<h2><SPAN name="CHAPTER_XLIV" id="CHAPTER_XLIV"></SPAN>CHAPTER XLIV</h2>
<h3>BLAKE OF BLAKENEY</h3>
<p>While Maria completed a hasty toilet, Gilda's instinct had drawn her
back once more to the open window. The light from the room below was
still reflected on the opposite wall, and from the tap-room the buzz of
voices had not altogether ceased.</p>
<p>Cornelius Beresteyn was speaking now:</p>
<p>"Indeed," he said, "it will be the one consolation left to me, since you
do reject my friendship, sir."</p>
<p>"Not your friendship, sir—only your money," interposed Diogenes.</p>
<p>"Well! you do speak of lifelong parting. But your two friends have
indeed deserved well of me. Without their help no doubt you, sir, first
and then my dearly loved daughter would have fallen victims to that
infamous Stoutenburg. Will a present of twenty thousand guilders each
gratify them, do you think?"</p>
<p>A ringing laugh roused the echoes of the sleeping hostelry.</p>
<p>"Twenty thousand guilders! ye gods!" exclaimed Diogenes merrily.
"Pythagoras, dost hear, old bladder-face? Socrates, my robin, dost
realize it? Twenty thousand guilders each in your pockets, old compeers.
Lord! how drunk you will both be to-morrow."</p>
<p>Out of the confused hubbub that ensued Gilda could disentangle nothing
definite; there was a good deal of shouting and clapping of pewter mugs
against a table, and through it all that irresponsible, infectious
laughter which—strangely enough—had to Gilda's ears at this moment a
curious tone, almost of bitterness, as if its merriment was only forced.</p>
<p>Then when the outburst of gaiety had somewhat subsided she once more
heard her father's voice. Maria was dressed by this time, and now at a
word from Gilda was ready to go downstairs and to deliver the
jongejuffrouw's message to her father.</p>
<p>"You spoke so lightly just now, sir, of dying in a ditch or palace,"
Cornelius Beresteyn was saying, "but you did tell me that day in Haarlem
that you had kith and kindred in England. Where is that father of whom
you spoke, and your mother who is a saint? Your irresponsible
vagabondage will leave her in perpetual loneliness."</p>
<p>"My mother is dead, sir," said Diogenes quietly, "my father broke her
heart."</p>
<p>"Even then he hath a right to know that his son is a brave and loyal
gentleman."</p>
<p>"He will only know that when his son is dead."</p>
<p>"That was a cruel dictum, sir."</p>
<p>"Not so cruel as that which left my mother to starve in the streets of
Haarlem."</p>
<p>"Aye! ten thousand times more cruel, since your dear mother, sir, had
not to bear the awful burden of lifelong remorse."</p>
<p>"Bah!" rejoined the philosopher with a careless shrug of the shoulders,
"a man seldom feels remorse for wrongs committed against a woman."</p>
<p>"But he doth for those committed against his flesh and blood—his
son——"</p>
<p>"I have no means of finding out, sir, if my father hath or hath not
remorse for his wilful desertion of wife and child—England is a far-off
country—I would not care to undertake so unprofitable a pilgrimage."</p>
<p>"Then why not let me do so, sir?" queried Cornelius Beresteyn calmly.</p>
<p>"You?"</p>
<p>"Yes. Why not?"</p>
<p>"Why should you trouble, mynheer, to seek out the father of such a
vagabond as I?"</p>
<p>"Because I would like to give a man—an old man your father must be
now—the happiness of calling you his son. You say he lives in England.
I often go to England on business. Will you not at least tell me your
father's name?"</p>
<p>"I have no cause to conceal it, mynheer," rejoined Diogenes carelessly.
