<h2><SPAN name="chap3.27"></SPAN>NOTE</h2>
<p>THE circumstances connected with the late sudden and distressing death of
Mr. Pym are already well known to the public through the medium of the
daily press. It is feared that the few remaining chapters which were to
have completed his narrative, and which were retained by him, while the
above were in type, for the purpose of revision, have been irrecoverably
lost through the accident by which he perished himself. This, however, may
prove not to be the case, and the papers, if ultimately found, will be
given to the public.</p>
<p>No means have been left untried to remedy the deficiency. The gentleman
whose name is mentioned in the preface, and who, from the statement there
made, might be supposed able to fill the vacuum, has declined the
task—this, for satisfactory reasons connected with the general inaccuracy
of the details afforded him, and his disbelief in the entire truth of the
latter portions of the narration. Peters, from whom some information might
be expected, is still alive, and a resident of Illinois, but cannot be met
with at present. He may hereafter be found, and will, no doubt, afford
material for a conclusion of Mr. Pym’s account.</p>
<p>The loss of two or three final chapters (for there were but two or three)
is the more deeply to be regretted, as it can not be doubted they
contained matter relative to the Pole itself, or at least to regions in
its very near proximity; and as, too, the statements of the author in
relation to these regions may shortly be verified or contradicted by means
of the governmental expedition now preparing for the Southern Ocean.</p>
<p>On one point in the narrative some remarks may well be offered; and it
would afford the writer of this appendix much pleasure if what he may here
observe should have a tendency to throw credit, in any degree, upon the
very singular pages now published. We allude to the chasms found in the
island of Tsalal, and to the whole of the figures upon pages 245-47 {of
the printed edition—ed.}.</p>
<p>(Note: No figures were included with this text)</p>
<p>Mr. Pym has given the figures of the chasms without comment, and speaks
decidedly of the <i>indentures</i>found at the extremity of the most
easterly of these chasms as having but a fanciful resemblance to
alphabetical characters, and, in short, as being positively <i>not such.
</i>This assertion is made in a manner so simple, and sustained by a
species of demonstration so conclusive (viz., the fitting of the
projections of the fragments found among the dust into the indentures upon
the wall), that we are forced to believe the writer in earnest; and no
reasonable reader should suppose otherwise. But as the facts in relation
to all the figures are most singular (especially when taken in connection
with statements made in the body of the narrative), it may be as well to
say a word or two concerning them all—this, too, the more especially as
the facts in question have, beyond doubt, escaped the attention of Mr.
Poe.</p>
<p>Figure 1, then, figure 2, figure 3, and figure 5, when conjoined with one
another in the precise order which the chasms themselves presented, and
when deprived of the small lateral branches or arches (which, it will be
remembered, served only as a means of communication between the main
chambers, and were of totally distinct character), constitute an Ethiopian
verbal root—the root “To be shady,’—whence all the inflections of
shadow or darkness.</p>
<p>In regard to the “left or most northwardly” of the indentures in figure 4,
it is more than probable that the opinion of Peters was correct, and that
the hieroglyphical appearance was really the work of art, and intended as
the representation of a human form. The delineation is before the reader,
and he may, or may not, perceive the resemblance suggested; but the rest
of the indentures afford strong confirmation of Peters’ idea. The upper
range is evidently the Arabic verbal root “To be white,” whence all the
inflections of brilliancy and whiteness. The lower range is not so
immediately perspicuous. The characters are somewhat broken and
disjointed; nevertheless, it can not be doubted that, in their perfect
state, they formed the full Egyptian word, “The region of the south.” It
should be observed that these interpretations confirm the opinion of
Peters in regard to the “most northwardly” of the figures. The arm is
outstretched toward the south.</p>
<p>Conclusions such as these open a wide field for speculation and exciting
conjecture. They should be regarded, perhaps, in connection with some of
the most faintly detailed incidents of the narrative; although in no
visible manner is this chain of connection complete. Tekeli-li! was the
cry of the affrighted natives of Tsalal upon discovering the carcase of
the <i>white</i>animal picked up at sea. This also was the shuddering
exclamatives of Tsalal upon discovering the carcass of the <i>white</i>materials
in possession of Mr. Pym. This also was the shriek of the swift-flying, <i>white,
</i>and gigantic birds which issued from the vapory <i>white</i>curtain
of the South. Nothing <i>white</i>was to be found at Tsalal, and nothing
otherwise in the subsequent voyage to the region beyond. It is not
impossible that “Tsalal,” the appellation of the island of the chasms, may
be found, upon minute philological scrutiny, to betray either some
alliance with the chasms themselves, or some reference to the Ethiopian
characters so mysteriously written in their windings.</p>
<p><i>“I have graven it within the hills, and my vengeance upon the dust
within the rock.”</i></p>
<div style="break-after:column;"></div><br />