed and he seemed to shrink together) “Moreover, I’m a candid
man... am I a candid man or not? What do you say? I fancy I really am: I
tell you these things for nothing and don’t even expect a reward for it,
he-he! Well, to proceed, wit in my opinion is a splendid thing, it is, so
to say, an adornment of nature and a consolation of life, and what tricks
it can play! So that it sometimes is hard for a poor examining lawyer to
know where he is, especially when he’s liable to be carried away by his
own fancy, too, for you know he is a man after all! But the poor fellow is
saved by the criminal’s temperament, worse luck for him! But young people
carried away by their own wit don’t think of that ‘when they overstep all
obstacles,’ as you wittily and cleverly expressed it yesterday. He will
lie—that is, the man who is a <i>special case</i>, the incognito,
and he will lie well, in the cleverest fashion; you might think he would
triumph and enjoy the fruits of his wit, but at the most interesting, the
most flagrant moment he will faint. Of course there may be illness and a
stuffy room as well, but anyway! Anyway he’s given us the idea! He lied
incomparably, but he didn’t reckon on his temperament. That’s what betrays
him! Another time he will be carried away by his playful wit into making
fun of the man who suspects him, he will turn pale as it were on purpose
to mislead, but his paleness will be <i>too natural</i>, too much like the
real thing, again he has given us an idea! Though his questioner may be
deceived at first, he will think differently next day if he is not a fool,
and, of course, it is like that at every step! He puts himself forward
where he is not wanted, speaks continually when he ought to keep silent,
brings in all sorts of allegorical allusions, he-he! Comes and asks why
didn’t you take me long ago? he-he-he! And that can happen, you know, with
the cleverest man, the psychologist, the literary man. The temperament
reflects everything like a mirror! Gaze into it and admire what you see!
But why are you so pale, Rodion Romanovitch? Is the room stuffy? Shall I
open the window?”</p>
<p>“Oh, don’t trouble, please,” cried Raskolnikov and he suddenly broke into
a laugh. “Please don’t trouble.”</p>
<p>Porfiry stood facing him, paused a moment and suddenly he too laughed.
Raskolnikov got up from the sofa, abruptly checking his hysterical
laughter.</p>
<p>“Porfiry Petrovitch,” he began, speaking loudly and distinctly, though his
legs trembled and he could scarcely stand. “I see clearly at last that you
actually suspect me of murdering that old woman and her sister Lizaveta.
Let me tell you for my part that I am sick of this. If you find that you
have a right to prosecute me legally, to arrest me, then prosecute me,
arrest me. But I will not let myself be jeered at to my face and
worried...”</p>
<p>His lips trembled, his eyes glowed with fury and he could not restrain his
voice.</p>
<p>“I won’t allow it!” he shouted, bringing his fist down on the table. “Do
you hear that, Porfiry Petrovitch? I won’t allow it.”</p>
<p>“Good heavens! What does it mean?” cried Porfiry Petrovitch, apparently
quite frightened. “Rodion Romanovitch, my dear fellow, what is the matter
with you?”</p>
<p>“I won’t allow it,” Raskolnikov shouted again.</p>
<p>“Hush, my dear man! They’ll hear and come in. Just think, what could we
say to them?” Porfiry Petrovitch whispered in horror, bringing his face
close to Raskolnikov’s.</p>
<p>“I won’t allow it, I won’t allow it,” Raskolnikov repeated mechanically,
but he too spoke in a sudden whisper.</p>
<p>Porfiry turned quickly and ran to open the window.</p>
<p>“Some fresh air! And you must have some water, my dear fellow. You’re
ill!” and he was running to the door to call for some when he found a
decanter of water in the corner. “Come, drink a little,” he whispered,
rushing up to him with the decanter. “It will be sure to do you good.”</p>
<p>Porfiry Petrovitch’s alarm and sympathy were so natural that Raskolnikov
was silent and began looking at him with wild curiosity. He did not take
the water, however.</p>
<p>“Rodion Romanovitch, my dear fellow, you’ll drive yourself out of your
mind, I assure you, ach, ach! Have some water, do drink a little.”</p>
<p>He forced him to take the glass. Raskolnikov raised it mechanically to his
lips, but set it on the table again with disgust.</p>
<p>“Yes, you’ve had a little attack! You’ll bring back your illness again, my
dear fellow,” Porfiry Petrovitch cackled with friendly sympathy, though he
still looked rather disconcerted. “Good heavens, you must take more care
of yourself! Dmitri Prokofitch was here, came to see me yesterday—I
know, I know, I’ve a nasty, ironical temper, but what they made of it!...