"In England they call him Blake of Blakeney; his home is in Sussex and I
believe that it is a stately home."</p>
<p>"But I know the Squire of Blakeney well," said Cornelius Beresteyn
eagerly, "my bankers at Amsterdam also do business for him. I know that
just now he is in Antwerp on a mission from King James of England to the
Archduchess. He hath oft told Mynheer Beuselaar, our mutual banker, that
he was moving heaven and earth to find the son whom he had lost."</p>
<p>"Heaven and earth take a good deal of moving," quoth Diogenes lightly,
"once a wife and son have been forsaken and left to starve in a foreign
land. Mine English father wedded my mother in the church of St. Pieter
at Haarlem. My friend Frans Hals—God bless him—knew my mother and
cared for me after she died. He has all the papers in his charge
relating to the marriage. It has long ago been arranged between us that
if I die with ordinary worthiness, he will seek out my father in England
and tell him that mayhap—after all—even though I have been a vagabond
all my life—I have never done anything that should cause him to blush
for his son."</p>
<p>Apparently at this juncture, Maria must have knocked at the door of the
tapperij, for Gilda, whose heart was beating more furiously than ever,
heard presently the well-known firm footsteps of her father as he
rapidly ascended the stairs.</p>
<p>Two minutes later Gilda lay against her father's heart, and her hand
resting in his she told him from beginning to end everything that she
had suffered from the moment when after watch-night service in the
Groote Kerk she first became aware of the murmur of voices, to that when
she first realized that the man whom she should have hated, the knave
whom she should have despised, filled her heart and soul to the
exclusion of all other happiness in the world, and that he was about to
pass out of her life for ever.</p>
<p>It took a long time to tell—for she had suffered more, felt more, lived
more in the past five days than would fill an ordinary life—nor did she
disguise anything from her father, not even the conversation which she
had had at Rotterdam in the dead of night with the man who had remained
nameless until now, and in consequence of which he had gone at once to
warn the Stadtholder and had thus averted the hideous conspiracy which
would have darkened for ever the destinies of many Dutch homes.</p>
<p>Of Nicolaes she did not speak; she knew that he had confessed his guilt
to his father, who would know how to forgive in the fullness of time.</p>
<p>When she had finished speaking her father said somewhat roughly:</p>
<p>"But for that vervloekte adventurer down there, you would never have
suffered, Gilda, as you did. Nicolaes...."</p>
<p>"Nicolaes, father dear," she broke in quietly, "is very dear to us both.
I think that his momentary weakness will endear him to us even more. But
he was a tool in the hands of that unscrupulous Stoutenburg—and but for
that nameless and penniless soldier whose hand you were proud to grasp
just now, I would not be here in your arms at this moment."</p>
<p>"Ah!" said Cornelius Beresteyn dryly, "is this the way that the wind
blows, my girl? Did you not know then that the rascal—the day after he
dared to lay hands upon you—was back again in Haarlem bargaining with
me to restore you to my arms in exchange for a fortune?"</p>
<p>"And two days later, father dear," she retorted, "he endured insults,
injuries, cruelties from Stoutenburg, rather than betray Nicolaes' guilt
before me."</p>
<p>"Hm!" murmured Cornelius, and there was a humorous twinkle in his eyes
as he looked down upon his daughter's bowed head.</p>
<p>"And but for that same rascal, father," she continued softly, "you would
at this moment be mourning a dead daughter and Holland a hideous act of
treachery."</p>
<p>"Hush, my dear!" cried the old man impulsively, as he put his kind
protecting arms round the child whom he loved so dearly.</p>
<p>"I would never have followed the Lord of Stoutenburg while I lived," she
said simply.</p>
<p>"Please God," he said earnestly, "I would sooner have seen you in the
crypt beside your mother."</p>
<p>"Then, father, hath not the rascal you speak of deserved well of us? Can
we not guess that even originally he took me away from Haarlem, only
because he knew that if he refused the bargain, proposed to him by mine
own brother, Stoutenburg would have found some other means of ensuring
my silence."</p>
<p>"You are a good advocate, my girl," rejoined Cornelius with a sly wink
which brought the colour rushing up to Gilda's cheeks. "I think, by
your leave, I'll go and shake that vervloekte Keerl once more by the
hand.... And ... shall I tell him that you bear him no ill-will?" he
added roguishly.</p>
<p>"Yes, father dear, tell him that," she said gently.</p>
<p>"Then will you go to bed, dear?" he asked, "you are overwrought and
tired."</p>
<p>"I will sit by the window quietly for a quarter of an hour," she said,
"after that I promise you that I will go peaceably to bed."</p>
<p>He kissed her tenderly, for she was very dear to him, but being a man of
vast understanding and profound knowledge of men and things, the
humorous twinkle did not altogether fade from his eyes as he finally
bade his daughter "Good night," and then quietly went out of the room.</p>
<hr style="width: 65%;" />
<div style="break-after:column;"></div><br />