Good heavens, he came yesterday after you’d been. We dined and he talked
and talked away, and I could only throw up my hands in despair! Did he
come from you? But do sit down, for mercy’s sake, sit down!”</p>
<p>“No, not from me, but I knew he went to you and why he went,” Raskolnikov
answered sharply.</p>
<p>“You knew?”</p>
<p>“I knew. What of it?”</p>
<p>“Why this, Rodion Romanovitch, that I know more than that about you; I
know about everything. I know how you went <i>to take a flat</i> at night
when it was dark and how you rang the bell and asked about the blood, so
that the workmen and the porter did not know what to make of it. Yes, I
understand your state of mind at that time... but you’ll drive yourself
mad like that, upon my word! You’ll lose your head! You’re full of
generous indignation at the wrongs you’ve received, first from destiny,
and then from the police officers, and so you rush from one thing to
another to force them to speak out and make an end of it all, because you
are sick of all this suspicion and foolishness. That’s so, isn’t it? I
have guessed how you feel, haven’t I? Only in that way you’ll lose your
head and Razumihin’s, too; he’s too <i>good</i> a man for such a position,
you must know that. You are ill and he is good and your illness is
infectious for him... I’ll tell you about it when you are more
yourself.... But do sit down, for goodness’ sake. Please rest, you look
shocking, do sit down.”</p>
<p>Raskolnikov sat down; he no longer shivered, he was hot all over. In
amazement he listened with strained attention to Porfiry Petrovitch who
still seemed frightened as he looked after him with friendly solicitude.
But he did not believe a word he said, though he felt a strange
inclination to believe. Porfiry’s unexpected words about the flat had
utterly overwhelmed him. “How can it be, he knows about the flat then,” he
thought suddenly, “and he tells it me himself!”</p>
<p>“Yes, in our legal practice there was a case almost exactly similar, a
case of morbid psychology,” Porfiry went on quickly. “A man confessed to
murder and how he kept it up! It was a regular hallucination; he brought
forward facts, he imposed upon everyone and why? He had been partly, but
only partly, unintentionally the cause of a murder and when he knew that
he had given the murderers the opportunity, he sank into dejection, it got
on his mind and turned his brain, he began imagining things and he
persuaded himself that he was the murderer. But at last the High Court of
Appeal went into it and the poor fellow was acquitted and put under proper
care. Thanks to the Court of Appeal! Tut-tut-tut! Why, my dear fellow, you
may drive yourself into delirium if you have the impulse to work upon your
nerves, to go ringing bells at night and asking about blood! I’ve studied
all this morbid psychology in my practice. A man is sometimes tempted to
jump out of a window or from a belfry. Just the same with bell-ringing....
It’s all illness, Rodion Romanovitch! You have begun to neglect your
illness. You should consult an experienced doctor, what’s the good of that
fat fellow? You are lightheaded! You were delirious when you did all
this!”</p>
<p>For a moment Raskolnikov felt everything going round.</p>
<p>“Is it possible, is it possible,” flashed through his mind, “that he is
still lying? He can’t be, he can’t be.” He rejected that idea, feeling to
what a degree of fury it might drive him, feeling that that fury might
drive him mad.</p>
<p>“I was not delirious. I knew what I was doing,” he cried, straining every
faculty to penetrate Porfiry’s game, “I was quite myself, do you hear?”</p>
<p>“Yes, I hear and understand. You said yesterday you were not delirious,
you were particularly emphatic about it! I understand all you can tell me!
A-ach!... Listen, Rodion Romanovitch, my dear fellow. If you were actually
a criminal, or were somehow mixed up in this damnable business, would you
insist that you were not delirious but in full possession of your
faculties? And so emphatically and persistently? Would it be possible?
Quite impossible, to my thinking. If you had anything on your conscience,
you certainly ought to insist that you were delirious. That’s so, isn’t
it?”</p>
<p>There was a note of slyness in this inquiry. Raskolnikov drew back on the
sofa as Porfiry bent over him and stared in silent perplexity at him.</p>
<p>“Another thing about Razumihin—you certainly ought to have said that
he came of his own accord, to have concealed your part in it! But you
don’t conceal it! You lay stress on his coming at your instigation.”</p>
<p>Raskolnikov had not done so. A chill went down his back.</p>
<p>“You keep telling lies,” he said slowly and weakly, twisting his lips into
a sickly smile, “you are trying again to show that you know all my game,
that you know all I shall say beforehand,” he said, conscious himself that
he was not weighing his words as he ought. “You want to frighten me... or
you are simply laughing at me...”</p>
<p>He still stared at him as he said this and again there was a light of
intense hatred in his eyes.</p>
<p>“You keep lying,” he said. “You know perfectly well that the best policy
for the criminal is to tell the truth as nearly as possible... to conceal
as little as possible. I don’t believe you!”</p>
<p>“What a wily person you are!” Porfiry tittered, “there’s no catching you;
you’ve a perfect monomania. So you don’t believe me? But still you do
believe me, you believe a quarter; I’ll soon make you believe the whole,
because I have a sincere liking for you and genuinely wish you good.”</p>
<p>Raskolnikov’s lips trembled.</p>
<p>“Yes, I do,” went on Porfiry, touching Raskolnikov’s arm genially, “you
must take care of your illness. Besides, your mother and sister are here
now; you must think of them. You must soothe and comfort them and you do
nothing but frighten them...”</p>
<p>“What has that to do with you? How do you know it? What concern is it of
yours? You are keeping watch on me and want to let me know it?”</p>
<p>“Good heavens! Why, I learnt it all from you yourself! You don’t notice
that in your excitement you tell me and others everything. From Razumihin,
too, I learnt a number of interesting details yesterday. No, you
interrupted me, but I must tell you that, for all your wit, your
suspiciousness makes you lose the common-sense view of things. To return
to bell-ringing, for instance. I, an examining lawyer, have betrayed a
precious thing like that, a real fact (for it is a fact worth having), and
you see nothing in it! Why, if I had the slightest suspicion of you,
should I have acted like that? No, I should first have disarmed your
suspicions and not let you see I knew of that fact, should have diverted
your attention and suddenly have dealt you a knock-down blow (your
expression) saying: ‘And what were you doing, sir, pray, at ten or nearly
eleven at the murdered woman’s flat and why did you ring the bell and why
did you ask about blood? And why did you invite the porters to go with you
to the police station, to the lieutenant?’ That’s how I ought to have
acted if I had a grain of suspicion of you. I ought to have taken your
evidence in due form, searched your lodging and perhaps have arrested you,
too... so I have no suspicion of you, since I have not done that! But you
can’t look at it normally and you see nothing, I say again.”</p>
<p>Raskolnikov started so that Porfiry Petrovitch could not fail to perceive
it.</p>
<p>“You are lying all the while,” he cried, “I don’t know your object, but
you are lying. You did not speak like that just now and I cannot be
mistaken!”</p>
<p>“I am lying?” Porfiry repeated, apparently incensed, but preserving a
good-humoured and ironical face, as though he were not in the least
concerned at Raskolnikov’s opinion of him. “I am lying... but how did I
treat you just now, I, the examining lawyer? Prompting you and giving you
every means for your defence; illness, I said, delirium, injury,
melancholy and the police officers and all the rest of it? Ah! He-he-he!
Though, indeed, all those psychological means of defence are not very
reliable and cut both ways: illness, delirium, I don’t remember—that’s
all right, but why, my good sir, in your illness and in your delirium were
you haunted by just those delusions and not by any others? There may have
been others, eh? He-he-he!”</p>
<p>Raskolnikov looked haughtily and contemptuously at him.</p>
<p>“Briefly,” he said loudly and imperiously, rising to his feet and in so
doing pushing Porfiry back a little, “briefly, I want to know, do you
acknowledge me perfectly free from suspicion or not? Tell me, Porfiry
Petrovitch, tell me once for all and make haste!”</p>
<p>“What a business I’m having with you!” cried Porfiry with a perfectly
good-humoured, sly and composed face. “And why do you want to know, why do
you want to know so much, since they haven’t begun to worry you? Why, you
are like a child asking for matches! And why are you so uneasy? Why do you
force yourself upon us, eh? He-he-he!”</p>
<p>“I repeat,” Raskolnikov cried furiously, “that I can’t put up with it!”</p>
<p>“With what? Uncertainty?” interrupted Porfiry.</p>
<p>“Don’t jeer at me! I won’t have it! I tell you I won’t have it. I can’t
and I won’t, do you hear, do you hear?” he shouted, bringing his fist down
on the table again.</p>
<p>“Hush! Hush! They’ll overhear! I warn you seriously, take care of
yourself. I am not joking,” Porfiry whispered, but this time there was not
the look of old womanish good nature and alarm in his face. Now he was
peremptory, stern, frowning and for once laying aside all mystification.</p>
<p>But this was only for an instant. Raskolnikov, bewildered, suddenly fell
into actual frenzy, but, strange to say, he again obeyed the command to
speak quietly, though he was in a perfect paroxysm of fury.</p>
<p>“I will not allow myself to be tortured,” he whispered, instantly
recognising with hatred that he could not help obeying the command and
driven to even greater fury by the thought. “Arrest me, search me, but
kindly act in due form and don’t play with me! Don’t dare!”</p>
<p>“Don’t worry about the form,” Porfiry interrupted with the same sly smile,
as it were, gloating with enjoyment over Raskolnikov. “I invited you to
see me quite in a friendly way.”</p>
<p>“I don’t want your friendship and I spit on it! Do you hear? And, here, I
take my cap and go. What will you say now if you mean to arrest me?”</p>
<p>He took up his cap and went to the door.</p>
<p>“And won’t you see my little surprise?” chuckled Porfiry, again taking him
by the arm and stopping him at the door.</p>
<p>He seemed to become more playful and good-humoured which maddened
Raskolnikov.</p>
<p>“What surprise?” he asked, standing still and looking at Porfiry in alarm.</p>
<p>“My little surprise, it’s sitting there behind the door, he-he-he!” (He
pointed to the locked door.) “I locked him in that he should not escape.”</p>
<p>“What is it? Where? What?...”</p>
<p>Raskolnikov walked to the door and would have opened it, but it was
locked.</p>
<p>“It’s locked, here is the key!”</p>
<p>And he brought a key out of his pocket.</p>
<p>“You are lying,” roared Raskolnikov without restraint, “you lie, you
damned punchinello!” and he rushed at Porfiry who retreated to the other
door, not at all alarmed.</p>
<p>“I understand it all! You are lying and mocking so that I may betray
myself to you...”</p>
<p>“Why, you could not betray yourself any further, my dear Rodion
Romanovitch. You are in a passion. Don’t shout, I shall call the clerks.”</p>
<p>“You are lying! Call the clerks! You knew I was ill and tried to work me
into a frenzy to make me betray myself, that was your object! Produce your
facts! I understand it all. You’ve no evidence, you have only wretched
rubbishly suspicions like Zametov’s! You knew my character, you wanted to
drive me to fury and then to knock me down with priests and deputies....
Are you waiting for them? eh! What are you waiting for? Where are they?
Produce them?”</p>
<p>“Why deputies, my good man? What things people will imagine! And to do so
would not be acting in form as you say, you don’t know the business, my
dear fellow.... And there’s no escaping form, as you see,” Porfiry
muttered, listening at the door through which a noise could be heard.</p>
<p>“Ah, they’re coming,” cried Raskolnikov. “You’ve sent for them! You
expected them! Well, produce them all: your deputies, your witnesses, what
you like!... I am ready!”</p>
<p>But at this moment a strange incident occurred, something so unexpected
that neither Raskolnikov nor Porfiry Petrovitch could have looked for such
a conclusion to their interview.</p>
<div style="break-after:column;"></div><br />